Готовый перевод The Entire Imperial Court Knows What the Undercover Agent is Thinking / Весь двор знает, о чём думает шпион: Глава 24

Глава 24

[Динь! Потрачено 14 очков шпиона! Остаток: 2 очка!]

В руках Вэй Чжао из ниоткуда возникло несколько предметов.

Пальчиковые батарейки он уже видел — такие вставлялись в фонарик, а вот остальные вещи оказались ему совершенно незнакомы.

«Как пользоваться этой солнечной зарядкой?» — мысленно обратился он к Системе.

[Положи её на солнце и вставь батарейки внутрь — так они будут заряжаться. В умных часах тоже есть аккумулятор: когда заряд иссякнет, вынь его и используй это же устройство].

«А для чего нужны эти "умные часы"?»

[Надень на руку и произнеси кодовую фразу: "Умный дворецкий". После этого можешь задавать вопросы].

Вэй Чжао застегнул ремешок на запястье. Крепление оказалось на удивление удобным: стоило краям соприкоснуться, как они сами собой сомкнулись, без всяких пряжек.

Корпус часов представлял собой прямоугольный циферблат длиной в палец и шириной в половину пальца. Гладкая угольно-черная поверхность была выполнена из материала, который юноша никогда прежде не встречал.

— Умный дворецкий! — негромко произнес Вэй Чжао.

Экран мгновенно ожил. В центре заплясала крохотная фигурка человечка, и из устройства раздался вежливый голос:

— Дворецкий на связи! Чем я могу служить своему хозяину?

Молодой человек на мгновение замялся. Чем могла быть полезна ему эта диковинная черная вещица?

[Задавай вопросы. Это последнее поколение искусственного интеллекта, он знает ответы на многие вопросы].

— Ты знаешь, кто виновен в деле о «Цветке из драгоценного камня»? — спросил Вэй Чжао.

— Прошу прощения, хозяин, но я не могу ответить на этот вопрос, — отозвался Дворецкий.

[Да не спрашивай ты его о сюжете! — вмешалась Система. — Если бы он знал такие вещи, я была бы бесполезна. Он отвечает только на вопросы о повседневной жизни. Спроси его, например, кто такие «Восемь великих писателей эпох Тан и Сун»?]

«Тан и Сун? Это ещё что такое?»

[Ах, точно, забыла — ты же в вымышленном мире. Ну, спроси его, сколько будет один плюс один].

«Два. Это я и сам знаю».

[Я просто привожу пример! Спрашивай о чем-то более сложном].

Вэй Чжао надолго задумался, прежде чем задать вопрос:

— Госпожа Вэй говорит, что Вэй Жао по неосторожности капнула жиром на свое платье. Наряд дорогой, сестре он очень нравится, и она сильно расстроена, что пятно не отстирывается. Ты знаешь, как его вывести?

— Жир легче всего вывести с помощью мыла! — бодро ответил Дворецкий.

— Что еще за «мыло»?

— Средство для удаления загрязнений, незаменимое в быту. Хотите узнать способ его изготовления?

— Хочу.

— Самый простой рецепт таков: смешайте золу от сожженных растений с животным жиром.

— И эта смесь очистит ткань?

— Безусловно!

Вэй Чжао не слишком верил в успех, но решил попробовать. Он отправился на кухню, собрал немного древесной золы и животного жира, после чего растопил смесь на огне и тщательно перемешал. Когда масса остыла, она превратилась в твердый темный брусок, напоминающий кусок черного янтаря.

Для пробы юноша капнул маслом на платок и потер его этим «мылом». Грязь исчезла на удивление легко.

Вэй Жао, завидев брата, который уже добрых полчаса возился на кухне, с любопытством заглянула в дверь:

— Гэгэ, ты что, решил кулинарному искусству поучиться? А это что такое в руках? Съедобное?

— Неси свое испорченное платье, — отозвался Вэй Чжао.

Девочка удивленно вскинула брови:

— Зачем? Матушка сказала, что придется отдать швее, чтобы она вышила на месте пятна цветок... Только на том платье никакой вышивки нет, лишний узор будет смотреться нелепо. Но что поделать, других идей у нас нет.

— Неси, я сам его постираю.

Вэй Жао недоверчиво хмыкнула, но всё же сходила за платьем и передала его брату.

Наряд из белоснежной облачной парчи был безнадежно испорчен огромным жирным пятном, которое отчетливо чернело на светлой ткани. Девочка едва не плакала, глядя на него:

— Знала бы — не ела бы то тушеное мясо! Кусок сорвался с палочек и прямо на подол... Чем только не терли, ничего не помогает. А ведь это моё самое дорогое платье!

Вэй Чжао взял одежду, ненадолго замочил её в воде, а затем густо намылил грязное место своим изобретением. Стоило ему немного потереть ткань, как появилась мелкая пена. Помня о ценности материала, он действовал осторожно, а через пару минут прополоскал платье в чистой воде.

Когда он вытащил наряд из таза, от безобразного пятна не осталось и следа — шелк снова сиял первозданной белизной.

Вэй Жао в восторге выхватила платье, не веря своим глазам:

— И впрямь чисто! Брат, ты просто волшебник! Что это за чудо-средство такое? Небось, целое состояние стоит?

Брат вложил брусок мыла ей в ладонь:

— Забирай. Если снова испачкаешь одежду — воспользуйся им.

Девочка радостно закивала:

— Гэгэ, ты самый лучший! Слушай, я вспомнила: у младшей принцессы из поместья Южного маркиза тоже есть платье, которое она залила маслом и никак не может отстирать. Вот она обрадуется!

— Можешь помочь ей с этим, — разрешил юноша.

— Конечно помогу! — глаза сестры азартно блеснули. — И возьму с неё за это... десять лянов серебра! Вещь-то редкая, незачем раздавать такие услуги даром.

Вэй Чжао не сдержал улыбки:

— А ты, я гляжу, толк в делах знаешь.

— А то! — гордо вскинула подбородок Вэй Жао. — Я денежки считать умею. Гэгэ, как получу оплату — поделюсь с тобой половиной!

— Договорились, — рассеянно бросил он.

На самом деле он лишь хотел проверить возможности «умных часов», и результат его вполне удовлетворил.

***

После утреннего приема Лянь Синь добился частной аудиенции у Чжао Хуайцзи.

— Ваше Величество, — начал он, — я хотел бы наведаться в ту аптеку, пока Вэй Чжао занят делами. Мне нужно поговорить с той девушкой. Если юноша удерживает её силой, я обязан ей помочь. Хотя, сколько я знаю Вэй Чжао... не похож он на злодея, способного на такое.

Помня приказ государя докладывать о каждом шаге, связанном с юношей, Лянь Синь не смел действовать на свой страх и риск.

Чжао Хуайцзи кивнул:

— Проверить не помешает. Я пойду с тобой.

— Вы?! — оторопел Лянь Синь.

Император привычным жестом закрепил на лице маску:

— Дел на сегодня немного, отчего бы не прогуляться?

Лянь Синю оставалось лишь поклониться и подождать, пока государь сменит облачение на простое платье.

В аптеке доктора Сюя, как обычно, было много людей. Препятствий гостям не чинили — в конце концов, дело находилось в ведении Храма Великой Справедливости, и Лянь Синь имел полное право на расспросы.

Подойдя к дверям комнаты Цин Яо, Лянь Синь негромко постучал.

— Кто там? — отозвался женский голос.

— Я из Храма Великой Справедливости. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

В голосе девушки послышалась тревога:

— Я не принимаю чужаков. Уходите.

— Вэй Чжао сейчас здесь нет, — попытался успокоить её Лянь Синь. — Если он обидел вас или принудил к чему-то — не бойтесь, скажите мне. Я во всём разберусь и защищу вас.

— Мне не нужны заступники, — отрезала Цин Яо. — Кроме Вэй Чжао и доктора Сюя я никого видеть не желаю. И обид у меня никаких нет, так что проваливайте!

— Послушайте, не нужно бояться его угроз, я действительно могу помочь...

— Я никогда не стану помогать вам оговаривать его! — выкрикнула девушка.

Лянь Синь обернулся к Чжао Хуайцзи и шепнул:

— Похоже, она горой за него стоит. Видать, мы ошибались на его счет.

— Это ты ошибался, — невозмутимо отозвался император. — Я таких поспешных выводов не делал.

Пока они переговаривались, в коридор вошел Вэй Чжао. Увидев незваных гостей, он искренне удивился:

— Вы что здесь забыли?

Чжао Хуайцзи выразительно взглянул на Лянь Синя, едва заметно вскинув бровь. Тот обещал, что юноши не будет, а в итоге они столкнулись нос к носу — ситуация вышла неловкая.

Чжао Хуайцзи поспешил взять слово:

— Мы решили узнать, не нужна ли какая помощь. Девушке не стоит вечно ютиться в аптеке. Она была тяжело ранена, значит, перешла кому-то дорогу. Если ты не против, у меня есть на примете одно тихое место, где она будет в полной безопасности.

Вэй Чжао и сам в последние дни ломал голову над этим вопросом. Он всерьез опасался, что Цай Ши не оставит Цин Яо в покое, а защитить её от столь грозного мастера было бы непросто.

— О каком месте речь? — спросил он.

— У меня есть... кузина, — начал Чжао Хуайцзи. — Она долгое время провела вдали от семьи, я нашел её в одном заведении... кхм... не самого благородного толка. Сейчас я устроил её в небольшом южном городке, где она живет в достатке и покое. Если желаешь, Цин Яо может составить ей компанию. Моя сестра после того, что ей довелось пережить, питает глубокое отвращение к мужчинам и наотрез отказывается выходить замуж. Я чувствую перед ней вину и был бы рад, если бы рядом с ней оказалась достойная девушка, с которой можно просто поговорить. Все расходы по содержанию я беру на себя.

Юноша задумался. Он сразу понял, что речь идет о той самой госпоже-куртизанке Мэн Шуюань. Теперь стало ясно, почему Цзи Хуай выкупил её: он просто хотел подарить ей достойную жизнь, не требуя ничего взамен. Такое соседство казалось весьма удачным, но решать должна была сама Цин Яо.

— Мне нужно посоветоваться с ней.

Чжао Хуайцзи кивнул:

— Разумеется. В таком случае, не будем вам мешать.

Он развернулся к выходу, и Лянь Синь поспешил следом.

[Динь! Активирована основная миссия!]

Стоило Чжао Хуайцзи дойти до порога, как звук Системы заставил его замереть. Лянь Синь послушно остановился рядом.

Вэй Чжао озадаченно моргнул:

— Господин Цзи, вы что-то забыли?

— Господин Лянь говорит, что у него живот прихватило, — невозмутимо соврал Чжао Хуайцзи. — Ему нужно в уборную.

Лянь Синь: — ...

Делать было нечего.

— Да, — выдавил он, — приспичило, сил нет.

Вэй Чжао указал на задний двор:

— Вон в том углу.

Лянь Синь со скорбным видом поплелся в указанном направлении. Он прекрасно понимал, что торчать ему там придется долго: пока государь не дослушает все системные сообщения, выйти он не посмеет.

Чжао Хуайцзи тем временем присел на каменную скамью во дворе, делая вид, что ждет спутника.

[Основная миссия: Второй шаг шпиона!]

[Истинный шпион обязан завоевывать доверие окружающих, дабы беспрепятственно добывать сведения. Тиран уже сделал свой первый шаг, теперь очередь за шпионом!]

[Не волнуйся, Хозяин, если доведешь все миссии до конца — это государство развалится само собой!]

[Цель задания: Добиться уровня благосклонности в 80 очков («Встреча с родственной душой») хотя бы у одного важного сановника. Внимание: объект должен входить в число чиновников, заседающих в Золотом дворце! Евнухи в зачет не идут!]

[Срок выполнения: 30 дней! Если за это время цель будет достигнута, ты получишь 100 свободных очков характеристик и 5 очков шпиона! Если целей будет две — 400 очков характеристик и 10 очков шпиона! Если три — 900 очков характеристик, 15 очков шпиона и особую награду!]

[Максимальное количество целей — три. Остальные учитываться не будут].

[Пожалуйста, выберите первую цель! Вы получите возможность задать три вопроса об этом человеке. Уровень благосклонности будет обновляться в режиме реального времени!]

Вэй Чжао определился мгновенно.

«Лянь Синь».

[Цель номер один подтверждена! Чисто из любопытства: ты выбрал его, потому что считаешь другом?]

«Вовсе нет. Ты же сама сказала, что он недоумок. А дураков, как известно, обводить вокруг пальца проще всего».

[Твоя правда, Хозяин! Начинаю проверку уровня благосклонности Лянь Синя...]

http://bllate.org/book/15321/1412575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь