Глава 16
Простите, здесь вам не рады
— Будет исполнено! — отозвалась матушка Ван и тут же выудила свой старенький кнопочный телефон, чтобы набрать номер службы безопасности.
В этом элитном жилом комплексе охрана патрулировала территорию круглосуточно. По аллеям то и дело проносились шестиместные открытые электрокары, и, по счастливой случайности, один из нарядов оказался неподалёку.
— Добрый вечер. Что здесь произошло? — осведомился старший смены, притормозив у ворот и не выпуская из рук рацию.
Матушка Ван поспешила навстречу, по-свойски обращаясь к мужчине:
— Сяо Ван, голубчик, помоги-ка. Выставь этих двоих за ворота и проследи, чтобы впредь их и на порог не пускали.
Охранник понимающе улыбнулся и уверенно кивнул:
— Не волнуйтесь, тётушка Ван, предоставьте это мне.
Он повернулся к незваным гостям, и его тон мгновенно стал официально-холодным:
— Прошу вас на выход. Здесь вам не рады.
Заметив, что Ду Синь и её сын не спешат уходить, он с усмешкой добавил:
— Если вы не покинете территорию добровольно, боюсь, следующей вашей остановкой станет ближайшее отделение полиции.
Вэй Цзюньхао с нескрываемой ненавистью уставился на старшего брата.
— Вэй Цзыхан, запомни мои слова: семья Хо не сможет защищать тебя вечно. Я дождусь дня, когда ты приползёшь ко мне на коленях умолять о пощаде!
— Хм, ещё посмотрим, кому из нас придётся ползать в ногах, — холодно парировал юноша.
Он попросил матушку Ван проследить, чтобы негодяи действительно покинули участок, и вернулся в дом.
К этому времени большинство домочадцев уже разошлись. В гостиной остался лишь Хо Чэнъи — он сидел на диване, сосредоточенно изучая какие-то документы. Услышав шаги, он поднял голову и негромко спросил:
— Как всё прошло?
— Вопрос решён. С этого дня меня больше ничего не связывает с семьёй Вэй.
— Я распорядился, чтобы твой ужин оставили в подогревателе. Иди поешь, — сказал Чэнъи и снова погрузился в чтение.
Цзыхан и впрямь был голоден как волк — недавняя стычка отняла немало сил. Стоило ему открыть дверцу теплового шкафа, как в лицо ударил упоительный аромат еды. Он блаженно зажмурился.
— Как же вкусно пахнет!..
Не в силах терпеть, он вооружился палочками и принялся за еду прямо там, присев перед подогревателем. Хо Чэнъи, наблюдая за тем, с каким аппетитом его супруг поглощает порцию, на мгновение засомневался: неужели им сегодня подавали одни и те же блюда?
В разгар трапезы зазвонил телефон Цзыхана. На экране высветился номер полицейского участка. Вытерев руки, он ответил на вызов.
— Господин Вэй Цзыхан? Вас беспокоят из участка на Западной улице. Мы получили заявление от господина Вэй Линя по факту умышленного причинения телесных повреждений...
Юноша едва заметно усмехнулся.
«Значит, этот остолоп и впрямь добежал до полиции. Впрочем, меня это ничуть не пугает»
Вежливо и спокойно он изложил офицеру свою версию событий, подчеркнув, что конфликт спровоцировал сам Вэй Линь. Тот первым распустил руки, а Цзыхан лишь защищался. В подтверждение своих слов он предложил опросить сотрудников ателье, ставших свидетелями сцены.
Полицейский пообещал проверить информацию и сообщил, что позже может потребоваться личная явка для дачи показаний. Цзыхан заверил, что готов к сотрудничеству, и повесил трубку. Почувствовав на себе вопросительный взгляд Хо Чэнъи, он лишь беззаботно улыбнулся. Ему не хотелось пускаться в долгие объяснения, поэтому, отнеся пустую тарелку на кухню, он сразу отправился в свою комнату.
Нужно было выспаться: ночью предстояла очередная тренировка в саду.
***
_Глубокая ночь_
Когда в доме воцарилась тишина, Вэй Цзыхан привычно выскользнул из постели и спустился вниз. Однако едва он оказался в саду, как в неверном лунном свете различил силуэт мужчины в белой рубашке, сидящего в инвалидном кресле. От неожиданности юноша едва не растянулся на ровном месте.
— Ты... ты что здесь делаешь?!
Хо Чэнъи не ответил. Напротив, он нахмурился и подозрительно прищурился:
— Снова решил использовать мой сад в качестве уборной?
Перед сном Чэнъи, поддавшись какому-то странному импульсу, решил лично осмотреть цветник. К своему удивлению, он обнаружил, что многие растения не просто прижились, а начали буйно цвести, выглядя куда здоровее, чем раньше. И стоило ему вспомнить ту двусмысленную фразу Цзыхана про «плодородную воду», как в аромате бутонов стал мерещиться какой-то странный, необъяснимый подтон...
Мозг Цзыхана заработал на пределе возможностей. Он вспомнил наставление госпожи Хо: из-за состояния здоровья мужу часто приходится вставать по ночам, и ему следовало бы присматривать за ним. Но, увлекшись своими делами, он совершенно выкинул это из головы.
«Значит, он регулярно бывает здесь по ночам, — лихорадочно соображал юноша. — Но ведь и мне необходимо тренироваться именно в саду! Скрываться вечно не получится. Нужно придумать правдоподобное оправдание, иначе подозрений не избежать»
Оригинальный роман описывал Хо Чэнъи как человека мрачного и замкнутого, который к тому же довольно быстро умирает. Цзыхан не знал его настоящего характера и меньше всего хотел стать объектом для медицинских экспериментов, если его тайна раскроется.
— На самом деле... я тебя обманул, — выдохнул он. — Я вовсе не в туалет сюда хожу.
— Вот как? — Чэнъи требовательно посмотрел на него, ожидая продолжения.
http://bllate.org/book/15859/1435533
Сказал спасибо 1 читатель