Готовый перевод What Do You Mean I'm The Captain Of A Yandere Mercenary Company? / Я капитан компании наемников-яндере?: Глава 14: И концы в воду

Я влетела в кабину и запустила двигатели, даже не успев толком сесть в кресло.

Пока консоли оживали, весь линкор снова содрогнулся от мощного взрыва.

Взглянув на экраны внешнего обзора, я увидела, как пираты в ангаре мечутся в панике: кто-то валялся на полу, кто-то пытался понять, откуда пришёл удар.

И тут одну из заблокированных дверей буквально вынесло взрывной волной, открыв вид на коридор, превратившийся в настоящий огненный ад.

Уцелевшие бандиты бросились к своим корветам, сообразив, что пора делать ноги.

Я толкнула рычаг тяги. Двигатели довольно загудели, начиная предвзлётную последовательность.

Корабль плавно оторвался от палубы. Один из пиратов всё ещё пытался стрелять по мне из бластера, но мой щит просто игнорировал огонь из ручного оружия.

В ответ я развернула нос челнока, как раз, когда пришло уведомление о полной зарядке боевых систем.

Я выставила корабль перпендикулярно пиратским судам и активировала фотонный лазер.

Ослепительный луч энергии насквозь прошил борт первого корвета, а затем, не теряя мощи, вспорол обшивку второго. Обе посудины вмиг превратились в бесполезные груды металла.

Оставшиеся внизу пираты застыли с разинутыми ртами, осознавая свою участь под нескончаемый вой сирен.

Извините, парни, но я не привыкла рисковать.

Очередной взрыв сотряс линкор, с потолка посыпались обломки. Одна из массивных стальных балок рухнула прямо на какого-то бедолагу, раздавив его своим весом.

Я резко направила корабль к выходу из ангара. В этот момент рванул генератор атмосферного щита, защищавший отсек от вакуума.

Воздух из ангара со свистом начало высасывать наружу. Всё, что не было закреплено, полетело в пустоту, и мой корабль в том числе.

Меня закрутило. Корабль швыряло вместе с тоннами мусора, я изо всех сил вцепилась в штурвал, пытаясь вернуть контроль над управлением.

Глянув в иллюминатор, я увидела, как на меня несётся огромный металлический ящик. Едва успев заложить крен, я всё же пропустила удар: ящик задел нос корабля, и мой истребитель закрутило по часовой стрелке, унося всё дальше в космос.

Я врубила вспомогательные манёвровые движки, чтобы гасить вращение, и дала форсаж, стараясь оторваться от облака обломков, превратившихся в импровизированные снаряды.

Боковым зрением я даже успела заметить пролетающего мимо пирата — несчастный комично размахивал руками, летя навстречу своей ужасной судьбе.

Наконец, мне удалось выровнять курс и увести судно подальше от этой смертельной ловушки, в последний момент увернувшись от стального листа, промелькнувшего у самого крыла.

С этого расстояния уже были видны яркие вспышки: пиратская база продолжала детонировать изнутри.

Бросив взгляд на камеры заднего вида, я увидела, как линкор окутывает череда мелких взрывов.

И когда мне показалось, что я уже в безопасности, корабль окончательно разнесло в щепки. Огромные куски обшивки снарядами полетели в мою сторону.

— Твою мать... — прошипела я сквозь зубы и снова выжала форсаж. Перегрузка вдавила меня в кресло, пока истребитель на пределе скорости вырывался из опасной зоны.

Палец завис над кнопкой перехода в круизный режим, но оторванная турель, летящая сзади, заставила меня резко сменить курс.

К сожалению, это забросило меня в самую гущу летящего камня и металла. Всё внимание сосредоточилось на маневрировании.

Я крутила бочки, уходила в виражи и штопоры, проскальзывая сквозь град обломков и буквально заигрывая со смертью.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я наконец вырвалась в чистое пространство.

Я позволила себе расслабиться и откинулась на спинку кресла с долгим вздохом облегчения.

Ну... Если подумать, всё прошло не так уж плохо. В игре бывали рейды и пожёстче.

На всякий случай я проверила сканеры: чисто. Никаких пиратских подкреплений из ниоткуда. Убедившись в безопасности, я открыла канал связи с орбитальной станцией Кис.

Прошло несколько секунд, прежде чем на том конце ответил знакомый хриплый голос.

— Орбитальная станция Кис, говорит начальник станции Мартен. Идентифицируйте себя.

— Эй, Мартен... Можешь расслабиться, — усмехнулась я.

Наступила пауза.

— Тера?

— Ну а кто ещё обладает таким чарующим голосом?

— Не может быть... Если ты вышла на связь... Значит ли это...

— Ага. Пиратская база помножена на ноль. Я даже пришлю тебе фото на память, повесишь у себя в офисе или где захочешь.

Я коснулась экрана и отправила ему снимок: развороченный линкор, превратившийся в облако бесформенного металлолома.

Снова тишина, а затем голос Мартена, полный неверия:

— Охренеть... Ты реально это сделала... Ты и впрямь взорвала их базу?

— Ещё как. Так что надеюсь, ты сдержишь свою часть сделки. Я тут чуть не погибла, между прочим.

— Чёрт возьми, Тера, конечно! Знаешь, что? Я даже попробую вытрясти из того ублюдка, что бросил нас на произвол судьбы, рекомендательное письмо для тебя. И ещё — когда бы ты ни прилетела к нам, заправка и припасы для тебя всегда бесплатны, и никаких вопросов.

— Ого, щедро с твоей стороны, Мартен.

— Ты рискнула головой ради нас. По-моему, ты в одиночку сделала то, на что потребовался бы целый отряд наёмников. Если я не отблагодарю тебя как следует, я просто не смогу спать спокойно.

Я хмыкнула:

— Ну, в таком случае, полагаю, у меня нет выбора — придётся принять твою щедрость.

— Вот и правильно. Ты уже на пути к нам?

Я скорректировала курс в сторону добывающей станции и добавила тяги.

— Почти. Скоро перейду на маршевые двигатели, так что буду у вас где-то через день-другой.

— Отлично. Буду ждать твоего возвращения. Раньше времени остальным не скажу, а то они совсем расслабятся, устраивая тебе вечеринку.

Я ухмыльнулась:

— Идёт. Есть ещё что-то, что мне стоит знать до возвращения? Мне ведь не нужно было фотографировать трупы всех убитых пиратов?

— Что? Конечно нет. Твой бортовой журнал должен фиксировать все сбитые в округе цели. Так что данные об уничтоженных пиратских кораблях у тебя есть. Хотя... Сомневаюсь, что за этих рядовых бандитов назначена награда. Но если ты хотела получить выплату за «именные» головы... Тогда да, нужны были бы доказательства их гибели.

Я приподняла бровь:

— Так награды бывают разные?

— Ага. Есть личные награды — они привязаны к конкретному человеку, и это не всегда пираты. И есть награды за корабли — их ты получаешь, если лог подтверждает уничтожение судна. Обычно их назначают на корабли, пилоты которых неизвестны. Но если повезёт, можно сорвать куш и за судно, и за голову пилота одновременно.

Круто, ещё один способ подзаработать.

Похоже, именно это имела в виду та пиратка, когда говорила, что за неё не назначена награда. Впрочем, так это или нет — я ещё проверю.

Если я правильно помню, её тело всё ещё заперто вместе с остальным экипажем на том пиратском корабле, который я оставила на станции. Может, попрошу Мартена помочь проверить, нет ли на ком из них долгов перед законом.

Консоль пискнула, сообщая, что достигнута нужная скорость для перехода.

— Ладно, перехожу в круизный режим. Скоро увидимся, Мартен.

— Лёгкого полёта, Тера. Ждём твоего триумфального возвращения.

Я отключила связь и нажала кнопку. Гул двигателей превратился в низкое завывание, а звёзды за бортом вытянулись в длинные сверкающие нити.

Неплохо для одного рабочего дня.

http://bllate.org/book/15743/1409239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь