Готовый перевод Apocalypse Farming / Ферма судного дня: Глава 20

Глава 20. Хаоцзы — командир отделения

Ци Цзинъянь инстинктивно сжал рукоять пистолета плотнее, не сводя настороженного взгляда с заговорившего офицера. Этого человека звали Хун Шэн. Несмотря на то что ему едва перевалило за двадцать, выглядел он гораздо старше — грубые черты лица и кожа цвета древесного угля придавали ему суровый и даже пугающий вид.

— Не пугай ребенка, — подал голос другой военный, тот самый, что принял пистолет за реплику. Его звали Хаоцзы, или просто Мышь. — Не бойся, парень. Армия на службе у народа, мы гражданских в обиду не даем.

— Ой, да брось! — Хун Шэн коротко усмехнулся. — Он только что стоял посреди толпы мертвецов и глазом не моргнул. Не похоже, что этот малец из пугливых. Игрушка-то сделана на совесть, спору нет, но какой от неё прок против зомби? А ну, дай-ка сюда.

Ци Цзинъянь какое-то время внимательно изучал Хун Шэна, прежде чем молча протянуть ему оружие.

Тот взял пистолет и сразу подтвердил: действительно, имитация. Но когда офицер заглянул в патронник и увидел там горошины, его глаза едва не вылезли из орбит.

— Ха-ха-ха! Малыш, ты что, в «Растения против зомби» переиграл? Думаешь, мертвецов можно завалить горохом?

Он сказал это в шутку, но Ци Цзинъянь совершенно серьезно кивнул.

От такой непосредственности военный расхохотался так, что у него прихватило живот. Возвращая пистолет, он сквозь смех проговорил:

— Ну ты и чудной! Игры — это игры, а снаружи твари самые настоящие. Как ты вообще здесь оказался один?

— Были люди. Уехали на машине, — ответил Ци Цзинъянь.

Он не слишком любил пустые разговоры, но если его спрашивали — всегда отвечал. Если была возможность обойтись тишиной, юноша молчал, а если хватало простого кивка — не тратил слов.

— То есть твои дружки бросили тебя мертвецам на съедение, а сами укатили? — так понял его слова Хун Шэн.

Прошла всего неделя с начала апокалипсиса, но подобных историй он наслушался вдоволь. В минуту опасности люди в первую очередь спасали собственную шкуру, безжалостно бросая товарищей.

Ци Цзинъянь сначала качнул головой, а затем кивнул. Покачал — потому что Ян Хао и остальные не были его друзьями, да и Цинь Сусу не выставляла его в качестве приманки, он сам вышел из машины. А кивнул — потому что она действительно уехала.

Однако в глазах Хун Шэна это выглядело как нерешительность и горькая обида.

— Не переживай. Мы прочесываем район за районом. Доставим вас на базу, там будете в безопасности, — подбодрил его офицер.

Услышав о базе, другие пассажиры в кузове оживились:

— Командир, неужели там и правда всё хорошо? На базе нет мертвецов? А что будет со страной? Что нас ждет дальше?

— Не только наша страна, весь мир сейчас в таком положении, — ответил Хун Шэн. — На базах зомби нет, там порядок охраняют военные. Скоро всё наладится, нужно верить руководству.

— А когда мы туда попадем? — спросил кто-то еще.

— Через пару дней, — пояснил офицер. — Сначала отправимся во временный пункт сбора в уезде. Нам нужно подобрать еще много людей. Как только закончим, двинемся к северу от города N, на базу Нинсян.

Они были бойцами Четвертого военного округа, под командованием которого находилась провинция Z. После начала катастрофы округ направил в город N целый корпус — около двадцати тысяч человек. В этот уезд была переброшена дивизия — порядка восьми тысяч солдат, из расчета, что три такие дивизии составляют один корпус.

Их целью было не только спасение выживших, но и сбор припасов. Ближайшие несколько кварталов зачищала их рота численностью в сто человек, прибывшая на пяти машинах. В роте было три взвода, в каждом взводе — по три отделения. Хаоцзы был командиром одного из таких отделений; именно он отвечал за спасение гражданских и их размещение в грузовиках.

http://bllate.org/book/15342/1416463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь