Готовый перевод There is an Apocalyptic Man in the Village / В деревне живет человек из апокалипсиса [возрождение]✅: Глава 37: Переезд

Все слова были заглушены поцелуем У Цинъюаня в лоб и словами любви. Амо долгое время оставался в одной позе, положив руки мужчине на плечи, и отреагировал только тогда, когда У Цинъюань снова позвал его по имени.

Придя в себя, Амо не закричал, что им воспользовались, не оттолкнул его в панике и не стал громко кричать "негодяй", а застенчиво и жалко прислонился к мужчине, боясь заговорить, потому что кроме робости почувствовал, что его ноги ослабли. Из-за жаркого отпечатка на лбу юноша так нервничал, что его ноги обмякли!

Он не мог поверить в то, что брат У действительно сказал, что он ему нравится, и брат У даже поцеловал его в лоб... Это, это правда?

В этот момент Амо просто показалось, что он спит, и обе руки на плечах У Цинъюаня вспотели, сжав его одежду.

Ночь снова стала тихой, но бутон любви быстро распускался. Никто из них больше не разговаривал, только случайные взгляды вызывали несколько искр.

После того, как одежда была высушена, У Цинъюань отвел Амо к стогу сена рядом с ними и уложил, после снял верхнюю одежду и накинул ее сверху, как одеяло, под нервным взглядом юноши, а затем улыбнулся ему, сказав "Спокойной ночи" и вернулся к костру, чтобы подбросить сухих дров. Мужчина собрался следить за огнем всю ночь, показывая, что он хороший человек.

Амо, который лежал на стоге сена, вздохнул с облегчением, когда увидел, как он уходит. Юноша потрогал теплый след на лбу и одежду с сильным мужским запахом. Застенчиво смотря на бдительную спину У Цинъюаня, он так и не смог уснуть.

Впервые в своей жизни мужчина сказал, что он ему нравится и этим человеком оказался брат У...

Всю ночь двое провели по-разному: У Цинъюань поддерживал костер, а Амо размышлял.

На следующее утро У Цинъюань все еще был полон энергии, но не выспавшийся Амо был похож на панду из-за двух кругов под глазами. Он съел булочку с миской соевого молока и последовал за У Цинъюанем на лодку. Сев, юноша сам не заметил, как заснул, опираясь на мужчину.

Зная, что он определенно не смог уснуть прошлой ночью, мужчина понимал, что юноша захочет спать на лодке и при выборе места У Цинъюань специально выбрал угол, чтобы иметь возможность протянуть руку и обнять человека, опирающегося на его плечо, так, что бы молодой человек мог удобно спать, положив голову ему на грудь, игнорируя удивленные взгляды вокруг.

Юноша был слишком сонным, а лодку всю дорогу раскачивало, так что Амо не проснулся, пока они не добрались до причала. Когда он сонно открыл глаза и обнаружил, что опирается на грудь мужчины, то сильно покраснел. Раздраженный и застенчивый, он позволил У Цинъюаню отвести его обратно в деревню за руку.

Однако, когда двое подошли ко входу в деревню, они расцепили руки. В деревне есть правила: молодые люди могут смотреть друг на друга тайком, но неженатым нельзя демонстрировать свою привязанность перед всеми. Это вызовет слишком много сплетен.

Когда они вернулись домой, Лин Лаоген ничего не сказал. Он только спросил, попали ли они вчера под дождь и предложил им съесть две миски имбирного супа, так как Чжоу предупредил его, когда вчера вернулся, что эти двое вернуться поздно, если не смогут сесть на лодку.

Кроме того, Лин Лаоген доверял У Цинъюаню на 100%. Даже если атмосфера была странной, когда пара вернулась, он не сомневался в них. Увидев, что его сын покраснел, мужчина просто подумал, что тот простыл под дождем, и не придал этому значения.

Поэтому, когда позже он узнал, что его сын был похищен его ‘братом’, хотя Лин Лаоген был счастлив, но все же испытывал смешанные чувства...

Однако брат Чжоу понял, в чем дело, и догнал смущенного Лин Амо в доме, чтобы пошептаться.

............

Следующие несколько дней два человека проводили время друг с другом в странной и неоднозначной атмосфере.

Главным проявлением этого является то, что Амо начал время от времени посылать У Цинъюаню то одно, то другое, а воздух вокруг них начинал шипеть и искриться, когда они встречаются.

Лин Лаоген также обнаружил, что с его старшим сыном что-то не так, но не мог сказать, что именно. Он просто почувствовал, что за последние два дня его сын внезапно стал тише и начал менять наряды каждый день, успев поносить всю хорошую одежду, обычно лежавшую в сундуке.

Также он обнаружил, что на их кухне, кроме обычного времени приема пищи, в последние два дня каждый день после обеда появлялся белый дым. Его старший сын, который любит бегать по улице, когда больше нечем заняться, в эти два дня оставался на кухне и шил одежду, наблюдая за супом, а так же готовил другие всевозможные вкусные блюда.

Сначала он был счастлив, что его старший сын проявил по-настоящему сыновнюю заботу, приготовив для него тушеное блюдо. Даже его мать сердито пожаловалась, что его сын убил старую курицу, которая несла яйца в семье. Но Лин Лаоген ответил, что у его семьи тоже есть доля куриц, так что же плохого в том, что гер по-сыновьи убил курицу и потушил ее для него? Разве несколько дней назад третий брат не съел целую курицу в одиночку? Эти слова разозлили старуху Лин и лишили ее дара речи.

В результате, увидев тушеный суп, который его сын сначала отдал У Цинъюаню, а потом только дал ему, Линь Лаогэн в душе почувствовал ревность и не мог не спросить, почему так?

"... Разве брат У не собирается скоро переезжать? Я хочу сказать спасибо брату У за помощь в прошлый раз и в оставшиеся два дня по хорошему отблагодарить его. Папа, ты не можешь ревновать, скупердяй, смотри, я оставил тебе целую кастрюлю!"

У него всегда получалось обманывать своего отца и Лин Амо уверенно указал на большую кастрюлю куриного супа, все еще стоявшую на плите.

"О-о-о, хорошо, тогда быстрее отнести это брату У, суп не будет вкусным, когда остынет".

Лин Лаоген доверяет своему ребенку. Мужчина всегда сам принимает решения в больших делах, но прислушивался к мнению старшего сына в малых. Не испытывая в нем сомнений, он призвал его поспешить.

Но маленький дьяволенок Лин Тяньбао уставился на своего брата с большими сомнениями. Если он хочет отнести суп, то можно просто его отнести, зачем одеваться так красиво? И его волосы пахнут не сапонарией* (мыльным корнем), а порией* (древесный гриб с приятным сладковатым ароматом). Он чувствует это. Старший брат, который обычно неохотно ест кусочек сахара, готов вымыть голову порией, это проблема!

*Мыльня́нка, или Сапона́рия – травянистое растение, корни которого способны образовывать пену.

*Пория кокосовидная – гриб, паразитирующий на корневищах деревьев, сладковатый на вкус. Используется в медицине.

Однако, какими бы странными это ни показалось Лин Лаогену и его сыну, дата переезда У Цинъюаня была подтверждена.

Прожив в семье Лин так долго и приобретя собственный дом, было бы действительно не неоправданно не съехать. В любом случае, теперь, когда он определился с чувствами Амо, свадьба стала просто вопросом времени.

В день переезда У Цинъюань намеренно заранее отправился в город, чтобы купить сладостей и выпечки, и вернувшись, пригласил жителей деревни отведать их.

Тут не было принято устраивать банкеты по случаю новоселья, но в прошлый раз он позвал в деревню правительственных чиновников и поднял шум. Хотя он был прав, последствия все равно остались. Особенно был недоволен глава деревни, так как семья Чжао были его родственниками. Деревенский староста чувствовал, что его не воспринимают в серьез, так как, если в деревне что-то происходит, то все вопросы должен решать именно глава деревни, а У Цинъюань напрямую обратился в суд, перепрыгнув через его голову.

Итак, в дополнение к сладостям и выпечке, он также купил две порции мяса и пошел в дом деревенского старосты, что бы с уважением заплатить штраф за свой поступок. Он не думал, что был неправ, но хотел жить спокойной жизнью в деревне, а для этого лучше не оскорблять старосту.

Первоначально глава деревни был немного зол на него, но, увидев, что он искренне и вежливо подошел к его двери с дарами, и к тому же это действительно была вина семьи Чжао, неловкость главы деревни исчезла. На следующий день он взял своего сына и невестку и отправился в новый дом, чтобы присоединиться к веселью и помочь перевезти вещи.

Семья Чжан также пришла на помощь. Семья Чэнь, которая ранее продала ему угольные печами, не только пришла помочь, но и принесла много подарков.

Для У Цинъюаня покупка трех угольных печей была просто способом ведения бизнеса, но для семьи Чэнь готовность У Цинъюаня купить их печи была подобна спасительной милости, не говоря уже о том, что когда печи начнут работать, семья Чэнь все еще будет работать на него для своего выживания. Они были очень благодарны.

Семья Чэнь принесла подарки, и, естественно, вопрос об угольной печи больше нельзя было держать в секрете. Когда жители деревни, пришедшие посмотреть на переезд, услышали новость, то просто взорвались.

"Мать моя, У на самом деле купил угольные печи семьи Чэнь! Он действительно смелый и не боится потерять деньги!"

"Чего бояться? Я говорил вам, что этот У - скрытый человек. Я слышал, как жена деревенского старосты рассказывала мне об этом давным-давно. Три угольные печи обошлись в общей сложности более чем в 40 таэлей серебра … "

"Тск, тск, как думаешь, насколько он богат ? Ему все еще нужно потратить деньги, чтобы запустить угольные печи, но посмотри, он совсем не волнуется, и даже угощает нас конфетами, когда переезжает".

"Это правда, я вижу, что он отличается от деревенских мужчин, возможно, семья Чжоу изначально большая семья..."

Короче говоря, дело об угольных печиах было похоже на большой камень, упавший в спокойное озеро и вызвавший огромную волну обсуждений в деревне.

За исключением старухи из семьи Чжоу и семьи Чжао, которые стояли в углу, и чьи лица становились все более и более неприглядными, остальные жители деревни были очень счастливы. Всем в деревне нравится, когда в деревне живет богатый человек. Если угольная печь У Цинъюаня действительно заработает, в будущем ему придется нанимать людей для выполнения этой работы и у них появится еще один способ заработать дополнительные деньги, как здорово.

Лицо старухи Чжоу выглядело нехорошо, потому что она беспокоится, что У Цинъюань доставит ей неприятности в будущем. В конце концов, она заставляла брату Чжоу работать и откладывала его брак. Сейчас у него есть богатый кузен, которая знает людей из Ямена, и теперь она забеспокоилась, что возможно, ей придется расплатится по счетам в будущем. Женщина нервничала и была напугана!

Муж и жена семьи Чжао также были в панике. Конечно, быть богатым не обязательно означает наличие власти, но у богатых есть преимущество перед теми, у кого нет денег. Они уже жестко оскорбили У Цинъюаня и семью Лин. Кто знает, как этот сопляк отомстит им в будущем.

"Ха, если хочешь сжигать уголь, желая заработать деньги, готовься к убыткам!"

Хотя обе пары и были настроены жестко, но в душе они боялись, и позлословив, в панике отправились домой, опасаясь, что У Цинъюань услышит их и догонит.

У Цинъюань заметил этих людей давным-давно, но не обратил на них внимания. Сегодня был подходящий день для переезда, и он не мог позволить им испортить ему настроение.

Он с радостью принял рыбу, которую Амо специально для него выловил в реке. В деревне Люйшу существует обычай, что если при переезде кто-то подарит вам рыбу, то в будущем вас ждет удача, так же как поедание рыбы за новогодним столом означает, что в наступившем году у вас будет долгая жизнь.

"С этого момента я буду приходить к тебе домой каждый вечер, чтобы продолжить лечение твоего лица. Через некоторое время я обустрою дом и если ты согласен, то я приду к тебе домой, чтобы сделать предложение руки и сердца. Что ты думаешь?"

Пока вокруг никого не было, У Цинъюань наклонился к уху Лин Амо и рассказал свой план. Теперь он чувствовал, что его решение медленно лечить лицо Амо действительно мудрое. Никто не украдет юношу, пока он не выглядит хорошо и до свадьбы у него был еще один повод снова пойти в дом Лин, лучшее решение!

"Да ..."

Амо кивнул с покрасневшим лицом. Мужчина покорил сердце молодого человека, которого никто никогда не преследовал.

Юноша даже не думал об этом. Если У Цинъюань придет, он определенно согласиться, но как он может это сказать? Разве не родители должны соглашаться на брак, так почему брат У спрашивал его? Амо смущенно кивнул.

Кроме того, они целовались. Даже если это просто поцелуй в лоб, он все равно уже считается человеком брата У. Если не с братом У, то с кем он будет...

Амо посмотрел на У Цинъюаня, застенчиво и мило улыбаясь.

В этот момент Чжан Дачжу, который помогал с переездом, нарушил двусмысленную атмосферу между ними.

"Кузен У, я все передвинул и убрал. Моя мама сказала тебе прийти и посмотреть, а также кое-что обсудить с тобой".

Хрипловатый голос Чжан Дачжу слегка заикался, а его медвежье тело выглядело немного застенчивым.

Автору есть что сказать: Дело не в том, что я не позволяю Гуну сразу пойти и сделать предложение руки и сердца, но мышление Гуна более современное и он ждет, что бы объект его любви был согласен жениться, прежде чем что-то предпринимать. Гун пробыл в деревне всего несколько месяцев и только что переехал в свой собственный дом. Еще много чего нужно сделать и он должен подготовиться заранее, поэтому не собирается делать предложение руки и сердца сразу же, как у некоторых авторов, которые кратко подводят итог для ускорения сюжета.

http://bllate.org/book/15212/1342501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь