Готовый перевод University "Workhorse" Goes Viral Raising Cubs in the Beast World [Livestream] / Студент-трудяга в мире зверей: звёздный стрим с детёнышами: Глава 46

Глава 46

[А-а-а-а-а, какая прелесть!]

[Большие подушечки! Я тоже хочу потрогать!]

[Мама, я хочу купить такого же!]

[В сравнении с ним малыш Наложница Хуа и правда так вырос. Его лапа уже больше, чем лицо Чжаочжао.]

[Какой огромный тигр. Интересно, в хороший денёк сколько смотрителей он съедает за раз?]

Цинь Юйчжао рассмеялся.

— Когда у него хороший аппетит, то троих.

— А когда плохой, то и одного хватает, — подхватила Му Юнь.

Чат взорвался хохотом.

Вдоволь нашутившись, зрители потребовали показать, как моют тигра.

— Скоро начнём, — ответил юноша.

Он как раз заказал через оптический компьютер всё необходимое, и доставка должна была вот-вот прибыть.

Цинь Юйчжао поднялся с земли и отряхнул с брюк прилипшую землю и травинки.

— Вы двое, ведите себя хорошо. Я скоро вернусь.

Сяо Ян издал тихое «ау-у» и лёг, показывая, что будет послушным, чем вызвал новую волну умиления у зрителей. Малыш Наложница Хуа же, вильнув хвостом, поднялся и собрался было пойти за ним.

Чжаочжао мягко прижал его обратно к земле. От этого тигр недовольно заурчал.

Войдя в служебный коридор, ведущий услышал какой-то шум снаружи. Сначала он подумал, что это робот-доставщик, но, выглянув, увидел Си Синя, который нёс два пакета.

— Вот твой шланг, шампунь и щётка.

Си Синь протянул вещи Цинь Юйчжао.

— Брат Синь, ты уже закончил? И даже сам всё принёс, — с улыбкой поблагодарил его юноша, забирая пакеты.

— Да, закончил, делать было нечего, вот и решил проверить, как вы тут, — кивнул Си Синь.

— Прошу, ваше руководство, — всё так же улыбаясь, произнёс Чжаочжао.

Си Синь прикрыл лицо рукой. Ну вот, опять подкалывает.

Они вернулись на Тигриную гору через служебный вход. Когда провинция Льва передавала животных, Си Синь только-только вступил в должность, и у него была куча дел, так что всеми вопросами, связанными с уходом, в основном занимался Цинь Юйчжао. Поэтому Си Синь был здесь впервые.

Наложница Хуа узнал его, поднял голову, взглянул и снова улёгся. А вот Сяо Ян, увидев незнакомца, тут же насторожился.

— Ах да, Сяо Ян ведь ещё не видел Брата Синя, — спохватился ведущий, заметив, как большой котёнок выгнул спину и вздыбил шерсть.

Он сделал шаг, чтобы успокоить его, но его опередила другая лапа.

С глухим шлепком большая мясистая лапа Наложницы Хуа опустилась на макушку Сяо Яна, и тот, поджав хвост, тут же сжался. Он подошёл к старшему брату, послушно лёг рядом и вытянул передние лапы, выпрашивая прощения. На Си Синя он уже не обращал никакого внимания.

[Ха-ха-ха, классика многодетной семьи: старший воспитывает младшего.]

[Я тут на незнакомого папу-смотрителя зубы скалю, а старший брат угощает меня любимым подзатыльником.]

[Вы хоть представляете, какую травму такой подзатыльник наносит ребёнку вроде Сяо Яна!!!]

[Почему предыдущий комментарий можно прослушать?]

Цинь Юйчжао подключил шланг и отрегулировал температуру воды. Шампунь и щётку он положил рядом, после чего закатал рукава и штанины. Солнце приятно грело, и, поскольку день был тёплый, процедура обещала быть комфортной.

— Кошки поменьше обычно боятся воды, но тигры в дикой природе, наоборот, любят купаться, чтобы охладиться, — пояснил он.

[Но ведь сейчас зима?]

[Чжаочжао в провинции Оленя. У них там утром семнадцать градусов, а в полдень на солнце до тридцати доходит. Под прямыми лучами вообще пекло.]

[Какой ужас, у нас в провинции Льва уже минус.]

[Какой ужас, у нас в провинции Слона ещё жарче, чем в провинции Льва. Температура круглый год не опускается ниже двадцати.]

[Только я заметил, какие у ведущего белые и стройные ноги? Хе-хе…]

— Провинция Слона? А где это? — спросил юноша.

— Южнее провинции Оленя, — ответил Си Синь. — Там действительно жарко, и климат, и растительность сильно отличаются от наших. Зато там много равнин и открытых пространств. Некоторые любят ездить туда в отпуск, в отели с видом на саванну.

— Понятно, — кивнул Цинь Юйчжао. — У них тоже есть исследовательский институт?

— Да, есть, — вмешалась Му Юнь, которая, очевидно, была в курсе. — Говорят, в провинции Слона хорошо ухаживают за животными, и бюджет у них большой. Но они не ведут трансляций.

Молодой человек кивнул. Он открыл кран, и из шланга хлынула тёплая вода. Брызги, сверкая на солнце, разлетались радужными искрами. Цинь Юйчжао взял шланг в руки, готовый приступить к мытью тигра.

Процесс был похож на мытьё кошки, только в увеличенном масштабе. В прошлой жизни он иногда помогал однокурсникам мыть бездомных кошек из кампуса. Когда другие опускали кошек в таз, те, боясь воды, отчаянно сопротивлялись. Но на руках у Чжаочжао все животные становились шёлковыми, разве что крепче цеплялись за его руки.

Подумав, он решил начать с Наложницы Хуа. Тот был уже большим, привыкшим к нему, смелым и послушным. Сначала напор воды был небольшим. Цинь Юйчжао подошёл ближе, объясняя зрителям:

— Если среди вас есть зверолюди из семейства кошачьих, можете взять на заметку, когда моете своих детей, ещё находящихся в звериной форме. Котята боятся воды, поэтому начинать нужно с небольшой струи, набирая воду в ладонь и аккуратно смачивая шерсть.

Конечно, полуторагодовалый южно-китайский тигр в категорию «котят» уже не входил. Можно было направлять струю прямо на него.

Юноша начал со спины. Как и у других животных с мехом, шерсть тигра покрыта слоем жира, который в дикой природе защищает от влаги, сохраняя тело лёгким и сухим. После нескольких минут поливания большая часть шерсти оставалась сухой, и Цинь Юйчжао пришлось увеличить напор.

Когда струя стала сильнее, лениво дремавший Наложница Хуа наконец отреагировал. Он с любопытством наблюдал, как ведущий поливает его водой, и даже поднял лапу, чтобы легонько тронуть струю. Вода, ударившись о мягкую подушечку, разлетелась брызгами. Наложница Хуа отдёрнул лапу и принялся её вылизывать.

[А-а-а-а, ми-ми-ми, наш Наложница Хуа самый очаровательный!]

[Собери всех детёнышей из стрим-канала «Древние животные», и они не сравнятся с величием нашей наложницы Хуа!]

[Так тигры и правда любят играть с водой!]

[Что, если вы смоете татуировки нашего братана? Он же потеряет весь авторитет на районе!]

[Оказывается, на этом стриме и правда можно чему-то научиться! А я-то думал, почему мои близнецы так орут каждый раз, когда я их мою, и царапают меня.]

Смочив шерсть, Цинь Юйчжао попросил Му Юнь выдавить немного шампуня. Это был обычный шампунь из магазина, который он выбрал, сравнив составы нескольких марок. Честно говоря, он считал его лишь сносным вариантом, но ничего лучше найти не удалось.

Молодой человек начал тереть спину Наложницы Хуа щёткой из щетины, и вскоре густая белая пена покрыла шерсть большого тигра.

— О, кстати, давай сменим название трансляции, — сказал он Му Юнь.

Он помнил, что у неё хорошо с интернет-сленгом, а их стандартное название «Мы в эфире» казалось ему слишком простым. Сам он, однако, не мог придумать ничего цепляющего. Му Юнь, как активный пользователь сети, должна была отлично с этим справиться.

Она кивнула и, научившись менять название, подошла к специальному оптическому компьютеру для управления трансляцией.

Цинь Юйчжао взбивал пену на боках Наложницы Хуа. Надо сказать, получалось отлично: пена была белоснежной и плотной, на ощупь как взбитые сливки. В процессе намыливания она на глазах становилась серой. В какой-то момент юноша понял, что щёткой работать неудобно, и в итоге взялся за дело голыми руками.

[Ого, сколько же грязи было на Наложнице Хуа.]

[Я, студент с юга, захотел домой, чтобы меня так же оттёрли в бане.]

[А-а-а, все кошачьи, немедленно включайте режим эмпатии и наслаждайтесь божественной техникой ведущего!]

[Присоединяюсь! Босс, продлите сеанс! Ещё два часа! (подарок «Тигриный рёв» x1)]

Новые зрители из кошачьих, зашедшие на стрим, смотрели его в стандартном режиме. По совету из чата они — кто с любопытством, кто с сомнением — включили режим эмпатии.

В тот же миг волна пробирающего до костей удовольствия прошла от затылка по всему телу. У кошачьих на голове много нервных окончаний, поэтому поглаживание по макушке и за ушами доставляет им огромное наслаждение, заставляя расслабленно щуриться. А поскольку они не могут сами вылизать себе подбородок или почесать спину, прикосновения к этим местам им особенно приятны.

Чжаочжао применил свои «Восемнадцать кошачьих техник» и под восторженные крики зрителей, извивавшихся перед экранами, успешно превратил Наложницу Хуа в огромного кота, который от удовольствия перевернулся на спину. От переизбытка чувств тигр иногда встряхивался. К счастью, парень заранее закатал штанины и рукава, иначе был бы весь в грязи. Но на кончике его носа всё же оказалось немного пены. Он был слишком увлечён распутыванием колтунов на животе, чтобы заметить это.

Запретными зонами, конечно же, были живот, хвост и подушечки лап. Но Цинь Юйчжао это не волновало. Он не только мыл их, но и, подражая Му Юнь, нажимал на подушечки.

«Хе-хе, большие подушечки, хе-хе».

[Какой Чжаочжао милый.]

[Хе-хе, как маленький снеговик.]

[Мне кажется, или Наложнице Хуа очень нравится, когда ему чешут живот?]

[Это потому что это Чжаочжао. Попробуй кто-нибудь другой — пойдёт на обед тигрятам.]

Закончив с мытьём, Цинь Юйчжао выпрямился. Он оглядел себя и понял, что закатывать штаны было бесполезно — он с ног до головы был в пене. Только увидев комментарии, он заметил её и на своём носу. Ведущий вытер пену тыльной стороной ладони и спросил у чата:

— Чисто?

[Чисто.]

[Не чисто.]

— Так чисто или нет? — не понял он.

[Не видно, подойди поближе.]

Чжаочжао послушно наклонился к камере. Его лицо заполнило весь экран. Большие, влажные глаза моргали, и каждая ресничка была отчётливо видна. После мытья тигра он немного запыхался, его щёки раскраснелись, а на лбу выступили капельки пота, что лишь подчёркивало белизну и нежность его кожи, похожей на лучший нефрит.

[Хе-хе, атака красотой.]

[Предыдущий комментатор — гений обмана.]

[Чжаочжао такой глупенький и милый, дайте зацеловать.]

Цинь Юйчжао всё понял.

— Ах вы, обманщики!

Он легонько ткнул пальцем в объектив, отчего изображение в трансляции затряслось.

[Я помню, читал в одной книге, что в древности люди любили смотреть, как кошки подходят к камере и трогают её лапкой, и считали это очень милым. Тогда я не понимал, но теперь…]

[Ведущий соблазняет меня! Ведущий, ты должен взять на себя ответственность!]

[Ведущий, я приготовил для тебя мешок!]

[3, 2, 1… дайте ссылку на покупку ведущего!]

Зрители оживленно принялись обсуждать, как бы им похитить юношу. Увлекшись фантазиями, они не сразу заметили, что он исчез из кадра. Зрители недоумевали: что случилось, почему он вдруг ушел? Некоторые даже забеспокоились, не обиделся ли он на их шутки.

В следующую секунду на объектив опустилась тигриная лапа.

Зрители замерли в недоумении.

Чжаочжао, держа на руках озадаченного Сяо Яна, управлял его лапкой, «колотя» по камере. Он прищурился, устроив десяткам тысяч зрителей хорошую взбучку.

— Ну что, всё ещё мило?

Он, такой брутальный человек, и слово «милый»!

Закончив «избиение», Цинь Юйчжао посмотрел на реакцию в чате. К его удивлению, зрители пришли в ещё больший восторг.

«Что? — подумал он. — Чем больше их бьешь, тем они счастливее? Непостижимы эти современные интернет-пользователи».

Смывая пену с Наложницы Хуа, он услышал, как его зовет Му Юнь. Ведущий только сейчас вспомнил, что она так и не вернулась, и с любопытством спросил:

— Ну как, придумала название?

Му Юнь стояла перед компьютером в явной нерешительности.

— Любое название подойдет?

— В смысле? — не понял Цинь Юйчжао. — Да, любое, если оно не нарушает закон.

Он подумал, что Му Юнь, возможно, восприняла это как часть своего испытательного срока и теперь нервничает.

— Придумай что-нибудь простое, — пошутил он. — Главное, чтобы трафик был. Можешь даже меня в названии обругать.

Хотя лучше, конечно, не надо. Работа работой, но не стоит идти на такие жертвы. Если уж ругать, то начальство. Цинь Юйчжао незаметно покосился в сторону.

Си Синь вопросительно поднял бровь.

Му Юнь тем временем вернулась к обдумыванию названия, а парень, смыв пену с тигра, шлепнул его по заду. Наложница Хуа издал тихое «ау-у» и, развернувшись, пошел на траву греться на солнышке.

Цинь Юйчжао приступил ко второму тигру, Сяо Яну. Тот явно боялся воды и с самого начала спрятался в кустах. Хотя юноша и вытащил его на минутку для общения со зрителями, но как только его отпустили, он тут же шмыгнул обратно.

Тогда Чжаочжао принес таз. Он налил в него теплой воды и взял Сяо Яна на руки.

— Как я уже говорил, родители, у которых дети боятся воды, могут попробовать этот способ, — обратился он к зрителям.

Он указал на дно таза, где лежал резиновый противоскользящий коврик.

— Кошачьи очень трепетно относятся к устойчивости, поэтому скользкое дно ванны может вызывать у них страх. Резиновый коврик решает эту проблему.

Наложница Хуа был уже большим, а Сяо Ян — еще совсем маленьким тигренком, чуть больше, чем был сам Хуафэй, когда Цинь Юйчжао только пришел. Он легко помещался в тазу.

Ведущий позволил Сяо Яну вцепиться передними лапами в свою руку и медленно опустил его в воду. Сначала тигренок нервничал и дергал лапами, но как только его лапы коснулись коврика, он постепенно расслабился.

— Видите, это и правда работает! — с гордостью показал он в камеру знак победы.

Он продолжил мыть Сяо Яна. Тот был значительно меньше, так что процесс шел легче и быстрее. Но, освоившись в воде, Сяо Ян оказался даже более игривым, чем старший брат. Когда Цинь Юйчжао мыл ему уши и голову, он блаженно щурился. Когда тер спину, начинал извиваться. А когда дело дошло до лап и хвоста, он и вовсе стал кувыркаться, легонько покусывая руку юноши и не давая ему покоя.

Чжаочжао перестал уворачиваться. Все равно он уже был весь в пене и тигриной шерсти. Вернется домой после смены и примет душ.

— Шерсть у Сяо Яна немного длиннее, чем у Наложницы Хуа, не знаю, заметили ли вы.

Поэтому и колтунов у него было больше. К тому же, он был непоседой и никак не хотел сидеть смирно. Цинь Юйчжао потратил немало времени, чтобы распутать все свалявшиеся комки.

После этой возни пены на нем было еще больше, чем после мытья первого тигра. Си Синь стоял рядом, подавая ему шампунь, щетку и помогая поливать Сяо Яна из шланга. Тигренок так увлекся игрой с водой, что встал на задние лапы и принялся ловить передними струю.

— О, и еще, когда моете маленьких котят, обязательно тщательно высушивайте их шерсть после купания, чтобы они не переохладились и не заболели. Всё-таки иммунитет у малышей и взрослых тигров сильно отличается.

Они так увлеченно работали вдвоем, что не заметили, как вернулась Му Юнь.

— Придумала название?

На этот раз, когда Цинь Юйчжао поднял голову, на его носу красовался еще больший комок пены.

Му Юнь, пряча руки за спиной, смущенно кивнула.

Юноша повернулся к компьютеру. Но прежде чем он успел прочитать название, его внимание привлек чат.

«Хм? Почему настроения снова сменились?»

Он посмотрел на счетчик зрителей в правом верхнем углу. Цифра стремительно росла.

«Что происходит?»

Он моргнул и вчитался в комментарии.

[? Какого черта, обман!]

[Я уже штаны снял, а мне показывают это?]

[Название дикое, но ведущий просто прелесть [облизываюсь]]

[У этого заголовка есть стиль [снимаю шляпу]. Предлагаю угостить автора пулей.]

[Ха-ха-ха, сестрица Юнь такая талантливая, я смеяться не могу.]

[Мне кажется, или новая помощница — моя единомышленница? Хе-хе… все/Чжао — это так вкусно.]

Судя по цифрам, заголовок, придуманный Му Юнь, сработал отлично. Множество случайных пользователей зашли на стрим, и количество зрителей приближалось к рекордному. Но Цинь Юйчжао не мог понять, что же она такое написала.

— Неужели и правда обругала меня? — усмехнулся он.

Му Юнь, пряча руки за спиной, смущенно улыбнулась.

— Ну… не то чтобы обругала…

Не обругала, значит, как-то связано с ним?

Ведущий наконец перевел взгляд на название трансляции в левом верхнем углу.

[💛 Жми, чтобы увидеть, как свирепый тигр доводит нежного красавчика до белой пены 💛]

Цинь Юйчжао замер.

Му Юнь нервничала. Она считала, что название отличное, и цифры это подтверждали. Но она боялась, что он может расстроиться, поэтому и спросила заранее.

Чжаочжао заверил, что не злится. Просто он был… в шоке. Впрочем, вспомнив, как Му Юнь комментировала видео, где его повалил Наложница Хуа, он понял, что это в её стиле, и немного успокоился.

— Может, сменим? — неуверенно спросил он.

Му Юнь тут же кивнула.

— А на что?

Это был её конёк, и результат ведь был отличный. Она даже продумала несколько запасных вариантов, вспоминая содержание трансляции.

«Шипы на языке тигра заставляют красавчика стонать от удовольствия», «Татуированный босс из мафии нежно заботится о хрупком юноше», «Разница в росте, разница в цвете кожи, татуированный альфа, прекрасный омега, онгоинг»…

«Всё это так подходит Чжаочжао», — тайно размышляла Му Юнь.

[💛][💛][💛]

Цинь Юйчжао и не подозревал, какая буря бушует в голове его новой коллеги.

— Э-э-э… — протянул он и в поисках помощи огляделся.

Си Синь, словно о чем-то задумавшись, вдруг отвел взгляд и даже коснулся уха.

«Ты-то чего краснеешь?» — мысленно возмутился юноша.

— Ну, не обязательно только обо мне, — сказал он. — Можно, например, добавить в название Брата Синя или тигрят.

Услышав это, Му Юнь, которая до этого была в творческом тупике, вдруг просветлела и выпалила:

— Кликни, чтобы увидеть, как брутальный качок и нежный муженёк яростно любят друг друга, воспитывая ребёнка!

Цинь Юйчжао: …

Си Синь: …

Чат: ХА-ХА-ХА-ХА-ХА

http://bllate.org/book/15877/1437558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь