Готовый перевод Relying on Beauty to Commit Crimes in the Escape Game / Я полагаюсь на красоту, чтобы совершать преступления в игре побега: Глава 53. вперёд

В мёртвой тишине тоннеля раздавалось лишь тяжёлое, прерывистое дыхание Дуань Чжэня. Прислонившись к каменной стене, он обнаружил, что в непроглядном мраке прохода остался совершенно один.

Только что Ся Цижун, пытаясь его спасти, был утащен черной жижей, а обернувшись, Дуань Чжэнь осознал, что и остальные спутники бесследно исчезли неизвестно когда.

Стена была ледяной; он с силой надавил на переносицу, вызывая резкую боль, чтобы сохранить рассудок.

«Здесь что-то не так», — смутное осознание промелькнуло в его голове. Возможно, всё только что случившееся было нереальным, но сцены были настолько правдоподобными, что он на мгновение потерял самообладание.

Опустив руку, Дуань Чжэнь снова осторожно коснулся шрама на левом запястье.

Этот шрам остался у него с двадцати лет, когда он впервые оказался на поле боя. В ту пору он был молод и горяч, верил в свою исключительную силу и смотрел на всё свысока. Но лишь попав на войну, он осознал: каким бы могущественным ни был один человек, он не в силах в одиночку распоряжаться жизнями и смертью. Из-за своего безрассудства он едва не погубил и себя, и своих товарищей.

С тех пор на его запястье остался шрам — вечное напоминание о том, что нельзя допускать высокомерия и гордыни из-за собственной силы.

Только что, когда товарищи один за другим исчезали в пасти монстров, Дуань Чжэнь едва не поддался разрушительной мысли: не его ли излишняя уверенность, заставившая всех спуститься в подземелье, стала причиной трагедии?

Однако он быстро пришёл в себя, осознав: некая незримая сила пытается подавить и исказить его волю.

Происходящее сейчас было, пожалуй, именно тем, чего он меньше всего хотел бы видеть в своём подсознании.

Пока Дуань Чжэнь с горькой усмешкой вздыхал, с другого конца тоннеля внезапно донёсся отчётливый звук шагов. Он мгновенно узнал походку Ли Си, но не мог быть уверен, настоящий ли это Ли Си или очередная подделка.

— Дуаньдуань, — из тьмы проступил силуэт Ли Си. Заложив руки за спину, он улыбнулся так широко, что его глаза превратились в полумесяцы. — Почему ты здесь совсем один?

Дуань Чжэнь растерянно смотрел на него некоторое время и только потом спросил:

— Ты восстановил свои воспоминания?

— Мгм, — Ли Си кивнул с лёгким оттенком досады. — Не ожидал, что потеряю память...

Улыбка на его губах постепенно угасла, и он просто замер, пристально глядя на Дуань Чжэня.

— Если я действительно Сенафэль, что ты собираешься делать? — не дожидаясь ответа, он сделал шаг вперёд. — Убьёшь меня?

Дуань Чжэнь встретился с ним взглядом и лишь после долгого молчания произнёс:

— Я не стану убивать тебя, но…

— Никаких «но», — Ли Си прижал палец к его губам; взгляд его был абсолютно спокоен. — Я не собираюсь искупать вину перед мертвецами и не стану просить прощения у живых. Если ты не можешь встать на мою сторону, у нас остаётся лишь один путь — разойтись в разные стороны, — юноша слегка склонил голову набок и рассмеялся. — В конце концов, я тоже не смогу поднять на тебя руку, да и не собираюсь играть во всякое «принуждение» [1]. Раз наши убеждения не совпадают, расставание — лучший выбор.

[1] 强制play (qiángzhì play) — сленговый термин из сетевой литературы, обычно используемый для описания принудительных или насильственных отношений.

Зрачки Дуань Чжэня резко сузились. Он открыл рот, желая что-то сказать, но фигура перед ним внезапно рассыпалась облаком светящихся искр. Его кадык судорожно дёрнулся, а плотно сжатые уголки губ почти бесконтрольно дрогнули, прежде чем он смог вернуть себе самообладание.

В следующее мгновение в глазах у него потемнело, а когда он снова открыл их, то обнаружил, что вернулся к самому началу — ко входу в подвал. Вокруг него вповалку лежали остальные члены группы.

Он быстро обвёл всех взглядом, но не увидел среди них Ли Си. Сердце ёкнуло, и он невольно посмотрел вглубь тёмного прохода.

Разумеется, он ничего не увидел.

Должно быть, они незаметно для самих себя попали в ловушку иллюзий. Всё виденное ранее было ложным, и сейчас остальные, вероятно, переживают то же самое, что только что пережил он.

Несмотря на сильное беспокойство за Ли Си, он первым делом начал трясти товарищей одного за другим, пытаясь привести их в чувство.

— Чт... что случилось? — Ся Цижун сел, его лицо исказилось от дискомфорта. — Кажется, мне только что приснился ужасный кошмар.

— Нас затянуло в ловушку иллюзий, — коротко бросил Дуань Чжэнь. — Ли Си, боюсь, ушёл вперёд один. Мы должны немедленно его найти.

Собравшись с силами, они вновь двинулись в путь.

В самом конце тоннеля, куда они ещё не успели добраться, посреди огромной площади высилась колоссальная черная статуя. У её подножия стояли двое. Если бы кто-то присмотрелся повнимательнее, он бы заметил, что один из них — точная копия этого изваяния.

— Смотри, вот каков его выбор, — Хьюлетт развернул перед собой прямоугольный световой экран, на котором транслировалось всё, что только что произошло с Дуань Чжэнем в ловушке иллюзий.

Ли Си молча смотрел на экран.

Он смотрел на экран ровно до того момента, пока «Ли Си» из иллюзии не произнёс слова о расставании — лишь тогда он едва заметно нахмурился.

— Никто не захочет водиться с Королём Демонов [2], особенно если учесть, что в их глазах мы убили столько людей, — Хьюлетт развёл руками. Черноволосый и черноглазый, он обладал дерзкими, слегка «хулиганскими» чертами лица [3]. Вид у него был крайне ленивый; говоря это, он даже сладко зевнул. — Ты и сам должен был давно это понять: нет смысла играть в любовь, скрывая свою личность.

[2] 与魔王为伍 (yǔ mówáng wéiwǔ) — идиома, букв. «стать заодно с королём демонов»; означает примкнуть к тёмной стороне, сотрудничать со злом.

[3] 痞气 (pǐqì) — букв. «хулиганская/бандитская аура»; описывает человека с нагловатой, расслабленной манерой поведения, не обязательно связанной с откровенным злодейством.

— Но я же не помню тех событий! — Ли Си недовольно поджал губы и снова нахмурился. — И у тебя ещё наглости хватает это говорить? Кто позволил тебе самовольно копаться в моей памяти? Да ещё и этот алтарь Короля Демонов здесь воздвигнуть... Ты что, напроситься на драку решил?

Когда-то давно король отправил войска для «зачистки» оппозиции на своих землях, используя в качестве предлога их переход на сторону Тьмы и превращение в верных последователей Короля Демонов. Разумеется, это была ложь — лишь громкое знамя, под которым они вершили свои дела, чтобы всё выглядело законно.

И то, что Хьюлетт теперь в этом иллюзорном мире действительно воздвиг демонический алтарь, было равносильно танцам на минном поле Ли Си.

— Я просто беспокоюсь, как бы наш малыш не сбился с пути, — Хьюлетт облокотился на перила рядом с алтарём. — Сюжет о демоне, влюбившемся в человека, — это такая скука, в нем нет ничего интересного.

Ли Си промолчал.

— Ты и сам это прекрасно понимаешь, иначе почему до сих пор не восстановил все свои воспоминания? — Хьюлетт прикрыл глаза. — Бегство никогда не помогает решить проблемы.

— Я знаю, — в голосе Ли Си прозвучало нетерпение. — Говоришь так, будто у тебя самого в этом деле богатый опыт, — сказав это, он на мгновение замолчал, а затем вдруг коротко усмехнулся. — Хоть я ничего и не помню, но Дуань Чжэнь действительно именно тот тип мужчин, который мне нравится. Жаль.

Этой игре пора бы уже подойти к концу.

— Ладно тебе, молодой господин. Будь ты всё тем же прежним «молодым господином», ты бы на него и не взглянул, — Хьюлетт пренебрежительно махнул рукой. — Если бы не твои бесчинства в моём мире, я бы до сих пор преспокойно спал у себя дома.

— ...Тебе бы лучше переименоваться в Спящего Короля Демонов, и дело с концом, — Ли Си вздохнул. — Давай, проваливай уже. Неужели ты и впрямь собираешься и дальше изводить их в этом мире среднего уровня?

— Не настолько мне скучно, чтобы возиться с этими типами, — Хьюлетт негромко хмыкнул. — Клеменс ведь недавно приходил к тебе за должком? Иначе ты бы так легко мне не попался.

— К чему ты клонишь? — Ли Си покосился на него.

— Берегись Главной Системы, — произнёс Хьюлетт. — Похоже, она вознамерилась стать единоличным властелином этой игры.

— Я смутно припоминаю, что был какой-то способ противостоять ей, — Ли Си задумчиво потёр подбородок. — Но не помню точно. Видимо, этот секрет запечатан вместе с остальными воспоминаниями.

— Я могу снять печать прямо сейчас, — Хьюлетт протянул руку.

— Проваливай уже скорее, — Ли Си уклонился, — сейчас Дуань Чжэнь и остальные будут здесь.

— Столько лет прошло, а ты всё такой же мстительный, — Хьюлетт пожал плечами.

Ли Си лишь фыркнул, не желая продолжать этот бесполезный разговор.

Когда Дуань Чжэнь и остальные, торопясь изо всех сил, наконец добрались до конца пути, они увидели Ли Си: тот стоял, задрав голову и глядя на огромную черную статую. Его губы были плотно сжаты, а лицо словно покрылось слоем инея.

— Ты в порядке? — быстро подойдя к нему, спросил Дуань Чжэнь.

— В порядке, — ответил Ли Си, но в его глазах полыхнула ярость. — Подумать только, он посмел воздвигнуть здесь алтарь Короля Демонов!

— Короля Демонов? — люди позади замерли в шоке и дружно уставились на статую.

— Это дело рук Хьюлетта, — произнёс Ли Си, окинув группу взглядом. — Здесь находится его алтарь, так что вам, должно быть, довелось пережить немало кошмаров.

При упоминании этих кошмаров лица присутствующих слегка изменились.

— Нам нужно здесь всё разрушить? — спросил Дуань Чжэнь тихим голосом, подавив нахлынувшие сложные чувства.

— Я уничтожу его, — в глазах Ли Си блеснул холод. — Но учтите: те твари не решались войти сюда, скорее всего, именно из-за этого алтаря. Будьте готовы бежать изо всех сил.

С этими словами он поднял ладонь, направив её на статую; в его руке начал стремительно вращаться и сжиматься сгусток света.

— Подожди! — в один голос закричали двое спасённых ранее людей. — Раз уж те монстры боятся этой статуи, разве нельзя её оставить?

— Исключено, — ледяным тоном отрезал Ли Си. — Я не потерплю присутствия чужих алтарей на своей территории. Тем более, что это прямой вызов мне от создателя этих иллюзий.

С этими словами сгусток света превратился в ослепительный луч и с силой ударил статую прямо в голову. Голова с громким треском отвалилась и, глухо рокоча, покатилась по полу. В то же мгновение весь алтарь начал рассыпаться, а по телу изваяния поползли бесчисленные трещины.

Земля задрожала, и сверху густыми облаками посыпалась пыль.

— Здание наверху рушится! — Дуань Чжэнь изменился в лице и инстинктивно схватил Ли Си за руку. — Быстрее, уходим отсюда! Боюсь, это место долго не продержится.

***

Автору есть что сказать:

В той части с иллюзией Дуань Чжэнь, по сути, противостоял самому себе. Это был не настоящий Ли Си, а лишь плод его воображения.

Фальшивое «расставание»:

Дуань Чжэнь: «Место рушится! Бежим!» (инстинктивно хватает Ли Си за руку).

Настоящее «расставание»:

Ли Си: «Пусть память остаётся запечатанной, не надо её трогать.»

Сейчас его воспоминания обрываются примерно на моменте до знакомства с Дуань Чжэнем.

http://bllate.org/book/15219/1417524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь