Готовый перевод Everywhere in Jianghu is Wonderful / Повсюду в Цзянху удивительно: Глава 115. Хозяину дворца Циню крупно повезло!

Жаль, что не умею плевать огнем!

***

Феникс некоторое время летал на небольшой высоте с мальчиком на спине, затем плавно опустился на землю.

— Понравилось? — с улыбкой спросил бессмертный.

Ребенок кивнул и дотронулся ладошкой до перьев феникса, его лицо раскраснелось от волнения.

— Ты поднялся на гору, чтобы найти нас? — Бессмертный протянул ему персик.

— Угу. — Мальчик спустился с птицы и уселся рядом на маленькую каменную скамью. — Я знаю, что хозяина дворца отравили, и хочу спасти его.

— Откуда у тебя тот яд? — спросил бессмертный.

Ребенок слегка заколебался и поднял глаза на старца.

— Иначе говоря, почему ты хочешь спасти Шаоюя? — Видя, что тот не хочет говорить, бессмертный изменил свой вопрос.

— Потому что хозяин дворца Цинь хороший человек. — На этот раз ребенок ответил быстро.

— Откуда ты знаешь? — Бессмертный улыбнулся. — Он помог тебе?

— Нет. — Мальчик покачал головой. — Я слышал, как это говорили другие.

— А где ты жил раньше? — снова спросил бессмертный.

Ребенок отвел глаза:

— В разрушенном храме, конюшне, под навесом крыши — везде, где можно спать.

— Если ты не говоришь правды, как же мы сможем понять, что ты пришел не с дурными намерениями? — Бессмертный коснулся его головы. — Что же касается того яда, что ты принес, мы не можем его использовать.

— Я вовсе не дурной человек. — Мальчик от его слов встревожился.

— Разумеется, мне это известно, — сказал бессмертный, — однако сяо Е-цзы и Цяньфэн тоже не плохие люди, но разве ты только что не отказался им верить?

Ребенок замолк и долго не говорил ни слова, пока в конце концов не собрался с духом и не выпалил:

— Я сбежал из демонической секты!

Бессмертный кивнул. Он не выглядел удивленным. Ведь если мальчишка не имел никакого отношения к демонической секте, то вряд ли бы у него была возможность завладеть этим флаконом.

— Но я не плохой. — Ребенок вновь серьезно подчеркнул это.

— Тогда, быть может, расскажешь, кто ты и как получил этот яд? — спросил бессмертный.

— Пи! — Маленький феникс вприпрыжку вбежал внутрь, все еще что-то жуя.

Мальчик с любопытством протянул к нему руку, и Пушистик без раздумий подался вперед, вытянул шею и принялся о нее тереться. Выглядело так мило!

Бессмертный поднял маленького феникса и посадил его в руки ребенка.

Пушистик расправил крылышки и что-то пропищал, выражая явное дружелюбие.

Ребенок погладил пушистый комок, затем поднял глаза на бессмертного и сказал:

— У меня действительно нет ни имени, ни родителей.

— Кто привел тебя в демоническую секту? — спросил бессмертный.

— Тетушка Хун, — сказал мальчик. — Но у нее тяжелый характер, и она обычно не разрешает с ней разговаривать. Чаще всего я нахожусь в комнате разнорабочих.

— Она часто тебя бьет?

Одежда была слишком велика ребенку, поэтому старец легко заметил шрамы на груди.

— Угу, она часто злится без причины, а когда злится, бьет и говорит, чтобы я помер вместе со своим отцом. — Мальчик надул губы. — Хорошо, что мы редко видимся.

— Как тебе удалось сбежать? — вновь спросил бессмертный.

— В тот день, когда освободили деревню Цяньу, ее тоже ранили. Поэтому тетушка прихватила меня, сбежала через боковую дверь и спряталась в одном из пустующих домов в городе, — говорил ребенок. — Потом я услышал, как кто-то дрался снаружи, а потом все стихло. Посреди ночи она не знала, куда девать труп. Она пробыла в доме несколько часов, а после сказала, что пойдет искать для него одежду.

— Затем ты сбежал? — догадался бессмертный.

— Она связала меня перед уходом, чтобы я не сбежал. — Мальчишка шмыгнул носом. — Я не знаю, что такое она сделала, но на следующий день труп встал и пошел сам по себе. Она его увела. Потом вернулась и сказала, что отравила хозяина дворца Циня. Сказала, жаль, что мой отец не умер.

Бессмертный кивнул и протянул ему сливу:

— Не торопись.

— Раньше, когда я бывал в комнате разнорабочих, они часто говорили, что хозяин дворца Цинь очень хороший человек. Каждый день я с нетерпением ждал, что он победит демоническую секту и спасет нас, — говорил ребенок. — Когда я узнал, что хозяин дворца отравлен, я только и думал о том, как найти для него лекарство. Мне жаль, но у тетушки Хун при себе была только эта бутылочка. Я видел, как та сыпала из нее яд на труп.

— Тогда как же ты выбрался? — спросил бессмертный.

— Один раз, когда тетушка Хун занималась практикой и концентрировала ци для исцеления, ее вырвало кровью, а потом она потеряла сознание. Так я и убежал. — Мальчишка выглядел довольным собой. — Все на рынке говорили, что хозяин дворца Цинь находится на горе Феникса. В тот раз монахи собрались у подножия горы, чтобы помолиться за хозяина дворца. Я умолял их взять меня с собой, а потом меня схватил феникс и унес в горы!

Бессмертный улыбнулся и покачал головой.

— Я говорю правду. — Ребенок его реакцию расценил по-своему.

— Я знаю. — Бессмертный взял его на руки и встал. — Боюсь, ты не сможешь спуститься с горы.

— Почему? — Мальчик растерялся.

— Причину я поведаю тебе через несколько дней, — сказал бессмертный. — Но ты не должен никому рассказывать о нашем сегодняшнем разговоре, ладно?

— Угу. — Ребенок послушно кивнул и больше не задавал вопросов.

В другом дворике Шэнь Цяньфэн стоял на страже у дома Е Цзиня, когда вошел бессмертный с ребенком на руках.

— Старший. — Шэнь Цяньфэн встал.

— Где сяо Е? — спросил старик.

— Он внутри, изучает яд, — сказал Шэнь Цяньфэн. — А Лин-эр отправился к Нефритовой пещере.

— Мне нужно увидеть сяо Е. — Бессмертный сунул ребенка в руки Шэнь Цяньфэну. — Поиграйте пока.

Шэнь Цяньфэн был застигнут врасплох:

— Поиграть?

Во взгляде мальчика тоже сквозила мольба о помощи. Ты не можешь так со мной поступить!

— После обеда сходи к подножию горы и купи ему какую-нибудь одежду, — распорядился бессмертный. — И конфет купи.

— Старший, вы хотите оставить его у себя? — удивился Шэнь Цяньфэн.

Бессмертный кивнул:

— Временно, пока мы в горах. А ты дашь ему имя.

— Я? — изумился Шэнь Цяньфэн. — Я не его отец.

Мальчик печально опустил голову, он явно был немного расстроен.

— ... — Шэнь Цяньфэн.

Бессмертный смотрел на него с затаенной улыбкой.

— Ладно-ладно. — Шэнь Цяньфэн сдался. Он усадил мальчика на стол. — Сначала выбери себе фамилию.

— Цинь! — Глаза ребенка заблестели.

Бессмертный покачал головой.

— Шэнь.

Мальчик ненадолго задумался, а затем, не готовый просто так сдаться, сказал:

— Мне правда нельзя носить фамилию Цинь?

— А что не так с фамилией Шэнь? — Шэнь Цяньфэн постучал ему по голове. — Решено.

Ребенок молча согласился, утешая себя тем, что у него будет такая же фамилия, как и у молодого господина Шэня.

— А что насчет имени? — Шэнь Цяньфэн выпрямился и дотронулся до подбородка. — Шэнь Фугуй?*

П.п.: 富贵 Фугуй – богатый и могущественный.

— Кха-кха! — Мальчик поперхнулся.

Шэнь Цяньфэн ущипнул его за щеку.

— Я просто дразню тебя. А как насчет "Шэнь Хань"?

— А что это значит? — Мальчик моргнул.

— Ночь минует, и небо прояснится,* — сказал Шэнь Цяньфэн. — Возможно, прежде у тебя были темные времена, но темные времена не навсегда. Для тебя обязательно наступит рассвет.

П.п.: иероглиф 晗 "Хань" используется в именах и означает время перед рассветом.

— Как он пишется? — снова спросил ребенок.

Шэнь Цяньфэн взял его маленькую ручку в свою, обмакнул его палец в чашку с чаем и прямо на столе написал иероглиф "хань".

— Хорошо. — Мальчик сжал кулачки. — Теперь меня зовут Шэнь Хань!

Бессмертный приподнял брови и с улыбкой вошел в комнаты.

— Старший. — Е Цзинь в это время перебирал кучу пузырьков.

— Ну как? — спросил бессмертный.

— Яд именно тот. Если все удачно сложится, противоядие будет готово через пять дней, — сказал Е Цзинь, — но на всякий случай я испытаю его еще несколько раз, чтобы убедиться, что все в порядке, и после этого уже дам Шаоюю.

Бессмертный кивнул.

— Спасибо за труды.

— Старший, не нужно благодарить. Это моя обязанность. — Е Цзинь выглянул наружу. — А где мальчишка? Старшему удалось что-нибудь узнать у него?

— Я убедился, что с ним все в порядке, но обстоятельства его жизни временно держатся в секрете. — Бессмертный погладил свою бороду и продолжил: — Не расспрашивай его больше.

— Почему? — удивился Е Цзинь.

Бессмертный улыбнулся, но ничего не сказал.

— Неужели он как-то связан со старшим? — предположил Е Цзинь.

— ... — Бессмертный.

Е Цзинь принял его молчание за согласие, а потому, подняв руку, пообещал:

— Я ни за что не стану его расспрашивать.

Во второй половине дня старик заявил, что собирается спуститься с горы по каким-то делам. Шэнь Цяньфэн хотел присоединиться к нему, но получил отказ, а потому был вынужден выполнять свое задание в одиночку. Он накупил много еды и детской одежды, а на обратном пути прихватил еще карамельки для Пушистика.

— Пи! — Комок пуха, очевидно, был крайне доволен. Он оттащил коробку в угол и принялся клевать содержимое.

— Пойдем примерим на тебя обновку. — Е Цзинь отвел ребенка во внутреннюю комнату. Спустя какое-то время он вышел, вздохнул и посмотрел на Шэнь Цяньфэна. — Из десяти нарядов впору только один. У тебя прямо талант.

— ... — Великий воин Шэнь.

— А! — вдруг воскликнул вошедший во двор Шэнь Цяньлин.

— В чем дело? — Шэнь Цяньфэн проследил за его взглядом. Все тело и голова маленького феникса покрывали сахарные нити, клюв его был склеен. Пушистик так отчаянно тряс головой, что, казалось, в него вселились бесы.

Е Цзинь повис на двери и хохотал так, что заболел живот.

— Чем ты его накормил?! — Шэнь Цяньлин бросился к сыну и подхватил на руки.

Маленькие черные глазки-фасолинки наполнились болью: он не мог больше общаться, даже его лапы были склеены.

Шэнь Цяньлин велел принести таз с водой, долго мыл Пушистика, а затем категорически запретил Шэнь Цяньфэну кормить его.

Великий воин Шэнь невинно произнес:

— Да я же хотел как лучше.

— Похоже, у тебя и впрямь талант. — Е Цзинь повернулся и сказал уже в сторону дома: — Даже если выглядишь уродливо, тебе все равно придется выйти. Время ужина.

Шэнь Цяньфэн застыл в недоумении. Уродливо?

Мальчик долго мялся, но в конце концов вышел во двор. В ярко-алом расшитом парчовом наряде, дополненном парой зеленых тапочек в виде головы тигра*, он выглядел до нелепости комично.

П.п.: фото в конце главы.

— ... — Шэнь Цяньлин.

Пушистик сидел на столе с открытым ртом. Даже его явно шокировала эта картина.

Мальчик обиженно взглянул на Шэнь Цяньфэна.

— ... — Великий воин Шэнь.

Пф-ф-ф!

Еще и смеется! Ребенок в негодовании обнял Е Цзиня.

— Не обращай на него внимания. — Е Цзинь взял мальчика на руки. — Пойдем поужинаем.

Ребенок полулежал на плече Е Цзиня уже очень послушный.

Спустя несколько дней действительно удалось изготовить противоядие, и после многократных проверок наконец было решено дать его Цинь Шаоюю.

Шэнь Цяньлин сидел у Нефритовой пещеры и не моргая смотрел на вход.

Пушистик угнездился в его руках, выражение на его мордочке было очень серьезным.

В холодной Нефритовой пещере группа людей также с тихой сосредоточенностью стояла вокруг Цинь Шаоюя и наблюдала. Малыш Шэнь Хань оперся грудью на край кровати, все его тело было очень напряжено.

— Почему он до сих пор не очнулся? — Шэнь Цяньфэн нахмурился.

— Должно пройти какое-то время. Кроме того, Шаоюй слишком долго был без сознания. — Е Цзинь дотронулся до его запястья. — Сейчас пульс намного лучше, чем несколько дней назад.

— Все же будет в порядке, да? — спросил Шэнь Цяньфэн.

— Конечно будет, — сказал сяо Шэнь Хань и пробормотал в сторону: — Бла-бла-бла, большой ветер только дует.*

П.п.: последний иероглиф в имени Шэнь Цяньфэна 枫 фэн (клен), созвучен с иероглифом 风 фэн (ветер), а "дуть" тут, вероятно, используется в значении "трепаться". Так малой решил подколоть старшего.

— ... — Шэнь Цяньфэн.

Бессмертный с радостью наблюдал за этим увлекательным взаимодействием.

— Очнулся! — удивленно воскликнул Е Цзинь.

Цинь Шаоюй открыл глаза, которые, очевидно, резало от яркого света.

Малыш Шэнь Хань перебежал на другую сторону, чтобы заслонить его от лучей.

— Наконец-то ты пришел в себя. — Шэнь Цяньфэн вздохнул с облегчением.

Цинь Шаоюй приподнялся, но сильная боль в груди заставила его нахмуриться.

— Что со мной?

— Тебя поразило Дланью Разрушения Души, но, к счастью, ты не умер. — Е Цзинь помог ему сесть.

Цинь Шаоюй на некоторое время закрыл глаза и наконец вспомнил, что произошло. Он резко открыл их.

— Что с Лин-эром?

— С ним все в порядке, но заходить в холодную пещеру ему нельзя, — сказал Е Цзинь. — Когда тебя ранили, мы в тот же день отвезли тебя на гору Фениксов. Сейчас уже все в порядке, не волнуйся.

— А что с Фэн Цзюе? — спросил Цинь Шаоюй.

— Ты и правда убил его тогда, но кто-то подсадил в него гу, — сказал Шэнь Цяньфэн. — Однако теперь его тело сожжено, он больше не встанет и не сможет творить зло.

— Кто подсадил гу? — Цинь Шаоюй нахмурился.

— Я не знаю. — Шэнь Цяньфэн покачал головой. — Тебя серьезно ранили, ты в прямом смысле находился на грани жизни и смерти, не до поисков было. Только местные власти решили провести символическое расследование, но, судя по всему, успехами они похвастаться не могут.

— Это очень серьезно, нужно как можно скорее...

— Кхм! — откашлявшись, прервал его бессмертный. — Лин-эр каждый день умывался слезами, ожидая твоего пробуждения. Не хочешь прежде явить ему свой светлый лик?

Е Цзинь посмотрел на старика со смешанными чувствами. Сколько же любовных писем он прочел, чтобы так ладно вставлять подобные эпитеты?!

Цинь Шаоюй похлопал Шэнь Цяньфэна по плечу.

— Скорее помоги мне.

Великий воин Шэнь цокнул языком.

— Бог едва открыл ему глаза, а он уже ищет воздаяния по заслугам.

Малыш Шэнь Хань пробормотал :

— Славное это дело — потешаться над больным.

— ... — Шэнь Цяньфэн.

Только теперь Цинь Шаоюй заметил ребенка у кровати. Мальчик показался ему очень милым, а потому он ущипнул того за щечку.

— А ты откуда взялся?

— Большой феникс схватил меня и принес на гору. — Малыш Шэнь Хань посмотрел на него с обожанием в глазах. — Меня зовут Шэнь Хань, это означает, что небо прояснится!

— Шэнь? — Цинь Шаоюй посмотрел на Шэнь Цяньфэна. — Твой?

Прежде чем тот успел ответить, ребенок уже яростно замотал головой:

— Вовсе нет!

И не обязательно кидать такие брезгливые взгляды! Воин Шэнь заскрипел зубами.

— Считай его своим спасителем, но об этом мы поговорим позже. — Е Цзинь взял ребенка на руки. — Тебе нужно увидеться с Лин-эром, он очень беспокоился все эти дни.

Цинь Шаоюй кивнул и, опершись на Шэнь Цяньфэна, встал с кровати.

— Может, я понесу тебя? — предложил Шэнь Цяньфэн, видя, что ему тяжело двигаться.

Цинь Шаоюй тут же в отвращении поморщился.

— Эй! — вспылил Шэнь Цяньфэн. — Именно я отнес тебя сюда, когда ты был едва жив!

Можно хоть немного благодарности?!

— В таком случае мне крайне необходимо искупаться десять раз с листьями помело. — Цинь Шаоюй положил руку ему на плечо и нетерпеливо произнес: — Скорее веди меня!

Шэнь Цяньфэн скрипнул зубами.

— Вот если бы Лин-эр за тебя так не волновался...

Цинь Шаоюй резко прервал его:

— Взрослый мужчина, а весь день только языком чешешь.

Шэнь Цяньфэн сделал глубокий вдох. Соблазн побить его и вновь отправить в беспамятство становился все сильнее.

Мальчик лежал на плече Е Цзиня и с интересом наблюдал за их перепалкой.

Хоть это и отличалось от того, что про них рассказывали, но все-таки все люди тут хорошие...

____________________

Перевод: EzkinM

"...дополненном парой зеленых тапочек в виде головы тигра..."

http://bllate.org/book/15170/1340697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 116. Так приятно бодрствовать!»

Приобретите главу за 7 RC

Вы не можете прочитать Everywhere in Jianghu is Wonderful / Повсюду в Цзянху удивительно / Глава 116. Так приятно бодрствовать!

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь