Глава 37
Маленький тигр совершенно не понимал, чего от него хочет Хао Линьфэн. Развернувшись к мужчине задом, он пренебрежительно вильнул хвостом и ткнулся пушистой мордой в бедро Ци Цзинъяня. Зверь проголодался. Тигрёнок проснулся в объятиях юноши, и в его подсознании закрепилось чёткое убеждение: этот человек — единственный, кому можно доверять, и кто по-настоящему важен.
— Р-р-р... — он продолжал настойчиво тереться о ногу Цзинъяня. Голод давал о себе знать, и малыш требовал еды здесь и сейчас.
Хао Линьфэн и Ци Цзинъянь переглянулись. Оба пребывали в полнейшем замешательстве.
— Что нам делать? — растерянно спросил Линьфэн.
«Как мне вернуться в город B и заявить старому командующему Ци, что этот крохотный полосатый комок — молодой господин Ци?» — Хао Линьфэн даже представить не мог подобную сцену.
Цзинъянь промолчал. Сложные философские вопросы и проблемы будущего его никогда не волновали. Тигрёнок был совсем крошечным, размером не больше футбольного мяча, поэтому юноша легко подхватил его на руки и потащил умываться и чистить зубы.
На кухне Ци Цзинъянь открыл кран, но в нос тут же ударил резкий, зловонный запах гнили и коррозии.
«Тяв! Тяв-тяв!»
Щенок из пространственной фермы передал сообщение:
[Вода загрязнена, её нельзя использовать]
Цзинъянь достал из пространственного склада бутылку минералки. Приведя себя в порядок, он вытащил новую зубную щётку и стакан, после чего поднял сидящего у ног зверя.
— Пора чистить зубы.
В представлении Цзинъяня это был не просто хищник, а Ци Чуань, поэтому он намеревался воспитывать его согласно человеческим привычкам.
Маленький тигр лишь снова забавно ткнулся мордой в руку юноши. Его глуповатая тигриная физиономия выражала полнейшее непонимание.
— А-а... Открой рот, будем чистить зубы, — терпеливо проговорил Цзинъянь.
Зверь, обладая зачатками разума мутанта, послушно раскрыл пасть, демонстрируя острые, хоть и маленькие клыки. Цзинъянь принялся осторожно орудовать щёткой, проходясь по каждому зубу. Закончив, он скомандовал:
— Теперь прополощи.
И влил немного воды тигрёнку в пасть.
Однако здесь природная сообразительность дала сбой. Малыш не понял, чего от него хотят, и просто проглотил жидкость. Прохладная минералка оказалась настолько неприятной на вкус, что тигрёнка едва не стошнило.
— Нужно делать вот так, — Цзинъянь набрал воды в рот, показательно побулькал ею и сплюнул.
Затем он снова наполнил рот тигрёнку. На этот раз зверь в точности повторил движения «воспитателя» и аккуратно выплюнул воду на пол.
Хао Линьфэн, застывший в дверях, наблюдал за этой сценой с отвалившейся челюстью.
«Он что, всерьёз решил растить его как домашнего кота?»
Закончив с гигиеной, Цзинъянь умыл себя и зверя, после чего вынес его в зал, готовясь к завтраку. К тому времени, как Линьфэн закончил свои сборы, на прилавке уже стояла миска с дымящейся ароматной кашей. От одного только запаха у телохранителя потекли слюнки.
Завтрак Цзинъяня состоял из порции каши, варёного яйца и стакана молока.
Затем юноша разделил порцию, предназначавшуюся дяде Вану, между тигрёнком и Хао Линьфэном. Маленькому тигру досталась полная миска каши, яйцо и молоко, в то время как Линьфэну перепала лишь каша и блюдце с соленьями. Настоящая дискриминация!
Маленький тигр только сегодня появился на свет в этом облике, и ему требовалось обучение, но под опекой Ци Цзинъяня его воспитание явно сворачивало куда-то не туда.
Цзинъянь неспешно ел ложкой, наблюдая за питомцем. Тигрёнок, забравшись на прилавок, зарылся мордой прямо в контейнер. Клейкая масса размазалась по его мордочке, намочив мех, что придавало зверю на редкость комичный и милый вид.
В глазах Цзинъяня, обычно безэмоциональных, на миг промелькнула искра живого веселья.
Закончив со своей порцией, юноша очистил яйцо и положил его в миску тигрёнка, а затем допил своё молоко и налил порцию зверю.
Хао Линьфэн смотрел на это, чувствуя себя незаслуженно обделённым — он явно не наелся.
Впрочем, горевать было некогда. Группа Линь Сэньюня сбежала в такой спешке, что почти ничего не забрала с собой. Линьфэн вскрыл упаковку хлеба, за раз уничтожил два батона и запил их минералкой. Немного подумав, он обратился к юноше:
— Молодой господин, вы можете убрать эти вещи в своё пространство? Судя по всему, впереди нас ждёт дефицит припасов. Раз вода теперь отравлена, каждый шаг будет даваться с трудом.
Цзинъянь согласно кивнул.
— Достань немного печенья, хлеба, риса и воды — это нам пригодится в дороге, — продолжил Линьфэн. — Остальное спрячь.
На заправке оставалось немало: четыре коробки печенья, три — хлеба, пять — лапши быстрого приготовления и две упаковки минералки. Также нашлись напитки, йогурты, сигареты, зажигалки и прочие предметы первой необходимости.
Хао Линьфэн взял большой рюкзак, набил его едой, добавил несколько пачек сигарет и пару бутылок сока, а в карман сунул зажигалку. Всё остальное Цзинъянь отправил в пространственный склад. Вещи с заправки он упаковал в отдельный пенопластовый ящик, чтобы не смешивать со своими запасами.
— Я пойду проверю, остались ли на улице исправные машины и бензин. Вы с молодым господином Ци пока отдохните здесь, — распорядился Линьфэн.
Сейчас им оставалось лишь плыть по течению. У него не было ни малейшего желания везти нынешнего капитана Ци в город B — будучи обычным человеком, Линьфэн понимал, что просто не доберётся туда живым. В нынешних реалиях лучшим шансом на спасение для него и Ци Чуаня было следование за этим загадочным юношей.
Цзинъянь кивнул и, вынося тигрёнка на улицу, материализовал дом на колёсах:
— Эту машину тоже нужно заправить.
Хао Линьфэн замер, глядя на внезапно появившийся фургон.
Вспомнив о чём-то, Цзинъянь вернулся в магазин и забросил внутрь рюкзак, который Линь Сэньюнь забыл забрать.
Телохранитель заправил дом на колёсах под завязку, а затем нашёл на стоянке легковушку с ключами в замке зажигания. Видимо, владелец бросил её в начале катастрофы, или же это был автомобиль кого-то из сотрудников. Линьфэн закинул свой рюкзак в багажник, наполнил бак и залил бензином все найденные канистры. Две из них он оставил в машине, а остальные попросил Цзинъяня убрать в пространство.
Закончив с делами, он поднялся в дом на колёсах и обнаружил, что юноша и тигрёнок принимают душ. Линьфэн с тоской посмотрел на свою грязную одежду — у него не было сменных вещей, да и тратить драгоценную воду он не решался.
Вскоре Цзинъянь вышел из ванной, уже сухой и в чистой одежде. Маленький тигр, отмытый до блеска, стоял на полу и энергично отряхивался.
Линьфэн посмотрел на юношу, тот — на него.
Телохранитель был высоким и крепким, по комплекции напоминая дядю Вана. Немного подумав, Цзинъянь достал для него один из комплектов одежды дяди Вана.
Хао Линьфэн принял вещи, в его взгляде читалась немая благодарность. Он быстро ополоснулся — воды в баках дома на колёсах как раз хватило на одного человека, после чего она окончательно закончилась.
Пока Линьфэн мылся, Цзинъянь достал фен и принялся сушить шерсть тигрёнка.
Поскольку Хао Линьфэн не знал этих мест, после выезда машина двигалась медленно. Проезжая мимо ворот парка дикой природы, они заметили нескольких зомби, бесцельно бродящих по округе. Скорее всего, это были те самые посетители, которых Апокалипсис застал во время прогулки.
Машина с рёвом пронеслась мимо, сбивая мертвецов. Несколько зомби попытались броситься вдогонку.
Хао Линьфэн прищурился:
— Кажется, скорость зомби увеличилась.
Ци Цзинъянь сидел сзади, на его коленях уютно устроился маленький тигр. Услышав слова мужчины, юноша спокойно подтвердил:
— Зомби эволюционируют.
Если это было правдой... Линьфэн почувствовал, как внутри всё похолодело. Будущее обещало быть ещё более суровым, чем он мог себе представить.
http://bllate.org/book/15342/1421440
Сказал спасибо 1 читатель