Глава 34
Цинь Юйчжао мысленно съязвил:
«Что за избитый сюжетный ход…»
Пока он стоял в оцепенении, незнакомец с любопытством окинул его взглядом.
— Ты человек?
Не успел юноша и рта раскрыть, как рядом раздался знакомый голос:
— А, Чжаочжао, ты что здесь делаешь?
— Доктор Бай Хэ? — обернулся Цинь Юйчжао.
К его удивлению, мужчина тоже повернулся и поздоровался с доктором.
Бай Хэ, чей истинный облик был белым журавлём, подошёл к ним и представил Цинь Юйчжао солидному зверочеловеку:
— Президент Хэ, это тот самый молодой человек, о котором я вам говорил. Цинь Юйчжао, он превосходно разбирается в древних животных и медицине зверолюдей.
— А это Хэ Янь, президент Хэ, — в свою очередь, представил он мужчину.
Тот ещё не отошёл от шока, осознав, что его жизнь превращается в дешёвый роман, как заметил, что взгляд Хэ Яня изменился. Если мгновение назад в нём читалась лишь доброжелательная снисходительность старшего к младшему, то теперь в его глазах горел огонь надежды, словно он увидел спасителя.
Цинь Юйчжао растерянно моргнул.
Бай Хэ вовремя вмешался с объяснениями:
— Понимаешь, Чжаочжао, у члена семьи президента Хэ… у его отца, возникли некоторые проблемы со здоровьем, и он сейчас в больнице. Поначалу состояние старика было стабильным, но последние два дня ему резко стало хуже.
Доктор Бай вкратце обрисовал ситуацию. Он уже созвал нескольких своих друзей-врачей на консилиум, чтобы помочь пожилому мужчине, но всё было тщетно. Он и сам собирался связаться с Цинь Юйчжао, но Хэ Янь опередил его.
Выслушав, юноша снова моргнул.
— Но я же не профессиональный врач…
— Ничего страшного! — перебил его Хэ Янь, даже не дав Бай Хэ вставить слово. — Доктор Бай мне уже всё рассказал. Я считаю, стоит попробовать.
На самом деле, несмотря на все похвалы, президент Хэ до последнего сомневался. Может ли человек разбираться в зверолюдях лучше, чем они сами? Маловероятно. Но раз уж консилиум из нескольких специалистов не дал результатов, у него не оставалось других вариантов. Он хватался за любую соломинку, так почему бы не дать шанс и Цинь Юйчжао?
Так он думал до этой случайной встречи. Теперь же, после короткого разговора, его сомнения почти рассеялись. От этого человека исходило странное, почти сверхъестественное чувство близости и доверия.
Более того, Хэ Янь заметил двух животных, которых тот держал. На плече сидела ворона — будучи представителем пернатых, он сразу её узнал. А вот то создание, что юноша прижимал к груди, определить с ходу не удалось, но от него исходила слабая, едва уловимая угроза. Дело было не в размере, а в самой породе.
Тот факт, что Цинь Юйчжао смог приручить этих двоих, говорил о его незаурядных способностях.
«Что ж, пусть попробует. В палате есть охрана, да и Бай Хэ с ним будут рядом».
Когда Хэ Янь заговорил снова, его тон изменился. Он сделал шаг в сторону и жестом пригласил юношу следовать за ним.
— Господин Цинь, прошу.
Бай Хэ шёл впереди, а Цинь Юйчжао и Хэ Янь — следом.
— Господин Цинь, где вы сейчас работаете, если не секрет? — прямо спросил президент.
— Вы старше, зовите меня просто Чжаочжао, — с улыбкой ответил юноша.
Он вкратце рассказал о своей работе в Научно-исследовательском институте древних животных и о стрим-канале, а также о том, как познакомился с доктором Бай. Хэ Янь, очевидно, был успешным деловым человеком, далёким от мира прямых трансляций, поэтому Цинь Юйчжао не стал углубляться в детали. Лишь в конце, почесав щеку, он как бы невзначай добавил:
— Можно сказать, тоже на госслужбе, хе-хе.
Чем не престижная должность?
Один, уютно устроившийся на руках у Цинь Юйчжао, вдруг поднял голову. У Сянь перехватил его взгляд и, поняв немой вопрос в драконьих глазах, сложил крылья крестом.
«Супруг Маршала считается членом семьи госслужащего, а не госслужащим!»
Один недовольно отвернулся.
К его удивлению, Хэ Янь, немного подумав, спросил:
— Это тот самый популярный стрим-канал о древних животных? Тот, где есть большой кот?
— Вы смотрели? — изумился Цинь Юйчжао.
— Моя младшая дочь смотрит, — мягко улыбнулся собеседник.
В конце коридора Бай Хэ приложил к стене чёрно-золотую карту. Стена разъехалась в стороны, открывая проход. Только сейчас юноша понял, что в глубине этого VIP-этажа скрывается ещё одна, особая зона для самых важных пациентов. Здесь было ещё тише, а палаты располагались на большем расстоянии друг от друга.
Бай Хэ толкнул дверь, и они вошли внутрь.
В палате стояла больничная кровать, а на диване рядом сидела встревоженная девушка лет двадцати. У кровати двое врачей в белых халатах, держа в руках планшеты с данными, вполголоса обсуждали состояние пациента. Судя по ушам, высокий был бегемотом, а второй, худой и невысокий, — кем-то из семейства куньих.
Услышав шаги, все трое обернулись.
— Папа, — девушка встала и, заметив Цинь Юйчжао, спросила: — А это…
Хэ Янь представил его, а Бай Хэ добавил:
— Чжаочжао — мой друг и ведущий специалист по уходу за животными в Научно-исследовательском институте. У него уникальный подход к лечению и реабилитации.
Врач-бегемот с интересом кивнул Цинь Юйчжао и отодвинулся в сторону.
— В таком случае, присоединяйтесь к обсуждению. Мы с доктором Ю уже несколько дней ломаем голову над состоянием господина Хэ.
Юноша уже собирался подойти, когда доктор Ю резко шагнул вперёд, преграждая ему путь к кровати. Его маленькие глазки-бусинки обежали гостя с головы до ног, и он язвительно произнёс:
— Человек? Что человек может понимать в делах нас, зверолюдей?
Не дожидаясь ответа, он повернулся и заслонил собой пациента.
— Я считаю, что ничего!
Хэ Янь нахмурился.
— Доктор Ю, что вы себе позволяете… — начал было врач-бегемот.
— Я считаю, что говорю совершенно правильно! — грубо оборвал его коллега, тыча пальцем в свой планшет. — К тому же, это заключение консилиума нескольких специалистов нашей больницы! Он неизлечим!
— Почему вы говорите так, будто очень хотите, чтобы пожилой господин на кровати был неизлечим? — спокойно спросил Цинь Юйчжао.
— Что ты сказал? — доктор Ю обернулся и злобно зыркнул на него.
Но, заметив помрачневшее лицо Хэ Яня, врач тут же сник.
— Президент Хэ, я… я не это имел в виду…
Хэ Янь холодно хмыкнул и жестом велел ему замолчать. Затем, не терпящим возражений тоном, произнёс:
— Господина Циня пригласил я. И я попросил его осмотреть моего отца. Есть ещё вопросы?
В его словах читался немой упрёк: «А ты ещё кто такой, чтобы решать за меня?»
Врач в белом халате с побагровевшим лицом отступил в сторону.
В этот момент младшая дочь Хэ Яня узнала юношу.
— Ты… ты ведь Чжаочжао, да?
Цинь Юйчжао кивнул ей в знак приветствия.
— Здравствуйте, как вас называть?
— Меня зовут Хэ Яо, — ответила девушка и, понимая, что сейчас не время для светских бесед, взволнованно потянула его к кровати.
Юноша замер.
Его рука внезапно заболела.
Он тихо зашипел и инстинктивно высвободил руку, которую сжимала Хэ Яо.
— Занимаемся делом, не мешай, — прошептал он, легонько стукнув по голове детёныша драконьей ящерицы.
Хэ Яо быстро ввела его в курс дела:
— У дедушки некоторое время назад обострился ревматизм, болели ноги. Но это случается каждый год, поэтому мы, как обычно, отправили его сюда на несколько дней для реабилитации.
Ревматизм — обычное дело, и как только погода меняется, всё приходит в норму.
— Больница наша собственная, и сиделки здесь лучшие.
Так что поначалу семья Хэ не слишком беспокоилась.
Цинь Юйчжао подумал:
«Вот так невзначай и хвастаются»
Один холодно фыркнул.
«Подумаешь. Ему консилиумы собирали лучшие специалисты всей Академии наук и столичной провинции Дракона, и ничего в этом особенного нет»
У Сянь промолчал.
«Маршал становится всё более ребячливым».
— Но по какой-то причине два дня назад состояние дедушки резко ухудшилось, — лицо Хэ Яо стало серьёзным. — Сначала мы думали, что это просто обострение ревматизма, но потом поняли, что дело в другом.
Вскоре состояние пожилого господина стало вызывать серьёзные опасения, что и привело к сегодняшнему консилиуму.
— Мы всё обсудили, но пришли к выводу, что это какое-то неизвестное ранее заболевание, — вовремя подал ему историю болезни Бай Хэ.
Документация была полной и подробной. Цинь Юйчжао бегло просмотрел записи.
— Сонливость, непроизвольная рвота, судороги во сне…
Он взглянул на старика, лежащего на кровати. Седые волосы, но кожа головы с красноватым оттенком, а из-под одеяла виднеется несколько белоснежных перьев…
— Господин Хэ, в вашей семье… все японские журавли?
Хэ Янь кивнул и улыбнулся:
— Хороший глаз.
— Доктор Бай Хэ, — обратился Цинь Юйчжао к журавлю, — у меня давно был один вопрос.
Этот вопрос возник у него ещё когда он навещал мать Сасы, но тогда было не до того.
— Говори, — кивнул Бай Хэ.
— В чём именно заключаются различия между зверолюдьми и людьми? Только то, что вам известно наверняка.
Бай Хэ задумался, и его первый же ответ подтвердил догадки юноши.
— Зверолюди… как и следует из названия, находятся где-то между зверем и человеком.
Главное отличие от обычных людей — это сохранение некоторых животных черт во внешности.
— А что насчёт питания?
— Я как раз собирался об этом сказать, — оживился доктор Бай.
После знакомства с Цинь Юйчжао и событий в институте, Бай Хэ начал собственное исследование в этой области. Из-за эволюции в сторону человеческого организма влияние запрещённых для животных продуктов на зверолюдей оказалось значительно слабее. Например, Саса мог есть шоколад, но это создавало большую нагрузку на его организм.
— То есть, в процессе эволюции к человеческому телу адаптивные способности организма вступили в конфликт с исконными животными ограничениями, что ослабило негативное воздействие некоторых веществ?
— Можно и так сказать, — кивнул Бай Хэ.
Человеческий организм — удивительная вещь. Например, соль, смертельная для улиток, люди могут потреблять без вреда. А кофейные зёрна изначально развили свои свойства, чтобы травить диких хищников…
Цинь Юйчжао задал второй вопрос:
— Тогда почему зверолюди, которых я вижу на этом этаже, кажутся более похожими на зверей, чем на людей?
— Старость, болезни, опьянение, течка, — перечислил Бай Хэ. — В этих состояниях зверолюди теряют контроль и проявляют свои животные черты.
Если присутствует только один из этих факторов, с ним ещё можно справиться. Но пациенты в больнице, как правило, и пожилые, и больные одновременно, поэтому им трудно сохранять человеческий облик.
— Могу ли я предположить, что старый и больной зверочеловек по своим физиологическим функциям ближе к животному, чем к человеку?
Бай Хэ запнулся:
— Это…
Никто в медицинском сообществе зверолюдей никогда не задумывался об этом. Зверолюди не считали себя людьми, но и не отождествляли себя с животными. Но слова Цинь Юйчжао заставили его осознать, что самое очевидное доказательство было перед ними. Возможно, различия в строении организма зверолюдей и животных были не так велики, как они привыкли думать.
— О чём вы там всё время шепчетесь? — внезапно встрял доктор Ю.
Он не расслышал их разговора, но, видя, что гость медлит, съязвил:
— Неужели лечить не умеешь?
— Старина Ю… — нахмурился врач-бегемот.
Доктор Ю искоса взглянул на Хэ Яня и, видя, что тот молчит, осмелел ещё больше.
— По-моему, люди просто недостаточно хорошо нас, зверолюдей, понимают…
Детёныш драконьей ящерицы на руках у Цинь Юйчжао зашевелился и посмотрел наверх.
«Он такой шумный. Может, выклюешь ему глаза?»
У Сянь промолчал.
«Спасибо, я не питаюсь отбросами».
В этот момент Цинь Юйчжао наконец обернулся.
— Может, тогда вы его вылечите?
— …Ты!
— Если бы вы могли, то давно бы уже вылечили. А не тянули бы несколько дней, чтобы в итоге позвать на консилиум ещё двух врачей. Что, решили затащить в это дело побольше народу, чтобы прикрыть собственное невежество?
Юноша не собирался церемониться. Он просмотрел историю болезни: лечащим врачом изначально был этот самый Ю. Но его методы лечения были бесполезными. Симптомы сонливости и затруднённого дыхания появились давно, но их упорно игнорировали почти неделю. И только когда у старика началась непроизвольная рвота, этот доктор соизволил позвать на помощь коллег.
— Я так понимаю, раньше лечащим врачом был не он? — спросил Цинь Юйчжао у Хэ Яо.
Та кивнула:
— Прежний врач уехал в командировку, ничего не поделаешь.
Лицо доктора Ю поочерёдно то бледнело, то краснело. В этот момент Хэ Янь кашлянул, прерывая перепалку.
— Так что, Чжаочжао, у тебя есть соображения? — вмешался Бай Хэ.
Цинь Юйчжао принюхался и нахмурился.
— Вы чувствуете какой-то запах?
— Ах, да, — отозвалась Хэ Яо. — Наверное, это от цветов. Мне показалось, что запах слишком резкий, и я попросила их убрать.
Цветы… Цинь Юйчжао замер.
Внезапно его осенило. Он бросился к окну и распахнул его.
— Кондиционер в режим вентиляции, дверь в палату открыть! У вас есть вентилятор? Быстро несите сюда!
Хэ Яо тут же открыла дверь, а Бай Хэ принёс вентилятор. В спальне сразу стало прохладно от сквозняка.
— Старик болен, зачем вы устраиваете такой сквозняк! — возмутился доктор Ю.
Хэ Янь тоже засомневался и посмотрел на Бай Хэ.
— Господин Хэ, госпожа Хэ Яо, скажите, в палату каждый день приносили цветы? — спросил юноша.
Пока Хэ Яо колебалась, вмешался доктор Ю:
— Да, это я распорядился их приносить. А что такого? Пожилой человек прикован к постели, цветы — это пожелание скорейшего выздоровления!
Цинь Юйчжао закрыл глаза, а затем открыл их и выразительно закатил. Врач-бегемот догадался:
— Неужели дело в цветах…
Доктор Ю попытался прервать его:
— Невозможно! Зачем мне вредить господину Хэ…
— Потому что вы глупы! — безжалостно отрезал Цинь Юйчжао. — Нарциссин — яд для птиц! Вам стоит радоваться, что у старика было крепкое здоровье и что даже в болезни он сохранял человеческий облик. Если бы он принял свою истинную форму, вы бы его уже давно отравили своими ежедневными букетами!
Доктор Ю замер. Откуда он знает, что это были нарциссы?
— Неудивительно, что раньше всё было в порядке, а как только вы стали его врачом, дедушке стало хуже! — в гневе воскликнула Хэ Яо.
Доктор Ю замахал руками:
— Госпожа Хэ Яо, я не… Не верьте этому человеку!
— Нет времени с тобой спорить, — Цинь Юйчжао быстро объяснил Бай Хэ и врачу-бегемоту, какие меры нужны. Пожилой господин Хэ не ел цветы, так что отравление было вызвано вдыханием пыльцы.
— Но промывание желудка и приём лекарств — это всё равно то ещё испытание, — вздохнул юноша.
После принятых мер состояние пожилого господина Хэ быстро стабилизировалось. Остальное было делом реабилитации. Что касается доктора Ю, его ждало понижение в должности и возможное увольнение.
Хэ Янь и Хэ Яо проводили Цинь Юйчжао из больницы. Президент Хэ предложил обменяться контактами.
— Огромное вам спасибо! — сказала Хэ Яо. — Если вам когда-нибудь понадобится помощь, пожалуйста, обращайтесь!
Хэ Янь согласно кивнул. Обещание семьи Хэ дорогого стоило.
Услышав это, юноша потёр руки.
— На самом деле, у меня есть одна просьба.
***
Кофейня
Через полчаса в элитной кофейне появился солидный адвокат-бык. Цинь Юйчжао вскользь упомянул о земельном аукционе. Хэ Яо тут же вспомнила о проблеме института с территорией и рассказала отцу. Хэ Янь сразу всё понял и вызвал юристов.
Сейчас Цинь Юйчжао пил чай и гладил пригревшегося на руках Одина. Какая удача, он и не думал, что так быстро решит этот вопрос. Один, которого тискали, сидел с очень недовольным видом.
Вскоре адвокат-бык разложил документы.
— Господин Цинь, пожалуйста, ознакомьтесь. Это купчая на землю, свидетельство о передаче собственности и уведомление о безвозмездном дарении…
— Подождите! — остановил его юноша. — Вы сказали «безвозмездное дарение»?
Хэ Янь кивнул.
— Да. В чём-то проблема?
— Нет-нет, дарить не нужно!
— Всё равно этот участок пустует, — сказала Хэ Яо. — Просто прими его.
— Но это слишком щедро, — покачал головой юноша. — Вы можете просто сдать его мне в аренду. У нашего института есть бюджет!
— Господин, — вмешался адвокат. — Если вы просто подарите участок господину Циню, это может создать для него проблемы с конкурентами. Может, рассмотрим модель распределения прибыли? Если в будущем институт получит прибыль от использования земли, двадцать процентов от неё будут перечисляться вам в качестве арендной платы. Что вы думаете?
Эта идея показалась неплохой.
— Я согласен, — кивнул Цинь Юйчжао.
Хэ Янь мягко улыбнулся и протянул ему руку.
— Тогда, будем рады сотрудничеству.
— Взаимно.
Вечером, вернувшись домой, Цинь Юйчжао чувствовал себя совершенно расслабленным. Вскоре из ванной донеслись звуки воды и его весёлое мурлыканье.
У Сянь взглянул на подоконник. Один поднял голову.
— Вы что-то хотели сказать, — услужливо произнёс У Сянь.
— Я не собирался ничего говорить! — прошипел Один.
***
«Скажи, этому глупому человеку ведь не нравятся старики?» — спросил Один.
У Сянь замер.
«А, неважно, — вдруг успокоился Один. — Всё равно никто не был старше него».
Перед драконом все они — ничто.
Один самодовольно хмыкнул, постукивая когтями.
У Сянь промолчал.
«Что ж, лишь бы Маршал был доволен».
http://bllate.org/book/15877/1435225
Сказали спасибо 0 читателей