﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
<stylesheet type="text/css"></stylesheet>
<description>
<title-info>
<genre>дунхуа, [♥], древний китай, 18+, путешествие в другой мир, беременность</genre>
<author>
<first-name></first-name>
<last-name>Ledi_Grim</last-name>
</author><book-title>Умоляю Разорвать Помолвку! Объявление</book-title>
<lang>RU</lang>
<date value="2026-07-10">10.07.2026</date>
</title-info>
<document-info>
<id>4bef652469d2b65a5dfee7d5bf9a6d75-AAAA-87e41ed66a5f899a1ed6b9db777afb32</id>
<author><nickname>Ledi_Grim</nickname></author>
<date xml:lang="RU">10.07.2026</date>
<version></version>
</document-info>
<publish-info>
<publisher>Translate Bllate</publisher>
</publish-info>
</description><body>
<title><p>Умоляю Разорвать Помолвку! Объявление</p>
</title>

<section><p>Приветствую всех. </p>
<p>
Как Вы все заметили анлейт перестал обновлять новеллу. На самом деле новеллы часто бросаются, ведь по большей части это фанатские переводы и под гнетом жизненных ситуаций, а сейчас еще и коронавирус разгулялся, их бросают без объяснения причин.  </p>
<p>
Выход в любом случае есть, хотя прибегать я к этому способу не хотела, потому что мне нравился этот анлейт, плюс они вставляли много картинок, а я вряд ли буду это делать. Короче, выход — это переводить с китайского машинным переводом и словарем. Это будет сложно, но опыт у меня уже есть. Тинтины так довольно положительно приняли. На цены это не повлияет, и я так же буду делить главы этой новеллы пополам. Еще те главы, что с китайского буду отмечать звездочками*. Ну и названий не будет, тот сайт с которого я возьму текст на названия не дает китайского текста, а без перепроверки там такое получается.</p>
<p>
http://bllate.org/book/15668/1402204</p>
</section>
</body>
</FictionBook>