Готовый перевод Yin Yang Eye GunGun’s Marriage Contract / Брачный договор: Глаза Инь Ян ГуньГунь😌📙: Глава 12. Пьяная панда и его "золотой палец".

 

 

 С тех пор как он начал жить с Большим Монстром, Мо ГуньГунь больше не боялся его.

 

 Как тень, он следовал за Лу Сяо Ци. Время от времени он тайком совершал небольшие атаки, например, то ложился поперек его ботинок, то держался за его лодыжку так, что его практически волокли по земле. Каждый раз, когда это случалось, Адмирал сохранял спокойствие. Однако, прежде чем подойти к меху, сначала Лу Сяо Ци позаботится о том, чтобы положить свой „маленький хвост“ на небольшую гору еды, и только тогда подойдет ближе.

 

 Всякий раз, когда это происходило, панда автоматически входил в режим «набивания щек». Он будет сидеть в золотом гнезде и есть, пока его сердце не успокоится.

 

В свободное время Лу Сяо Ци сидел с ним у костра.

 

 Мо ГуньГунь так полюбил Большого Монстра, что не только дал ему много вкусного бамбука, но и поделился с ним своими сокровищами.

 

 Чего он никак не ожидал, так это того, что взамен, в течении короткого промежутка времени, он также получит кучу красных яблок и странное, но интересное зеркало.

 

 Это был первый раз, когда у него было четкое представление о том, как он выглядит. То, что он увидел в зеркале, было пушистым шаром размером с носовой платок.

 

 Пока панда был занят тем, что рассматривал себя в зеркале, Лу Сяо Ци, превратив череп в порошок, собирал другие части.

 

 Хотя Мо ГуньГунь и не понимал, что делает Большой Монстр, это не мешало ему испытывать благоговейный трепет. В сердце маленькой панды Большой Монстр был теперь самым могущественным и самым добрым существом в мире.

 

Мо ГуньГунь, продолжил с любопытством изучать свое новое зеркало.

 

Можно сказать, что тот, кто отражался в нем, был очень милым.

 

 Он явно не понимал, почему в нем можно увидеть этого малыша. И то, что он видел себя, он не осознавал.

 

В глубине его памяти, мать была черно-белой, как и он сам, но гораздо крупнее.

 

Он считал свою мать самой красивой на всем белом свете.

 

Теперь же…

 

 Ну, его мама все равно была самой красивой. Особенно ее изящное, большое круглое лицо и темные круги под глазами.

 

Он поклялся в своем сердце: En, в будущем я буду похож на нее!

 

 Подумав, Мо ГуньГунь тайком посмотрел на Большого Монстра и тайно подумал: его хвост и вправду красив, но сам Большой Монстр в целом немного уродлив.

 

На его лице совершенно не было волос.

 

 К счастью, Большой Монстр не был безнадежным. Его серебристые волосы были очень густыми, и как только они будут окрашены в зеленый цвет, то станут идеальными.

 

 Глядя на мускулистую, но безволосую грудь и живот Большого Монстра, панда не мог не пожалеть его. Большой Монстр На самом деле был слишком неудачлив. Панда опустил голову и похлопал себя по мягкому, бархатистому животу. Большой и лысый Монстр был таким сильным и красивым, но, к сожалению, ему все еще не хватало привлекательности. Разве не хорошо, что он сейчас с ним и это компенсирует его «слабость»?

 

Глаза Лу Сяо Ци случайно скользнули по панде, и он не мог не улыбнуться.

 

 Малыш крутился перед зеркалом то влево, то вправо, моргая круглыми глазами и похлопывая себя по животу. Это было настоящее шоу.

 

Адмиралу было немного любопытно, о чем думает его пушистый друг.

 

 Привязав маленькое зеркало лианой к спине, Мо ГуньГунь поднял яблоко и понюхал его. Такое ароматное!

 

Какой замечательный Монстр!

 

*Хруст, хруст.*

 

Панда набил рот яблоком, слегка выпячивая свой маленький животик.

 

 Лу Сяо Ци заметил это и был озадачен. После того, как он съел столько яблок, которые были примерно размером с его тело, куда подевалось все, что он съел?

 

 Съев кучу яблок, он не знал, что ему делать дальше, поэтому панда поднял побег бамбука…

 

 Лу Сяо Ци нахмурился. Он не мог смотреть, как его крошечный спутник продолжает есть, но у него также не хватало духу остановить его. Но, увидев, что живот малыша не выглядит странно, он решил просто присматривать за ним.

