Глава 23
— Зря я вас за собой потащила, — вздохнула тётушка Гуйлань, заметив, как побледнели ребята. — Вы ведь ещё и семьи-то не завели, негоже вам на такое смотреть. Ступайте лучше домой.
— Ничего, мы здесь побудем, — Юаньцзин покачал головой и посмотрел на заснеженную дорогу. — Тётушка, глядите, брат Цзян возвращается! И Старейшину Чжана с собой ведёт.
Ню Гуйлань облегчённо выдохнула. Она верила, что если рядом будет Чжан Хэлю, то всё пройдёт гладко. Для неё старик давно стал кем-то вроде божественного лекаря. Она верила в него безоговорочно, и не только потому, что он поставил на ноги её сына. После пары порций лекарств, приготовленных им, её собственное зрение заметно улучшилось.
— Старый доктор Чжан приехал! — выкрикнул кто-то во дворе.
Семья Ню Юхэ всей гурьбой высыпала на порог, встречая Чжан Хэлю как спасителя. Сам Юхэ едва не рухнул перед целителем на колени. Старейшина, прибыв на место, лишних слов тратить не стал.
— Я войду, посмотрю, — коротко бросил он. — Но вы всё равно будьте готовы везти её в больницу.
— Входите, входите, доктор, просим вас!
Чжан Хэлю взял с собой золотые иглы и необходимые лекарства для оказания экстренной помощи. В комнате роженицы он пробыл полчаса. Когда он наконец вышел, на его лбу, несмотря на холод, блестели капли пота.
— Самое страшное позади, — выдохнул он. — Теперь всё зависит от повитухи.
Прошло ещё полчаса. Старейшина Чжан не уходил, оставаясь наготове на случай осложнений. Наконец тишину дома прорезал первый крик младенца. Родители Ню Юхэ озарились улыбками, поминутно благодаря небо и доктора. Ню Юхэ, у которого от напряжения подкосились ноги, едва не повалился на пол, но тут же бросился в комнату к жене и новорождённому.
— Мать и дитя в безопасности, — возвестила вышедшая повитуха. — Но вам и впрямь стоит поблагодарить Старейшину Чжана. Без его вмешательства всё могло кончиться скверно.
Сердца домочадцев наконец успокоились. Они снова и снова рассыпались в благодарностях. Чжан Хэлю лишь отмахивался — ему и самому было радостно помочь человеку.
— Как закончите там прибирать, я зайду ещё раз прощупать пульс роженицы, — сказал он. — Если всё будет в норме, то пойду домой.
— Спасибо вам, вы наш великий благодетель! — причитала старуха Ню.
Она знала: повитуха не преувеличивала. До прихода лекаря та прямо сказала, что положение опасное и можно было потерять обе жизни. Пожилая женщина юркнула в дом и вскоре вернулась с корзиной, в которой лежало полтора десятка яиц, пол-цзиня сахара и два цзиня белой муки. Чжан Хэлю для порядка немного поупрямился, но подарок принял. Им четверым, живущим в коровнике, такие продукты были очень нужны — нельзя было вечно полагаться только на помощь Цзян Циншаня и Юаньцзина.
Замечая, что односельчане больше не смотрят на него с враждебностью, старик чувствовал удовлетворение. Возможно, это поможет хоть немного улучшить участь обитателей коровника. Им не требовалась особая близость с сельчанами, чтобы это не дошло до ушей Революционного комитета, достаточно было того, чтобы люди перестали видеть в них классовых врагов.
Цзян Циншань и Юаньцзин проводили целителя. Чэнь Цзяньхуа тоже поплёлся следом. Раньше подобная прогулка вызвала бы пересуды, но сейчас всё выглядело совершенно естественно. Ведь доктора позвали по просьбе племянника Секретаря, так что и проводить его было в порядке вещей.
На полпути Чжан Хэлю обернулся к ребятам:
— Вы днём-то к нам не бегайте. Приходите, как и раньше, вечером раз в несколько дней.
— Старейшина, не беспокойтесь, — ответил Юаньцзин. — Мы не станем рисковать понапрасну.
Старик одобрительно кивнул и зашагал дальше один, неся корзинку, содержимое которой поможет его товарищам подкрепить силы.
***
В доме Ню Юхэ повитуха ещё долго расписывала, как доктор спасал роженицу. Она упоминала акупунктуру золотой иглой, которую нечасто встретишь в этих краях. Слухи об исключительном мастерстве Чжан Хэлю разлетелись по всей бригаде. Сельчане мотали на ус: случись что — теперь не обязательно бежать в районную больницу, можно позвать Старейшину Чжана. И дешевле выйдет, и времени меньше потеряешь.
***
Спустя полмесяца к Старейшине Чжану обратился один из деревенских стариков. Много лет его мучил ревматизм, «старый холод», как это называли в народе. В эту промозглую зиму ноги его совсем сковало, и ночные боли лишали сна.
Лекарь прощупал пульс и выписал рецепт. Своих трав у него почти не было, поэтому старику пришлось самому искать ингредиенты, чтобы доктор помог сварить лечебную мазь.
Средство подействовало быстро. Уже через два дня тот вовсю расхаживал по деревне, демонстрируя всем своё выздоровление. Это окончательно убедило людей в таланте врача. К Чжан Хэлю потянулись другие жители с подобными жалобами.
Приходя в коровник, сельчане старались принести хоть какую-то еду, будь то пара яиц или домашняя снедь. Жизнь изгнанников стала заметно легче. Особенно отличился Ню Юхэ: вместе с братьями он пришёл к коровнику, укрепил прохудившуюся стену, чтобы не дуло, и принёс огромную охапку дров.
http://bllate.org/book/15835/1435308
Сказали спасибо 0 читателей