Глава 46. Встреча с Ли Му
Маленький тигр, растянувшись прямо на обеденном столе, самозабвенно грыз утку. Шерсть вокруг его мордочки была сплошь перепачкана густым темным соусом. Из всей порции, которую разделала Хэ Няньлэй, в тарелке исчезла лишь четверть, а на кухне еще дожидалась своего часа остальная часть птицы.
Издав довольное рычание, тигренок тщательно облизал свои мягкие лапки. Несмотря на то что двое мужчин и один зверь довольно быстро расправились с целым блюдом, хищник явно не чувствовал сытости.
Ци Цзинъянь облизнулся и устремил на Хао Линьфэна выразительный, исполненный надежды взгляд — он и сам не прочь был продолжить трапезу.
— Сейчас принесу еще, — вздохнул Линьфэн.
Он поднялся и принес из кухни вторую тарелку с уткой, решив оставить последнюю часть на завтра.
Тигренок, проявив завидную прыть, мгновенно пригвоздил когтистой лапой сочную ножку и принялся увлеченно её терзать. Глядя на то, с каким аппетитом зверь поглощает пищу, Линьфэну меньше всего хотелось признавать в этом обжоре грозного и холодного молодого господина Ци.
Покончив с едой, маленький тигр завалился на спину прямо посреди комнаты. Раскинув лапы в стороны, он подставил под свет ламп свое раздувшееся, тугое пузо. Цзинъянь из любопытства ткнул пальцем в мягкий живот, заставив зверя издать негромкое протестующее рычание.
— Нужно помыться.
Хоть тигренок уже принимал ванну вместе с Цзинъянем до ужина, за время еды он успел изрядно перепачкаться. Юноше пришлось снова нести его в ванную. После водных процедур Цзинъянь тщательно высушил шерстку зверя феном, а затем достал из пространства двадцать четыре кристальных ядра и хорошенько промыл их в проточной воде.
Устроившись на кровати, юноша принялся изучать свою добычу. Разноцветные ядра сияли, словно россыпь драгоценных камней; не только тот торговец-подросток ценил их красоту — маленький тигр тоже пришел в восторг. Он зацепил одно ядро лапой, подтянул к себе и без долгих раздумий потащил в пасть.
— Это нельзя есть! — испуганно воскликнул Цзинъянь.
Но было поздно. Тигренок уже успел отгрызть кусочек камня. С гордым видом он взглянул на юношу, широко разинул пасть, демонстрируя отсутствие вреда, и продолжил грызть ядро, смакуя его маленькими кусочками, будто это было изысканное лакомство.
«Неужели их нужно именно есть?» — озадаченно подумал Цзинъянь.
Он взял один кристалл и с силой прикусил его, но камень даже не треснул. Юноша нахмурился, переводя взгляд с твердого ядра на тигренка, который продолжал с аппетитом жевать свою порцию. В голове Цзинъяня воцарилось полное замешательство.
В этот момент в его сознании возникли строки системного сообщения от призрачного пса.
[Существует два способа поглощения силы кристаллических ядер:]
[Первый — зажать ядро в ладони и впитать энергию через центр ладони.]
[Второй — проглотить его целиком, тогда сила автоматически усвоится организмом.]
Маленький тигр, отгрызя еще пару кусочков, подтолкнул обслюнявленный остаток камня к руке Цзинъяня.
Юноша лишь качнул головой, отказываясь от угощения. Он крепко сжал целое ядро в кулаке и сосредоточился на поглощении. Спустя пару минут камень в его руке рассыпался в серую пыль. Энергии в ядрах первого уровня было немного, поэтому они усваивались почти мгновенно.
Заметив это, тигренок подполз ближе и лизнул ладонь Цзинъяня, но тут же принялся отчаянно отплевываться. Пыль оказалась совершенно безвкусной и сухой, в отличие от самих ядер: когда он грыз кристаллы, то чувствовал, как по телу разливается теплая, живительная мощь.
Наблюдая за его реакцией, Цзинъянь не выдержал и тихо рассмеялся.
Разделив оставшиеся камни поровну, они использовали по двенадцать ядер каждый, после чего, прижавшись друг к другу, погрузились в глубокий сон.
***
На следующее утро Хао Линьфэн сварил на завтрак густую рисовую кашу, добавив в неё мелко нарезанную свинину — от вчерашнего куска как раз осталось немного мяса. К тому моменту, как всё было готово, Ци Цзинъянь, выглядевший после поглощения ядер удивительно бодрым и посвежевшим, уже поднялся с постели.
— Я приготовил белую кашу с мясом, — сообщил Линьфэн.
Цзинъянь заглянул в кастрюлю, но аппетита варево не вызвало. Он привычным жестом извлек из своего хранилища готовый завтрак: порцию каши, вареное яйцо и стакан молока для себя, а также двойную порцию каши с закусками, яйцом и молоком — то, что предназначалось дяде Вану.
Теперь «долю» управляющего за двоих уничтожал маленький тигр.
— Пойдем прогуляемся, — произнес Цзинъянь, покончив с едой.
— Молодой господин что-то хочет купить? — поинтересовался Хао Линьфэн.
Он уже начал понимать характер своего подопечного: Цзинъянь не был из тех, кто станет бродить по улицам без конкретной цели. В современном мире таких, как он, называли домоседами-хикки.
— Кристаллы кончились, — коротко пояснил юноша.
— Что ж, тогда пойдем попытать удачу.
На самом деле Цзинъянь вовсе не собирался полагаться на случай — он надеялся снова встретить того паренька, что торговал ядрами вчера. Однако, обойдя все ряды, они так и не нашли его. Юноша почувствовал укол разочарования.
Внезапно Цзинъянь резко замер, не сводя глаз с человека впереди.
Мир тесен, а пути судьбы неисповедимы: перед ними стоял Ли Му.
— Молодой господин Ли, кажется, на вас кто-то очень пристально смотрит, — вполголоса заметил один из спутников Ли Му.
http://bllate.org/book/15342/1423096
Сказали спасибо 2 читателя