 

 Поэтому, пока Лу Сяо Ци занимался сборкой, он оставался рядом с Мо ГуньГунь весь день, хотя в этот раз они не взаимодействовали.

 

Вскоре неподалеку появилась куча бамбуковых кожиц и яблочных огрызков.

 

 Лу Сяо Ци с самого начала не сомневался в способности панды к обжорству , но сейчас в его сердце появился след страха.

 

Панда ел слишком много. Адмирал боялся, что у него случайно лопнет живот.

 

 Выражение на лице Адмирала, можно было охарактеризовать не иначе как удивленное. В то же время Мо Гуньгунь, который не знал о чем думает другой, перед тем как отдохнуть, откусил небольшой кусочек от бамбукового побега.

 

Глаза Большого Монстра выглядели странно, отчасти подавленно. Что с ним не так?

 

 Панда посмотрел налево, затем направо, держа бамбуковый побег во рту, осторожно наблюдая за окружением.

 

 Однако внимание Большого Монстра по-прежнему было приковано к нему. Когда Мо ГуньГунь понял это, он моргнул и сунул в рот небольшой кусочек ветки бамбука.

 

Затем он протянул Адмиралу оставшуюся часть бамбуковой ветки и сказал: «Хм?»

 

Лу Сяо Ци: «……»

 

 Маленькие глаза, которые выдавали намерение подхалимничества и в то же время выглядели немного обиженно, были очень занятны. Лу Сяо Ци не мог не поддразнить его.

 

 Когда Большой Монстр забрал его, Мо ГуньГунь печально посмотрел на ветку бамбука, которая была вне его досягаемости. Он грустно причмокнул губами, прежде чем взять еще одну из кучи.

 

 Словно для того, чтобы облегчить психологическую потерю, панда принялся есть с удвоенной силой.

 

Лу Сяо Ци: «……»

 

С дергающимся уголком глаза, Лу Сяо Ци потер свой лоб.

 

 Мо ГуньГунь протянул свои маленькие лапки к небу и лег на землю. Он смотрел на Большого Монстра расфокусированным взглядом.

 

Что делать?

 

 Какое-то время они смотрели друг на друга, прежде чем Монстр снова встал и продолжил возиться со странными предметами, оставив маленького панду, размышлять о том, что имел в виду Монстр.

 

Ха??? Я ничего не понимаю.

 

 Мо ГуньГунь схватился за уши, лениво развалившись и продолжая есть, не желая больше напрягать свой мозг.

 

 Это было действительно ужасное зрелище, когда он ел не ограничивая себя. По крайней мере, его живот, к счастью, не стал слишком большим, даже когда он ел пищу, которая была в два раза больше его головы. Неожиданно он обнаружил в своем гнезде несколько белых бамбуковых веточек.

 

Мо ГуньГунь подошел, и задрав свой маленький хвост, стал наблюдать.

 

 Он осторожно понюхал их и заметил странный, но приятный запах. Он притянул белые побеги бамбука поближе и осторожно понюхал.

 

Они были очень ароматны, но немного колючи.

 

Каковы они на вкус?

 

 Любопытный Мо ГуньГунь несколько секунд боролся с искушением. В конце концов, гурман живущий в нем, одержал верх над разумом.

 

Он почистил их и немного откусил.

 

Сладкий и пикантный, но в то же время этом немного пряный.

 

Это... что это такое?

 

Круглые черные уши панды дернулись, он позвал Лу Сяо Ци.

 

Мо ГуньГунь: «Хм, Хм!» Монстр, посмотри на это!

 

 Лу Сяо Ци повернулся к нему и обратил внимание на удивление в глазах панды, прежде чем молча отметить вид бамбукового побега в своей памяти. Затем он нежно погладил маленького панду по голове, и продолжил работу.

 

 Панде, похоже, понравилась такая еда, поэтому он решил принести немного больше в следующий раз.

 

 После того как его погладили, панда радостно облизал свой нос. Похоже, Большой Монстр считал его кем-то особенном.

 

 Итак, панда был рад тому, что «два разных вида, которые не могут общаться, могут жить в гармонии.»

 

 В течение всего дня Мо ГуньГунь играл вокруг и в конце концов съел почти все бамбуковые побеги в своем гнезде и половину оставшихся яблок. Что касается фиолетовых побегов у входа в его гнездо…

 

Что ж, нечего и говорить, что Мо ГуньГунь решил задержаться допозна в ту ночь.

 

 Съев еще один побег белого бамбука, Мо ГуньГунь почувствовал прилив сил, как будто он мог парить по воздуху. Однако, вопреки его ожиданиям, он пошатнулся, когда шел, и упал плашмя на землю.

 

 Он перевернулся на спину, подтянув задние лапы, он обхватил их и начал кататься по земле.

 

Лу Сяо Ци был шокирован.

 

Он увидел, что малыш вдруг стал очень взволнованным, и теперь мягко взывал к нему.

 

 Лу Сяо Ци слегка нахмурился. Он отложил броню, подошел к Мо ГуньГунь и приложил указательный палец к носу панды.

 

Мокрый.

 

 Его глаза были полными слез, будто он расплачется в любой момент, но в то же время он выглядел взволнованным, готовым показать свои заостренные зубы. Учуяв теплый и знакомый запах, маленький панда не мог не почувствовать себя более жизнерадостным. Четыре маленькие лапки вытянулись одновременно, и, схватив палец перед его мордочкой, он открыл рот и укусил его.

 

 Даже в их повседневных ситуациях панда всегда был полон духа, но сейчас он был взволнован больше, чем обычно. Чистые и водянистые глаза слегка затуманились.

 

Выглядело это очень странно, как будто... он был пьян.

 

 Лу Сяо Ци несколько секунд стоял в недоумении. Он поднял кожуру белого бамбука и понюхал ее.

 

У Лу Сяо Ци не было слов.

 

Затем он опустил голову и обнаружил, что панда больше не двигается.

 

 Лу Сяо Ци наблюдал, как беззаботно храпит Мо ГуньГунь, задрав свою пухлую попку. Адмирал лишился дара речи.

 

 Всего несколько мгновений назад панда все еще был на ногах и буянил, но теперь он был мертв, как бревно.

 

 Лу Сяо Ци поднял панду и посмотрел на лес, он недолго колебался, прежде чем положил его на циновку в палатке. Затем Адмирал подошел и нажал на маленькую кнопку на своем мехе, в результате - выпала подушка. Затем он вернулся к палатке, осторожно поднял и положил на нее маленький шарик. Это было очень мило.

 

 Лу Сяо Ци наблюдал за ним несколько секунд, похлопав по маленьким и круглым ягодицам, он развернулся и вышел из палатки.

 

 Итак, во сне Мо ГуньГунь, сам того не ведая, совершил великий подвиг - зашел в комнату Адмирала.

 

 У Лу Сяо Ци было слишком мало материалов под рукой. На этой дикой планете было много препятствий, но справится оказалось гораздо легче, чем он ожидал.

 

Он не знает, как это произошло. Он услышал хлопок, а затем взрыв.

 

 Лу Сяо Ци был ошеломлен. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как его палатка задрожала… и рухнула.

 

«Ах!»

 

Лу Сяо Ци: «……»

 

 Из-под его рухнувшей палатки виднелся бугорок. Острые когти задних лап виднелись слева, а маленькая круглая голова — справа. Кувыркаясь вверх и вниз, маленький бугорок боролся под упавшей палаткой.

 

Последовал сильный удар.

 

 Небольшой черный нос высунулся из палатки спустя несколько ударов, а в следующую секунду появилась и черная лапа с нежными розовыми подушечками.

 

Лу Сяо Ци просто смотрел.

 

 Маленькая прореха в палатке вскоре явила очертания головы панды. Очевидно, он все еще был пьян. Казалось, что белый бамбуковый побег был очень крепкий.

 

Лу Сяо Ци сделал паузу и протянул свой хвост, чтобы вытащить панду.

 

*Шлепок*

 

Хвост был отброшен прочь маленькой лапой.

 

 Лу Сяо Ци, который известен своей силой, был удивлен. Он не прилагал никакой силы, чтобы попытаться поднять своего маленького напарника, но он не должен был отступать из-за маленького парня. Мало того, Лу Сяо Ци также почувствовал слабую боль от острых когтей.

 

 Глаза Лу Сяо Ци прищурились, когда он внимательно осмотрел нежные на вид лапы. Они ничем не отличались от того, как обычно выглядели.

 

Затем он взглянул на кожуру белого бамбука.

 

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/15898/1419557

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь