Готовый перевод The Deposed Crown Prince's Wondrous Journey / Чудесное путешествие свергнутого наследного принца: Глава 37

Глава 37

На этот раз Цзюнь Цюлань оказал неоценимую услугу: благодаря его совету эпидемию удалось так быстро взять под контроль и полностью подавить. Его вклад был огромен.

Хо Лянь, как генерал пограничного города, счёл своим долгом, как по службе, так и по совести, лично наградить юношу. А что до этих надоедливых шпионов — пусть убираются к чёрту. В столице и так царит полный хаос, незачем им мутить воду ещё и на границе. Будучи здесь главным, он без труда мог водить соглядатаев за нос.

Мысли о методах профилактики и, в особенности, о рецепте спирта не давали ему покоя, поэтому он решил нанести визит лично.

Сам генерал Хо пожаловал в их скромное жилище, да ещё и в столь ранний час.

Цзюнь Цюлань как раз вышел вылить воду после утреннего умывания и нос к носу столкнулся с гостем. Скрыться было уже невозможно. Оставалось лишь принять визитёра.

Все семейство вышло на порог и поклонилось генералу. Утренняя суета в деревне замерла. Жители с любопытством глазели на важного чиновника: что ему понадобилось у этих ссыльных? Все слышали, что эта семья когда-то принадлежала к императорскому роду.

«Неужто они снова в чём-то провинились?»

Селяне навострили уши.

— Не нужно церемоний, — произнёс Хо Лянь.

Будучи воином, он не любил витиеватых любезностей и сразу перешёл к делу.

За предложенные меры Цзюнь Цюлань награждался пятьюдесятью лянами серебра, тремя отрезами ткани и десятью овечьими шкурами.

Деревенские ахнули. Пятьдесят лянов серебра в столице — это, может, и цена одного ужина для знати, но здесь, на границе, при экономном расходе на эти деньги большая семья могла прожить почти десять лет. Многие за всю свою жизнь не видели таких денег.

Рядом с военачальником стояла пожилая служанка. Кто-то из селян с острым зрением узнал в ней нянюшку из богатого дома, что недавно приезжала нанимать прислугу.

Женщина расплылась в улыбке.

— В борьбе с эпидемией госпожа Вань'эр также проявила себя с лучшей стороны. Моя госпожа велела мне передать ей награду.

Десять отрезов ткани и набор головных украшений.

«Что же такого совершила эта семья, чтобы заслужить столь щедрые дары?» — жители деревни сгорали от зависти.

Генерал не стал таить правду. Этой семье ещё предстояло жить здесь, и он не хотел, чтобы их сторонились. Когда все бедны — это одно. Когда кто-то баснословно богат — это вызывает лишь восхищение. Но когда у кого-то появляются деньги, пусть и не огромные, да ещё и будто бы свалившиеся с неба, это может породить вражду.

— Во время эпидемии, — громко и отчётливо произнёс Хо Лянь, — спирт, который вы использовали, и методы профилактики были предложены Цзюнь Цюланем. А госпожа Цзюнь, не побоявшись опасности, лично ухаживала за больными в лазарете. Её самоотверженность достойна всяческих похвал.

Эти слова поразили селян ещё больше. Они тут же принялись перешёптываться.

— Староста ведь говорил, что это молодой господин Цзюнь предложил закрыть деревню. И про негашёную известь, и про изоляцию больных — это всё его слова.

— Если бы мы не закрылись так быстро, зараза бы и до нас добралась. А уж если эпидемия начнётся, то разнесётся по всем дворам.

— Верно говоришь. В нашей деревне ни один человек от чумы не умер, и всё благодаря им.

— Точно. Раньше как было: случись где эпидемия — вымирали целыми деревнями, городами.

— Не зря говорят, что столичные — люди сведущие.

— Эй, а он ведь раньше этим… как его… наследным принцем был? Императором должен был стать… — говорящий понизил голос до шёпота.

— Тише ты! А девица-то Цзюнь тоже молодец!

— Да уж, смелая. Мой сын в городе застрял, так рассказывал, что в лазарете на одного лекаря по сотне больных приходилось.

— Невероятно.

Жители деревни смотрели на них со смесью зависти и восхищения.

Семья Цзюнь Цюланя, переглянувшись, чинно поклонилась и приняла дары. Это оказалось как нельзя кстати. Юноша как раз подумывал о строительстве дома. Селяне примерно догадывались об их положении, и построй он слишком хорошее жилище, за спиной непременно пошли бы пересуды. Теперь же, с этими наградами, деньги были «узаконены». На пятьдесят лянов серебра в деревне можно было возвести приличный кирпичный дом. К тому же, здесь были Сун Тин и остальные. Позже можно будет попросить матушку в разговоре с соседками невзначай обмолвиться, что те им немного помогли.

Цюлань мысленно уже проектировал дом.

«Отцу — непременно кабинет, матери — оранжерею, сестрёнке — уютную комнатку…»

Хо Лянь с некоторым удивлением отметил неподдельную радость на их лицах. Он привык, что свергнутые принцы обычно пребывают в унынии, но не этот юноша.

— Раз уж я здесь, не угостит ли молодой господин Цзюнь генерала чашкой чая?

Он жестом отпустил следовавших за ним солдат и нянюшку.

Сердце Цзюнь Цюланя ёкнуло. Ему же нужно было на запись в другой мир! Но теперь было ясно — так просто не уйти.

— Прошу, генерал, — стиснув зубы, произнёс он.

В доме не было ничего, что стоило бы прятать. После случая с Су Чансюнем они стали крайне осторожны. А с приездом Сун Тина все вещи из иного мира были надёжно укрыты в погребе.

Войдя внутрь, Хо Лянь, разумеется, внимательно всё осмотрел. Обстановка ничем не отличалась от обычного крестьянского быта. У него были вопросы, но он их не задавал. Вместо этого, словно старый друг, он начал расспрашивать об их жизни на границе, о трудностях и прочих мелочах.

Юноша места себе не находил от нетерпения. Там нельзя было опаздывать. Видя, что гость уходить не собирается, он решился на хитрость.

— Отец, не сыграете ли с генералом партию-другую в го? Генерал — редкий гость в нашем доме, а угостить нам его особо нечем. Я схожу в лес, попытаюсь подстрелить пару зайцев или фазанов, чтобы было что подать к столу. Заодно и двоюродному брату с его людьми отнесу.

Цзюнь Юй знал, что у сына сегодня работа. Он тоже нервничал, но не мог же он выставить гостя за дверь. Слова сына означали, что он собирается переместиться из леса.

— Ступай, Цюлань, — махнул он рукой. — А мы с генералом как раз скоротаем время за беседой.

Хо Лянь хотел было отказаться, но раз уж хозяева так настаивали, он решил подыграть. Посмотрим, что за игру они затеяли.

Юноша взял рогатку, вышел за дверь и взглянул на сестру и подошедшего Сун Тина. Тот услышал, что к ним пожаловали из резиденции, и забеспокоился. Вань'эр быстро объяснила ему ситуацию, и он успокоился, подумав, что покровительство генерала Хо пойдёт их семье на пользу.

— Вань'эр, — с улыбкой и явным намёком произнёс Цзюнь Цюлань, — сходи-ка с двоюродным братом в город. У нас вчера много муки и риса ушло, а раз сегодня генерал в гостях, нужно пополнить запасы. Ах да, ты же обещала отнести книги господину Су. Захвати их заодно, они у меня в комнате.

Он говорил это громко и открыто. Муку и рис действительно нужно было купить. Они ели длиннозёрный ароматный рис, а такого в пограничном городе было не сыскать.

Цзюнь Шувань мгновенно поняла замысел брата.

— Я сейчас же пойду. Двоюродный брат, не составишь мне компанию?

В их крошечном дворике разговор был прекрасно слышен Хо Ляню. Господин Су — это, без сомнения, Су Чансюнь. Генерал и сам был немного знаком с ним. Впрочем, то, что бывший наставник возобновил общение с учеником, не казалось странным.

«Книги? Какие ещё книги?»

Кроме трактатов о военном искусстве, от любой литературы у воина болела голова, так что этот вопрос его не заинтересовал. Он не обратил внимания, как Вань'эр вошла в комнату за книгами, заметив лишь, что они были завернуты в небольшой узелок.

Договорившись обо всём, Цзюнь Цюлань быстрым шагом направился к лесу. Тот был огромен и простирался на сотни ли. Недавно знахарь водил туда людей за травами, и на земле остались следы. Юноша зашёл поглубже и, убедившись, что вокруг никого нет, переместился.

***

Времени было в обрез. Цзюнь Цюлань быстро переоделся и почти бегом выскочил из дома. Дядя Хуа, возившийся с птицами у подъезда, увидел его и поддразнил.

— Ого, сегодня проспал?

— Проспал! Опаздываю, в другой раз поболтаем! — крикнул юноша на бегу.

Дядя Хуа добродушно улыбнулся. Он как раз хотел попросить Цюланя написать пару каллиграфических свитков. Не бесплатно, конечно — его старый начальник увидел работы парня в ленте и тоже захотел такие же, предложив немалые деньги.

Сегодняшняя запись проходила на киностудии. Обычно Цзюнь Цюлань ходил туда пешком, но на этот раз впервые поймал такси. Едва он сел в машину, как ему позвонили.

— Прошу прощения, немного задержался, буду через десять минут, — выдохнул он в трубку.

— Не торопись, пара минут ничего не решает, — рассмеялись на том конце провода.

Но как он мог не торопиться? После записи нужно было ещё успеть вернуться назад.

— Водитель, я спешу, будьте добры, побыстрее.

Для таксистов слова «я спешу» — лучшая музыка. Цзюнь Цюлань впервые ощутил всю прелесть быстрой езды на современном авто — его чуть не укачало.

Прибыв на место, он успокоил дыхание и сразу приступил к игре на цине. К счастью, композиция длилась всего несколько минут.

— Что, сегодня торопишься? — усмехнулся звукорежиссёр, когда он закончил.

Сердце юноши сжалось.

— Разве мелодия не годится?

— Всё в порядке, годится, — махнул рукой мужчина. — Немного подправим, и всё. Если у тебя дела, можешь идти.

В любой другой день Цзюнь Цюлань настоял бы на ещё одной попытке, но сегодня был особый случай.

— Учитель, вы всё же посмотрите. Если позже обнаружатся недочёты, сразу же свяжитесь со мной.

— Да не будет никаких проблем, — беззаботно ответил тот.

Только тогда юноша успокоился.

— Спасибо, учитель. Тогда я пойду.

Выйдя из студии, он наткнулся на Цюй Фэна, который, как обычно, бездельничал с телефоном.

— А я как раз хотел зайти послушать. Уже закончил?

Цзюнь Цюлань кивнул.

— Сегодня есть работа? — спросил Цюй Фэн. — Если нет, оставайся. Сегодня снимается учитель Цзи, он тобой интересовался.

— Боюсь, сегодня не получится, — торопливо ответил юноша. — Есть дела. В другой раз приду поучиться.

Цюй Фэн решил, что тот нашёл работу в массовке, и не стал его задерживать.

— Раз занят, беги. Заходи как-нибудь.

— Хорошо, — кивнул Цзюнь Цюлань. — Передайте привет режиссёру Чэню.

С этими словами он опрометью выбежал со студии.

Но он не мог сразу вернуться домой. Он ведь сказал, что пошёл на охоту. Нельзя возвращаться с пустыми руками. К счастью, он заранее разведал окрестности и знал, где рынок. В супермаркете тоже продавали дичь, но уже ощипанную и выпотрошенную. Не мог же он принести её из леса в таком виде. На рынке же можно было купить живых птиц.

Но он не ожидал, что здешние куры так отличаются от тех, что были на границе. Дикий фазан — разве он может быть таким огромным? Тот, что он поймал в лесу в прошлый раз, весил от силы два фунта. А на рынке куры в пять-шесть фунтов считались худыми. Да и оперение у них было другим. Нет, кур покупать нельзя.

Оставались кролики. Белые, пестрые, серые — все были в наличии. Внешне они не сильно отличались от диких зайцев. Но почему и они были такими огромными? Один здешний кролик был размером с двух тамошних. Все упитанные, с лоснящейся шёрсткой — ну никак не похожи на лесных жителей.

Другого выхода не было. Придётся списать всё на то, что дело идёт к зиме.

— Хозяин, мне трёх кроликов, тех, что поменьше.

— Будет сделано, — отозвался торговец. — Зарезать?

— Не нужно, я их домой заберу, разводить буду.

Торговец удивленно поднял на него глаза.

— Разводить? Так купил бы декоративных.

— Нет-нет, я просто хочу понаблюдать за их повадками, — соврал юноша. — Будьте добры, побыстрее, у меня машина на улице стоит, как бы штраф не выписали.

Он уже вполне освоился с образом жизни современного человека.

— Обычно мы головы и шкурки себе забираем, — сказал торговец. — Если не резать, будет немного дороже.

— Ничего, не проблема, — Цюланю было не до денег. — Вы мне только лапы им свяжите.

Торговец проворно выбрал трёх кроликов поменьше, связал им лапы и протянул покупателю. Тот быстро расплатился и поспешил обратно.

Он как раз должен был успеть. Но юноша не учёл одного — дядя Хуа поджидал его.

— О, а я думал, ты только к вечеру вернёшься. На ужин решил крольчатины поесть? Что ж ты хозяина не попросил их зарезать?

Цзюнь Цюланю пришлось снова импровизировать.

— Это не для еды, это реквизит. Сейчас нужно на студию отвезти.

Дядя Хуа кивнул. И вправду, в комнате парня не было кухни.

— Слушай, задержись минут на двадцать, помоги мне.

Старик всегда был так добр к нему, что отказать было невозможно.

«Двадцать минут. Что ж, будем считать, что я просто дольше побродил по лесу».

— Что случилось, дядя Хуа?

Нужно было написать два каллиграфических свитка. Цзюнь Цюлань вздохнул с облегчением — это не займёт много времени.

— Тогда давайте прямо сейчас. Мне скоро уходить. Я только занесу кроликов и возьму печать.

Дядя Хуа даже позвонил начальнику, чтобы уточнить пожелания. Тот попросил большой свиток с надписью: «Небесный Дао вознаграждает добродетель». Услышав это, Цюлань невольно улыбнулся. Он вспомнил, что раньше у старика на аватарке стояла фраза «Небесный Дао вознаграждает усердие». Видимо, люди его возраста любят такой стиль.

На втором свитке нужно было написать стихотворение Вождя.

«…Все они в прошлом. Чтоб истинных героев найти — жди нынешний век!»

Стихотворение было исполнено такой мощи, что юноша, прочтя его лишь раз, был покорён. Этот мир был поистине удивительным. Он подумал, что в следующий раз нужно купить несколько сборников стихов — отцу и учителю Су они наверняка понравятся. Книги здесь стоили недорого.

Пока он размышлял, руки не стояли на месте. Два свитка были готовы меньше чем за десять минут.

— Дядя Хуа, посмотрите, вас устраивает?

— Ещё бы не устраивало! — старик смотрел на свитки с восхищением. — Слушай, может, я с тебя за следующий месяц плату не возьму, а ты мне ещё пару таких напишешь?

Цюлань рассмеялся.

— Сегодня я занят, но в другой раз непременно напишу. Вы и так не берёте с меня за воду и интернет.

— Деньги я тебе перевёл, — сказал дядя Хуа. — Беги, раз спешишь.

Юноша поспешил наверх. В своей комнате он обнаружил, что все три кролика уже освободились от веревок и скачут повсюду.

«Сегодня явно не мой день».

Он достал рогатку, которую принёс из дома. Три камешка — и дело сделано. В их нынешнем положении это было самым естественным оружием. Кролики лежали без сознания. Переодевшись в свою прежнюю одежду, юноша взял тушки и вернулся в лес. Он действовал осторожно, и, убедившись, что вокруг никого нет, направился к дому.

***

Едва он подошёл к воротам, как увидел повозку господина Су. На ней сидела Вань'эр, а рядом — припасы: мешки с рисом и бочонки с маслом. Правил повозкой молодой слуга по имени Лю Тун.

Су Чансюнь и Цзюнь Цюлань обменялись взглядами. Умным людям слова были не нужны.

Учитель Су и так собирался навестить их. Во время эпидемии он не выходил из дома и принимал пилюли Цюланя. С ним всё было в порядке, но Лю Тун заразился. После долгих колебаний учитель дал ему лекарство. Каково же было его удивление, когда слуга, приняв всего одну пилюлю, наутро проснулся почти здоровым. Только тогда Су Чансюнь осознал, каким чудесным средством поделился с ним ученик.

— Господин Су, — изображая удивление, поклонился Цзюнь Цюлань. — Какими судьбами?

— Вань'эр принесла мне книги, — подыграл тот. — И я решил зайти к твоему отцу, обсудить их.

На самом деле он даже не заглядывал в узелок. Когда вместо Цюланя книги принесла девушка, он понял, что у них гости. Узнав, что к ним заехал генерал Хо, он успокоился.

— Генерал Хо как раз у нас, — сказал юноша. — А я вот только что из леса, подстрелил пару зайцев. Оставайтесь на обед, учитель.

Хо Лянь, обладавший отменным слухом, всё слышал. Взглянув на незаконченную партию на доске — он снова проигрывал — генерал решил выйти им навстречу.

— Господин Су, давно не виделись.

— Генерал Хо, приветствую, — поклонился Су Чансюнь.

— Оставим эти церемонии, — отмахнулся гость и тут же заметил в руках юноши добычу. — Это ты в лесу подстрелил? — в его голосе прозвучало недоверие.

— Должно быть, сорока сегодня принесла добрую весть, — не моргнув глазом, ответил Цзюнь Цюлань. — Мало того что генерал одарил нас серебром, так ещё и на охоте повезло — таких упитанных зайцев добыл.

Он протянул одну тушку сестре.

— Отнеси это двоюродному брату.

— Какие славные зайцы, — улыбнулась та. — Наверное, к холодам готовятся, жирок нагуливают.

«Шкурки можно будет оставить, на тёплые шапки хватит», — довольно подумала Вань'эр.

Но подозрения Хо Ляня не развеялись. Он прибыл на границу в тринадцать лет и каждый год ходил на охоту, но никогда не видел таких жирных животных. Впрочем, юноша отсутствовал совсем недолго.

— А ну-ка, дайте сюда. Сегодня я сам освежую их. Ваши руки, привыкшие к кисти, для такого дела не годятся.

— Что ж, будем признательны, генерал, — не стал отказываться Цзюнь Цюлань.

Цзюнь Юй услужливо принёс разделочный нож.

— По правде говоря, мы в этом деле не мастера. Я хоть поучусь у вас.

Хо Лянь взял нож и осмотрел тушки. Раны действительно были от рогатки. Один точный удар. Нет, они были ещё живы, просто без сознания.

«Может, порода другая?» — подумал генерал, не находя иного объяснения. Он разделал зайцев с поразительной быстротой.

— Мой слуга обычно на кухне помогает, — вмешался Су Чансюнь. — Мы давно не виделись с генералом, может, побеседуем? А кухонные дела оставим моему человеку.

Хо Лянь согласился. В главной комнате Сун Сижун подала чай и удалилась на кухню.

После эпидемии в городе должен был смениться префект. Су Чансюнь, хоть и не поддерживал связей с чиновниками, пользовался безграничным уважением среди местных учёных.

— Новый префект имеет к вам отношение, господин Су? — без обиняков спросил Хо Лянь.

— Когда-то я помог одному юноше из бедной семьи, — уклончиво ответил учитель. — Вот и всё.

Этого было достаточно. Раз он ехал сюда префектом, значит, хотел быть поближе к покровителю.

— Скажу прямо, — продолжил Хо Лянь, — надеюсь, новый чиновник не будет совать нос в военные дела.

Предыдущий был почти незаметен, что военачальника вполне устраивало. Если новый префект возьмёт на себя охрану порядка в городе, он будет только рад.

Генерал заговорил о том, что в столице снова урезали военное жалованье. Чиновники из Министерства финансов только разводили руками. А император перед его отъездом всё твердил о строительстве башни для наблюдения за звёздами и о том, чтобы сделать чудо-доктора государственным наставником. Совсем из ума выжил.

Хо Лянь взглянул на Цзюнь Цюланя.

— Борьба за престол в столице, все эти интриги… Что вы думаете об этом, молодой господин Цзюнь?

Тот презрительно усмехнулся.

— Теперь я простой житель пограничного города. Какое мне дело до борьбы за престол?

Юноша поднялся и поклонился Хо Ляню.

— Наша семья хочет лишь спокойной жизни. Прошу вас, не напоминайте нам больше о делах столицы.

Хо Лянь кивнул и сменил тему.

— Этот рецепт спирта… Почему вы не представили его раньше?

Не успел Цзюнь Цюлань придумать ответ, как вмешался его отец.

— Этот рецепт я нашёл в древней книге. Вам известно моё прежнее положение — я не искал славы. Я не проводил опытов и не знал, насколько он будет действенен.

Он сказал, что не знал, насколько действенен, а не что не знал, действует ли он вообще. Это была тонкая уловка.

— В старину для обработки ран тоже использовали крепкое вино, — вставил слово Су Чансюнь. — Это помогало избежать заражения. Мудрость предков неоспорима.

Хо Лянь решил больше не забивать себе этим голову. Пока семья не затевает дурного, его не волнует, откуда у них знания.

— Какие у вас планы на будущее?

Юноша оглядел их убогое жилище.

— С серебром, что вы нам сегодня пожаловали, я хотел бы построить новый дом.

— Я смотрю, ты не столько дом хочешь построить, сколько избавиться от шпионов, — усмехнулся Хо Лянь.

Цзюнь Цюлань улыбнулся в ответ. Деньги теперь были «узаконены», и постройка дома не вызовет подозрений. Но он беспокоился, что шпионы преувеличат его заслуги. Те, в столице, только и ждут его смерти.

— Ладно, — рассмеялся генерал. — Это нетрудно устроить.

Всех подозрительных можно будет объявить лазутчиками Жунди и схватить для острастки.

За обедом подали большое блюдо с тушёным мясом. Хо Лянь по-отечески поинтересовался у Цзюнь Шувань о её жизни. Эта девушка совсем не походила на изнеженных столичных барышень.

— Молодец! — рассмеялся он. — Ты совершила подвиг, ухаживая за больными. Когда вернёшься в мою резиденцию, я велю жене подобрать для тебя хорошего коня. Девушка на границе должна уметь ездить верхом.

— Благодарю вас, генерал.

Сун Сижун улучила момент и спросила дочь о её планах. Присутствие военачальника делало этот разговор официальным.

— Говори, что думаешь, — подбодрил Цзюнь Цюлань. — Я пойму тебя. Но то, что ты сделала во время эпидемии, было слишком рискованно. Ты хоть представляешь, что было бы с нами, если бы с тобой что-то случилось?

Вань'эр виновато опустила голову и извинилась перед родителями.

— Я просто не хочу быть слабой, — сказала она, набравшись смелости. — Даже если я не смогу защитить вас, я должна уметь постоять за себя. Сейчас я хочу учиться у госпожи Хо — неважно чему: боевым искусствам, верховой езде или ведению счетов. Когда я пойму, чем хочу заниматься, я обязательно поговорю с вами.

Она ясно осознала, как изменилась её жизнь. В столице её готовили к роли жены главы клана, но ей это никогда не нравилось. Все, чему её учили, здесь было бесполезно. Её брат тоже постепенно нащупывал свой путь в новом мире. И она должна была расти, закладывая основу для будущего.

— Госпожа Вань'эр мудра и проницательна, — с восхищением произнёс Су Чансюнь.

— Это как раз то, что нужно, — сказал Хо Лянь. — Я поговорю с женой.

После обеда Су Чансюнь и Цзюнь Юй обменялись взглядами.

— Брат Юй, в той книге, что ты мне одолжил, есть несколько неясных мест. Не мог бы ты мне их разъяснить?

— Обсудим, — поправил его Цзюнь Юй и повернулся к гостю. — Генерал Хо, не хотите присоединиться?

При мысли об учёных беседах у того разболелась голова.

— В армии накопилось много дел. Боюсь, не смогу составить вам компанию.

— Я провожу генерала, — вызвался Цюлань.

— Не нужно.

Хо Лянь окинул юношу взглядом. Тот был бледнее сестры.

— Тебе бы почаще на улицу выходить. Ты же не девица, чтобы в светлице вышивать.

Он явно не верил в образ сломленного принца. Это была игра, и он не собирался её разоблачать. Заодно он давал понять, что разберётся со шпионами, и притворяться больше не нужно.

Цзюнь Цюлань не стал спорить. Он и не собирался часто появляться на людях. Дела в ином мире были для него важны. Там он не только зарабатывал, но и нашёл цель. Даже его сестра росла, и он не мог от неё отставать.

Проводив гостя, семья наконец смогла вздохнуть свободно. Отец и господин Су и вправду принялись обсуждать книги. Цзюнь Юй даже принёс одну из своей комнаты.

— Взгляните, господин Су, идеи в этой книге сильно отличаются от наших.

http://bllate.org/book/15876/1444120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь