Глава 56
— Ци Цзинхуэй, вчера на торговой улице многие видели, как этот питомец сражался с огненным эспером из окружения Ли Му, — вставила Фан Линлин.
Ци Цзинъянь молча кивнул.
Видя, что брат не отрицает очевидного, Ци Цзинхуэй спросил:
— В таком случае, ты согласен взять своего зверя и отправиться с нами в уезд Тучэн?
Опасаясь отказа и не желая давить на страдающего аутизмом младшего брата, тот поспешил пояснить:
— Там в ловушке оказались шесть тысяч солдат. Чтобы спасти мирных жителей, они живым щитом встали на пути чудовищ. Мы обязаны прийти им на выручку.
— Хорошо, — кратко ответил Цзинъянь.
«А ведь он ко мне прислушивается, — с облегчением подумал Ци Цзинхуэй. — И сердце у него, оказывается, доброе»
Сам же юноша размышлял иначе: у диких животных тоже есть кристальные ядра. Чем больше мутантов, чем выше шанс раздобыть ценные трофеи.
Хао Линьфэн нахмурился. Ему совсем не хотелось, чтобы Ци Цзинъянь подвергал себя такой опасности, ведь мутировавшие звери были невероятно свирепы. Но, будучи бывшим военным, он понимал: если товарищи в беде, их нужно спасать.
— Я пойду с вами, — твёрдо сказал Линьфэн, опасаясь, что простодушным характером юноши могут воспользоваться.
— Ты обычный человек, — фыркнула Фан Линлин. — Только под ногами будешь путаться, ещё и тебя спасать придётся.
Хао Линьфэн одарил её ледяным взглядом:
— Даже если я погибну, это не будет вашей заботой.
— Ах ты!..
Ци Цзинъянь легонько потянул его за рукав:
— Нет.
— Молодой господин, если я не пойду, кто позаботится о вашем быте? — Линьфэн не на шутку разволновался.
— Не беспокойтесь, господин Хао, — вмешался Ци Цзинхуэй. — Я сам присмотрю за братом.
Мужчина хотел было возразить, но раз уж сам старший брат семьи Ци дал обещание, спорить было трудно. К тому же он видел, что Цзинъянь и сам не хочет брать его в это пекло.
— Брат Хао, не волнуйтесь, мы тоже поможем, — добавил Цюй Чао, выходя из толпы.
Линьфэн всё равно места себе не находил, но понимал: в этой вылазке обычный человек действительно может стать обузой для эспера.
— Хорошо, молодой господин. Я буду ждать вас дома.
— М-м, — Ци Цзинъянь немного подумал и достал из пространственного склада пакет со сладостями и два яблока. — Ешь и жди.
В пакете оказались шоколад, вяленая говядина, сушёная слива и конфеты. Хао Линьфэн со смешанным чувством благодарности и грусти принял подношение и убрал его в рюкзак.
У присутствующих едва глаза на лоб не полезли — этот юноша оказался эспером пространства!
Цюй Чао прищурился. Он уже слышал от Чжан Юцяна о содержимом хранилища Ци Цзинъяня: овощи, мясо, разнообразные запасы. Именно поэтому в аграрном парке он решил подождать их с Хао Линьфэном. Судя по тому, как щедро юноша раздавал еду, его запасы были поистине огромными.
Ци Цзинхуэй официально представил брата:
— Это мой третий младший брат, эспер пространства.
— Старший молодой господин Ци, неужели это ваш кровный брат? — кто-то из толпы задал вопрос с двусмысленной интонацией.
Тот бросил на говорившего тяжёлый взгляд:
— Это Ци Цзинъянь, третий молодой господин семьи Ци.
Скептические ухмылки мигом исчезли. Даже те, кто строил какие-то планы, предпочли попридержать мысли при себе.
— Так он Ци Цзинъянь? Мой двоюродный брат?! — Фан Линлин в изумлении расширила глаза.
Она никак не могла поверить: они вместе ехали из деревни Ван, вместе отбивались от зверей на заправке, и всё это время она не догадывалась, что этот странный парень — её родственник.
— Да, — подтвердил Ци Цзинхуэй.
— Раз так, то всё ещё проще! Я твоя кузина, дочь твоего дяди, — защебетала она. — Послушай, братец, дай мне подержать твоего питомца.
На самом деле она уже решила, что, попав к ней в руки, зверёк там и останется. Цзинъянь лишь мельком взглянул на неё и промолчал.
— Ну всего на минутку, не будь таким жадиной! И вообще, зачем мужчинам питомцы? Такие милашки созданы для того, чтобы с ними играли женщины, — продолжала Фан Линлин, уже протягивая руки к Маленькому тигру.
«Р-р-р!»
Маленький тигр утробно зарычал и одним резким движением отмахнулся. Острые когти вспороли ткань длинного рукава её рубашки. К счастью, Ци Цзинъянь успел отступить на пару шагов, иначе её рука была бы разодрана в кровь.
— Да что же это такое?! Какой злой! — вскрикнула Фан Линлин, едва не переходя на визг. — Почему эта тварь такая бешеная?
Тигрёнок оскалился и яростно уставился на неё.
— Думаешь, я тебя боюсь? — разозлилась девушка. Питомец явно не выказал ей должного почтения, а ведь она была госпожой семьи Фань, почти принцессой этой базы.
Ян Хао поспешно перехватил её:
— Линлин, не шуми. Это не обычный домашний зверёк.
Только тогда девушка вспомнила, что у этого существа есть способность льда. Остальные эсперы, услышав вчерашние слухи, тоже заволновались:
— Третий молодой господин Ци, у него действительно есть способности?
— Покажите нам его магию!
— Откуда он у вас? Как вам удалось его приручить?
— Вы умеете подчинять мутантов? У вас есть способность укротителя?
Вопросы посыпались градом. Ци Цзинъянь молча смотрел на них, выглядя совершенно отрешённым и по-своему милым в этой своей неподвижности.
Ци Цзинхуэю пришлось неловко объяснять:
— Мой брат с детства страдает аутизмом. Ему трудно общаться с людьми, особенно с незнакомыми. Прошу, не принимайте это на свой счёт.
Для Цзинхуэя было важно сохранить репутацию семьи и свой авторитет среди эсперов, поэтому он старался быть максимально тактичным. Не только Цюй Чао, но и Ян Хао раньше чувствовали некую странность в поведении юноши; теперь же всё встало на свои места.
— Вижу, все в сборе, — раздался голос Ли Си. — Прошу прощения за задержку, возникли дела, связанные с моим братом.
За ним следовала внушительная группа эсперов. Его взгляд скользнул по присутствующим и на мгновение задержался на Ци Цзинъяне — в глазах Ли Си вспыхнула жажда крови, которую он тут же скрыл за фальшивой усмешкой.
— О, и третий молодой господин Ци здесь? Советую вам, господа, не обижать его, а то не ровен час — останетесь без рук.
Ци Цзинхуэй парировал с улыбкой:
— Здесь нет тех, кто, подобно Ли Му, пускает стрелы в спину. Зачем же моему брату нападать без причины? Однако ваши слова заставляют меня беспокоиться: не окажется ли старший молодой господин Ли настолько мелочным, что решит использовать эту операцию для мести?
Ли Си не ожидал такой прямой атаки, но быстро сориентировался:
— Раз уж вы мне так не доверяете, я, пожалуй, откажусь от участия в этой миссии.
На самом деле он и сам не горел желанием идти в уезд Тучэн. Но раз уж Ци Цзинхуэй согласился, отступление Ли Си подорвало бы влияние его семьи на базе. Слова Цзинхуэя дали ему идеальный предлог.
Однако Ци Цзинхуэй был мастером дипломатии:
— Ли Си, вы — один из сильнейших. Без вашего участия наши шансы на успех резко упадут. Я лишь пошутил, как я могу вам не доверять?
— Ха, — тот прекрасно понимал цену этим вежливым словам.
— Господа, раз все собрались, выступаем! — скомандовал офицер, дивизионный командир Юй.
Отряд из ста двадцати эсперов разместился в шести армейских грузовиках. Когда машины тронулись, Юй спросил:
— Кто из вас хорошо владеет огнестрельным оружием?
— У меня неплохая подготовка, — отозвался Ци Цзинхуэй. — Думаю, Ли Си тоже не промах.
Тот лишь коротко кивнул в знак согласия.
— Военное министерство выделило нам пятьдесят стволов и боеприпасы. По двадцать патронов на каждого стрелка.
Конец света наступил внезапно. Даже такие влиятельные кланы, как Ци или Ли, не успели создать собственные арсеналы. Позже, после основания базы Нинсян, они получили несколько единиц оружия от правительства, но это были частные договоренности. Теперь же, когда офицер Юй выдал оружие открыто, никто не собирался отказываться.
Цзинхуэй хотел бы дать пистолет и Ци Цзинъяню, но количество было ограничено. Если бы он выделил оружие брату-аутисту, это вызвало бы ненужные толки в отряде.
Связавшись по рации, командиры распределили все пятьдесят единиц по машинам.
— Командир Юй, есть один вопрос, который не даёт мне покоя, — заговорил Ци Цзинхуэй.
— Слушаю вас.
— Даже если в парке дикой природы полно мутантов, прорвать окружение на машинах было бы не так сложно. Почему же шесть тысяч солдат остались там в качестве заслона?
Лицо офицера исказилось от боли:
— Потому что количество транспорта было ограничено. Делая выбор между гражданскими и солдатами, я выбрал спасение мирных людей.
Никто не страдал от этого решения сильнее, чем он сам. Он пожертвовал подчинёнными ради исполнения долга. Те, кто бежал вчера, бросили армию. Если солдаты продержатся хотя бы сутки, у них ещё есть шанс.
— Но сегодня у нас всего шесть машин. Если выживших окажется много, места на всех не хватит, — заметил Ли Си, и его взгляд стал пугающе жёстким.
Эсперы в кузове напряглись. Чью жизнь спасут в первую очередь, если придётся выбирать между ними и солдатами? Слова Ли Си посеяли в их душах семена сомнения. Те, кто ещё недавно гордился своей силой и считал своим долгом спасти армию, теперь задумались о собственной безопасности.
— Поэтому наша цель — не просто забрать людей, но и истребить как можно больше мутантов, — твёрдо подытожил Ци Цзинхуэй.
Ли Си помрачнел. Его и без того холодное лицо стало ещё более зловещим.
«Да к чёрту этот мир во всём мире, — думал он. — Даже будучи эспером, я не собираюсь играть роль великого спасителя человечества. В выборе между собой и кем-то другим я всегда выберу собственную жизнь»
Он понимал логику командира Юй: если уезд Тучэн падёт и станет территорией зверей, то падение города N и базы Нинсян станет лишь вопросом времени. Эсперы получили дар свыше, и теперь мир ждёт от них ответной платы.
Они с Ци Цзинхуэем обменялись взглядами. Слова были не нужны — они прекрасно понимали мысли друг друга.
— Каков план сражения? — спросил Цзинхуэй.
Офицер ответил вопросом на вопрос:
— Вы — лидеры эсперов. Что предложите вы?
Ци Цзинхуэй промолчал. Он не мог взять на себя полное командование: в случае успеха слава семьи Ци взлетит до небес, но в случае провала им придётся уступить место семье Ли. С другой стороны, он не хотел, чтобы командовал его соперник.
Ли Си посмотрел на Цзинхуэя, и их мысли вновь совпали. Ни один не хотел видеть триумф другого.
— Ситуацию в Тучэне лучше всех знает командир Юй, — произнёс Ли Си. — Будет правильнее, если командование останется за вами.
— Что ж, раз так... тогда командовать буду я.
http://bllate.org/book/15342/1428078
Сказали спасибо 0 читателей