Сюэ Даньжун молча применил очистительную технику. Он достал мягкую подушку из кольца хранения и расстелил ее на земле. Затем посмотрел на Фан Чаочжоу в своих руках, приняв лёгкий кивок головой за одобрение, он положил человека вниз.
Должно сказать, что сейчас Фан Чаочжоу выглядит жалко. Его длинные волосы уже давно растрепаны из-за Ли Е. Теперь они свободно рассыпались по его телу, а смятая одежда пропитана кровью. Улыбающееся лицо в это время было явно вялым - на лице была вялая улыбка.
Сюэ Даньжун присел перед ним на корточки, понаблюдав его положение, он поджал нижнюю губу и применил очистительную технику к Фан Чаочжоу, чтобы удалить кровь с его тела, но состояние Фан Чаочжоу не улучшилось.
«Второй брат», - мягко позвал Фан Чаочжоу Сюэ Даньжуна, открывая глаза.
Переселенец ясно видел Даньжуна перед собой, и необъяснимо почувствовал себя невыносимо обиженным .
«Маленький младший брат, можно обнять тебя?»
В обычное время, ему всегда не терпелось уйти от главного героя подальше, но сейчас перед ним был только Сюэ Даньжун.
В жизни он видел множество фильмов со сценами убийства, это настолько стало частью сюжета, что не бросалось в глаза. Однако теперь, когда он коснулся этой части книги, его это испугало и почти довело до отчаяния. Всплеск эмоций потихоньку угасает, оставляя пустоту в грудной клетке переселенца.
Он до сих пор чувствует температуру крови, которая капала на его тело.
Люди - социальные животные, и иногда объятия являются лучшим утешением, поэтому Фан Чаочжоу не мог не хотеть получить утешение от единственного человека в этом помещении.
Даже если этот человек - Сюэ Даньжун.
Но выражение лица Сюэ Даньжуна немного изменилось, когда он услышал эти слова его белоснежное лицо немного покраснело, как будто он нанёс на щеки румяна, а затем отвернулся. Он не согласился, но не отказался от просьбы Чаочжоу.
«Маленький младший брат, обними меня.»
Сказав это, он неуверенно схватил Сюэ Даньжуна за рукав.
Потребовалось много времени, чтобы увидеть, как Сюэ Даньжун слегка приблизился, обхватил плечо Чаочжоу, а затем медленно сжал его.
Фан Чаочжоу отличался от Сюэ Даньжуна. Когда он увидел, что кто-то готов разделить с ним объятия, он сразу же расценил этого человека как исцеляющего питомца. Две лапы обняли младшего брата до смерти, и он прижался головой к плечу другого.
Раньше у него была кошка, и когда он был несчастен, он всегда искал утешение в ней. Иногда ему нравилось зарываться лицом в живот кошки и растирать ее мех взад и вперед. Было бы здорово, если бы младший брат сейчас был котом...
Сделав глубокий вдох, Фан Чаочжоу внезапно понял, почему так много мужчин любят Сюэ Даньжуна.
Маленткий брат действительно так хорошо пахнет!
Я не могу сказать, что это за аромат, но он пахнет очень комфортно, и люди не могут не почувствовать его снова, поэтому Фан Чаочжоу действительно сделал еще несколько вдохов.
Обнюханый Сюэ Даньжун уже окоченел. Он медленно отдвинулся в сторону, но Фан Чаочжоу наклонился в след за главным героем. В конце концов, совесть Фан Чаочжоу обнаружила, что он вот-вот уронит младшего брата на землю. Так что он быстро стабилизировал их тела и отпустил героя.
«Спасибо, брат, мне намного лучше».
Фан Чаочжоу на самом деле хотелось снова обнять его, но он чувствовал, что лицо Сюэ Даньжуна становилось все более и более странным, а киноварная родинка в центре его бровей, казалось, стала краснее, почти кроваво красной.
Он боялся, что если будет донимать его, младший брат возьмет водяной меч и зарубит его.
Однако почему он может активировать водяной меч Сюэ Даньжуна?
Очевидно, что это волшебное оружие связанное с жизнью младшего брата.
Фан Чаочжоу действительно поднял этот вопрос, но в ответ получил тихое: «Я не знаю».
«Вот как», Чаочжоу в печали опустил голову .
Теперь, когда сюжет изменился, и демона ранил он, а не главный герой, очевидно, что это конец. Ли Е не тот, кто забывает обиды. Что, мать его, делать?
«Второй брат, можно... мне ...» Его горло казалось немного сдавленным, и слова были нерешительными и жесткими, как будто их было очень трудно произнести : « Тоже обнять..?»
Беспринципный Фан Чаочжоу решительно поднял глаза, и едва он успел кивнуть, как его обнял благоухающий младший.
Фан Чаочжоу грустно положил подбородок на плечо Сюэ Даньжуна, вдыхая его запах.
«Маленький младший брат», - прошептал Фан Чаочжоу, тем самым нарушив тишину.
Сюэ Даньжун, который держал Фан Чаочжоу, опустил глаза. Когда он услышал голос собеседника, его длинные ресницы задрожали, и он также прошептал: «А?»
Фан Чаочжоу замолчал, а затем бесстыдно спросил: «Маленький брат, помнишь одежду, что я тебе подарил...Ты можешь вернуть её мне? »
Он ожидал, что Сюэ Даньжун будет злиться. В конце концов, он сам подарил эту одежду, а теперь хочет забрать обратно. Его злость оправдана. Но чего он не ожидал, так это то, что Даньжун спокойно отдалится, чтобы аккуратно снять её.
Фан Чаочжоу был очень тронут спокойным согласием младшего брата. Хотя ему было стыдно просить об этом, теперь он смутился ещё больше, от быстрых действий главного героя. Переселенец не мог не вскочить и в панике остановить Даньжуна: «Стой. Не снимай. Я передумал "
Темные глаза Сюэ Даньжуна похолодели и внимательно посмотрели на Чаочжоу : " Почему? "
Тот в свою очередь почувствовал себя эгоистом, отнимая у главного героя шанс на спасение от извращенцев, мечтающих сорвать одеяния с его младшего брата днем и ночью.
«Я подарил её тебе. Как можно забирать дареное ?Забудь об этом. Я сказал чушь». Фан Чаочжоу стряхнул с одежды пыль, и закутал Даньжуна обратно.
Последний нахмурился, и его глаза, казалось, вспыхнули неприятными эмоциями: «Но я ничего не дарил тебе. Это естественно - вернуть вещь старшему брату».
«Тогда ты можешь дать мне еще что-нибудь, а цикаду оставь себе. Кто бы ни попросил её у тебя, никогда не отдавай её так же глупо, как хотел сделать сегодня ».
Фан Чаочжоу считает, что младший брат слишком наивен, и любой дикарь обнанет его младшего брата, отобрав в лучшем случае деньги, а он худшем и говорить не стоит.
Сюэ Даньжун слегка опустил голову. Он не сказал ни "хорошо" ни "плохо". Через некоторое время Фан Чаочжоу услышал:
«Второй брат, у тебя есть вещь, которую ты хочешь? Я подарю её тебе»
http://bllate.org/book/15899/1419732
Сказал спасибо 1 читатель