Готовый перевод Alchemist’s Apprentice / Ученик алхимика: Глава 11.2: Непослушные девочки

Кэт сидела за верстаком, где в тяжёлой металлической чаше тлел уголёк. Над ним на подставке побулькивала стеклянная колба с непонятным варевом. Бутылка молока стояла рядом, наполовину пустая — видимо, часть уже пошла в дело. Одна из её книг была раскрыта, рядом лежали чернильница и перо.

— Эй, Кэт, — тихо позвала я. В моём голосе наверняка сквозила усталость. — Что ещё нужно сделать?

Сестра обернулась и нахмурилась:

— Вэл, ты выглядишь и звучишь так, будто валишься с ног, а мы только начали. Я знаю, что ты привыкла к труду, так что колись, в чём дело?

Я поморщилась, и мои щёки порозовели:

— Я не такая сильная, как раньше. Эти вёдра с водой меня просто вымотали. И я не до всего могу дотянуться, приходится постоянно лазить по стульям. Обычные домашние дела стали гораздо тяжелее и утомительнее, чем прежде.

— А-а... — её хмурый взгляд сменился сочувственным, но в то же время задумчивым.

Через мгновение она произнесла:

— Что ж, я знаю, что тебе нравится твой нынешний размер, так что не буду предлагать зелье роста. А вот с силой мы точно что-нибудь решим.

Она взяла перо, макнула его в чернила и сделала несколько пометок на клочке пергамента.

— О чём ты? — спросила я. — Как мы «решим» вопрос с силой?

— С помощью зелья силы, конечно, — усмехнулась она. — Я составляю список составов, которые нужно сварить для нас двоих. О вещах, о которых я раньше не задумывалась или не успела подготовить. Думаю, сварить согревающее зелье и для себя, под стать твоему, чтобы мы могли и дальше экономить на дровах. Ещё в планах противозачаточное для тебя, чтобы не пришлось переживать о случайной беременности. Ну и зелье силы добавлю. И, конечно, ещё одну порцию зелья постоянства, чтобы эффект не развеялся.

Я несколько мгновений в изумлении смотрела на неё, а потом подразнила:

— После всего, что со мной натворили твои прошлые зелья, я не уверена, что доверяю тебе настолько, чтобы принимать что-то ещё.

Она ухмыльнулась и парировала в тон:

— Ну, в таком случае, может, мне стоит подмешать в твоё следующее зелье ещё парочку сюрпризов? В конце концов, я бы не хотела разочаровывать свою младшую сестрёнку.

Но прежде чем я успела отреагировать, её лицо стало серьёзным:

— А если честно, Вэл... разве ты несчастлива, что всё сложилось именно так?

— Я очень счастлива, — кивнула я. Затем я мельком взглянула на полупустую бутылку молока на верстаке и добавила: — Сначала это было странно. Да и до сих пор кажется диким, что ты используешь наши... хм, выделения для своих зелий.

— Справедливо, — ответила она. — Я знаю, как странно это звучит, Вэл. Поверь, на моём первом курсе не было ни одного студента, который не пришёл бы в ужас или негодование, узнав об этом. Примерно пятая часть учеников просто бросила учёбу в первые месяц-два.

Она добавила:

— На втором курсе нас осталось меньше половины от тех, кто начинал со мной. А на третьем — и того меньше, может, четверть. Конечно, у кого-то не хватило денег, кто-то ушёл по той же причине, что и я. Но я уверена: большинство бросили, потому что с них было довольно.

Я нахмурилась:

— Какой-то запредельный процент отсева. Неужели всё так плохо?

Кэтрин улыбнулась и пожала плечами:

— Не могу сказать, плохо это или нет, сестрёнка. Это было неожиданно, местами шокирующе. Я приспособилась, как и другие мои однокурсники, которые не сдались. Может, это значит, что меня было легче испортить и развратить, чем тех, кто ушёл? А может, правда в том, что я с самого начала была порочной девчонкой, и Академия алхимии Анвен просто пробудила моего внутреннего извращенца.

Её улыбка стала совсем озорной, когда она добавила:

— Ты тоже довольно быстро ко всему этому привыкла, милашка, так что, может, порочность у нас семейная черта. Скажи честно, ты хоть что-то из этого ненавидишь?

Я снова покраснела, обдумывая её слова и вопрос. И я знала правду: я не ненавидела ничего из этого. Кое-что казалось странным, к чему-то нужно было привыкнуть. Но до сих пор ничто не было ужасным.

Единственное, на что я поначалу жаловалась — это молоко, но я быстро освоилась. К тому же Кэт сказала, что оно необходимо для лучших зелий, так что, если бы его не давала я, нам пришлось бы искать его где-то ещё. Значит, либо это делала бы сестра, либо нам пришлось бы его покупать.

Покупка — это лишние расходы, которые ударили бы по нашему бюджету, чего мне очень хотелось избежать. А если бы это делала Кэт, ей пришлось бы варить как минимум два дополнительных зелья: одно, чтобы остановить процесс у меня, и другое, чтобы запустить у неё. В зависимости от ингредиентов, это снова траты. И наконец, как её помощница и ученица, я просто чувствовала, что несправедливо перекладывать это на неё.

— Я ничего из этого не ненавижу, сестрёнка, — наконец ответила я. — Честно говоря, мне почти всё нравится.

Я указала на бутылку:

— А к этому я привыкла. Думаю, со мной всё будет в порядке, пока ты помогаешь мне с... облегчением.

Кэт расплылась в улыбке:

— Договорились. И я рада, что ты довольна, Вэл.

Она коротко обняла меня, а затем отстранилась:

— А теперь за работу. Как ни жаль это говорить, но мне нужно, чтобы ты наполнила ещё одно ведро воды и принесла сюда.

Я вздохнула, но кивнула:

— Хорошо, Кэт. Прямо сейчас сделаю.

— Спасибо, Валерия, — ответила она, уже возвращаясь к своему вареву.

В общей сложности это заняло ещё полчаса. Мне пришлось снова одеться, отнести к колодцу ведро, которое я опорожнила во время стирки, а когда я наполнила его и притащила назад, руки просто отваливались. К счастью, наверх его тащить не пришлось — я занесла его в мастерскую и оставила на полу у верстака.

Кэт была поглощена делом и, кроме короткого «спасибо», больше не отвлекалась. Поскольку других поручений не последовало, я снова скинула блузку и юбку, села в сторонке и провела следующие пару часов, наблюдая за её работой.

http://bllate.org/book/15744/1410019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь