Готовый перевод I moved into a romance about a heartthrob and went to OOC / Я переселился в роман о сердцееде и пошёл в ООС!😌📙: Глава 9

«Неужели погода изменилась?»

Фан Чаочжоу не удержался и посмотрел на небо.

Взгляд Сюэ Даньжуна все еще был прикован к отпечатку зубов на правой руке Фан Чаочжоу, который явно принадлежал человеку, а не животному.

Чем дольше Чаочжоу находился снаружи, тем больше он замерзал, поэтому он вошел в гостиницу : «Маленький брат, спасибо, что открыл для меня дверь. Скорее возвращайся в комнату и отдохни ».

"Второй брат, куда ты ходил?" Холодно спросил Сюэ Даньжун.

Фан Чаочжоу открыл дверь своей комнаты и небрежно ответил: «В позолоченную пещеру, ты вероятно, не знаешь, где это место».

Закончив, он не ожидал, что Сюэ Даньжун будет таким любопытным, и продолжит задавать вопросы :

«Позолоченная пещера? Что это за место?»

Фан Чаочжоу заколебался, прежде чем ответить: «Место, где можно пить, есть, и веселиться ».

«Второй брат». Голос Сюэ Даньжуна стал ещё холоднее: «Учитель позволил нам спуститься с горы не для того, чтобы мы веселились. Если брат продолжит ходить в подобные места, мне ничего не останется, кроме как рассказать об этом мастеру».

Фан Чаочжоу обернулся и посмотрел на главного героя. Он хотел сказать, что пошел туда не для развлечений, но увидев плохое настроение Сюэ Даньжуна, решил не затягивать разговор, а просто извиниться.

«Извини, я больше не буду ходить в такие места».

Сюэ Даньжун молча развернулся и ушел, как будто вообще не хотел говорить с ним. Фан Чаочжоу смотрел на удаляющуюся спину Даньжуна, и чувствовал облегчение.

При каждой их встрече, он чувствовал напряжение в воздухе, поэтому вообще не хотел оставаться с главным героем наедине .

Войдя в свой номер, Фан Чаочжоу заснул сразу же, как только его голова коснулась подушки.

Когда он вновь открыл заспанные глаза, то сразу же увидел свисающую над ним фигуру .

«Пятый младший брат, на нас напали? Что случилось?» - Ошеломленно спросил он.

Ду Юнь понял, что напугал своего второго брата, поэтому он спокойно сел на кровать, рядом с ним, и медленно произнес:

«Второй брат, тебя ищет какая-то девушка, она хочет тебя увидеть незамедлительно» 

«Увидеть меня? Не хочу, чтобы меня хотели видеть». Фан Чаочжоу лежал с полуприкрытыми глазами, не до конца проснувшийся.

Ду Юньси глубоко вздохнул, и сильно ущипнул своего второго брата. Фан Чаочжоу вскрикнул, и моментально распахнул глаза. Ущипленое место покраснело, и на фоне белой кожи Чаочжоу, было особенно заметно .

«Пятый младший брат, почему ты меня ущипнул?» -с болезненным выражение лица, спросил Фан Чаочжоу.

Ду Юньси поджал губы: «Второй брат, та девушка ждёт тебя в низу »

Фан Чаочжоу пришлось собраться с духом и не охотно подняться с кровати. Спускаясь, он заметил старшего брата, рядом с которым стояла женщина в красной одежде. Он мгновенно прекратил движение и напряжённо стал наблюдать за двумя людьми .

Ду Юньси, который шёл позади, заметил, что человек впереди него остановился, тоже приостановил движение, и понизил голос, сообщил Фан Чаочжоу: «Это та девушка, которая хотела видеть второго брата. Она пришла рано утром, и сказала, что не уйдёт пока не сообщит брату нечто важное».

Ду Юньси беспокойно посмотрел в глаза Чаочжоу, но был проигнорирован.

Фан Чаочжоу медленно продолжил свой спуск, старший брат заметил его и сразу же крикнул: «Второй младший брат, иди сюда».

После этих слов женщина в красном, сидящая на стуле, повернула голову в сторону Чаочжоу - это была девушка, читавшая ему книгу, из позолоченной пещеры.

Ии со слезами на глазах вскочила со стула, и в беспокойном ожидании смотрела на застывшего Чаочжоу

Он с неуверенностью спросил: «Ты хотела меня видеть?»

Девушка Ии отчаянно кивнула : «Вы помните меня? Не так давно Вы дали мне большую сумму серебра в позолоченной пещере ».

Как только прозвучали эти слова, люди вокруг с любопытством посмотрели на Фан Чаочжоу. Все они знали, где находится позолоченная пещера, и в то же время, большинство из присутствующих знали, что Фан Чаочжоу импотент.

«Помню, у Вас хороший голос для чтения, но зачем Вы внезапно пришли сюда ?»

Фан Чаочжоу узнал от Ли Чжу, что с этой Ии было что-то не так, и он был насторожен беседуя с ней.

Тем более, они виделись лишь раз, и он не оставлял ей информацию о себе, так откуда она узнала, что он живёт здесь?

Ии вытерла слезы платком, опустила голову и слабо произнесла: «Господин, хозяйка позолоченной пещеры хочет продать меня в качестве наложницы богатому мужчине с юга. »

«Поздравляю », - сказал Фан Чаочжоу, не задумываясь.

Ии тихо сжала платок, но вскоре снова продолжила плакать : «Вы не понимаете, он успешный бизнесмен, но он очень стар, я не хочу быть с ним, пожалуйста, выкупите меня из позолоченной пещеры ".

Услышав это, старший брат дважды кашлянул: «Девушка Ии, мой второй младший брат - заклинатель, а ты обычный человек. Ты не можешь быть с ним».

Ии слабо сказала: «Я не осмеливаюсь ждать любви господина, мне достаточно быть обычной служанкой».

Фан Чаочжоу покачал головой:

«Но мне не нужна служанка».

Девушка Ии услышав Чаочжоу, опять заплакала. Обычный мужчина, боюсь, не смог бы не помочь красавице, но никто из секты Тяньшуй не двинулся с места.

Причиной их бездействия был Сюэ Даньжун.

По сравнению с их младшим братом, какой бы кокетливой ни была красавица, она все еще не могла тронуть их сердца

Для них, Сюэ Даньжун - единственный, кто в силах покорить мир одним лишь взглядом.

Смотря на плачущую девушку, старший брат думал, что она привлекает ненужные взгляды своим плачем, он глянул на Фан Чаочжоу, который не понял почему его брат так на него смотрит. Тогда первый брат поднес палец к своим глазам.

Фан Чаочжоу «...»  А

Итак, он торжественно произнес: «Девушка Ии ,ты здесь с самого утра, и тебе пора вернуться к себе. У моего старшего брата проблемы с глазами, поэтому я должен быстро найти для него лекарство, у меня нет времени на разговор с тобой ».

Старший брат: «...» Почему??? Я имел ввиду, чтобы ты успокоил её, а не заставил ещё сильнее плакать! При чем тут мои глаза???

Но чего все не ожидали, так это то, что девушка зарыдав ещё сильнее, бросилась, и обняла его с отчаянным криком: «Господин, молю, пожалей эту рабыню. Возьми меня с собой».

Фан Чаочжоу хотел оттолкнуть её, но замер, поражённый внезапным упадом температуры за его спиной.

Он повернул голову, и увидел Сюэ Даньжуна, одетого в белую одежду, с собранными назад волосами, стоящего на лестнице, и снисходительно смотрящего на них.

Фан Чаочжоу вернул голову в исходное положение, и хотел вытолкнуть девушку из своих рук, но не осмеливался коснуться ее тела.

После некоторого сопротивления, ему всё же не удалось оттолкнуть девушку. И в отчаянии он обратился за помощью к одной из своих младших сестер. Она поняла, что имел в виду Фан Чаочжоу, младшая сестра осторожно кивнула и подошла, чтобы убедить Ии: «Девушка, если хочешь что-то сказать, сначала отпусти второго брата. Чего ты добиваешься вот так обнимая малознакомого мужчину на глазах у людей? Разве ты не знаешь, что таким образом вынуждаешь его брать на себя ответственность?»

Фан Чаочжоу:  Младшая сестра, если ты не можешь говорить, не говори!

Ии медленно ответила, продолжая крепко держать Чаочжоу : «Господин не должен нести ответственность, я лишь прошу разрешения остаться рядом с господином»

« Совершенствующийся чист сердцем и телом, он не связан с мирскими проблемами и живёт тысячелетия. По твоему, ты, обычная смертная, находясь рядом с ним, будешь полезна ?»

Эти слова принадлежали Сюэ Даньжуну.

Чаочжоу, очевидно, почувствовал, что тело женщины в его руках немного напряглось, а затем он увидел, что та высунула голову и посмотрела в направлении Сюэ Даньжуна.

http://bllate.org/book/15899/1419723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь