Готовый перевод Lover / Любовники: Глава 19

Сладкое приветствие.

 

Мир был как в тумане. Голова ужасно болела. В тот момент, когда я подумал, что меня сейчас вырвет, это уже произошло. Я даже не успел добежать до ванной.

Рассвет был ненастным.

Я окончательно пришел в себя только к девяти утра. Квартира была в полном беспорядке. Пьяный, я умудрился оставить следы рвоты на ковре по пути в ванную и в самой ванной, опрокинул стол, когда шел попить воды, и, разумеется, разбил стакан…

— Блядь… Пора завязывать с этим, серьезно.

Я выругался на самого себя. Да, хватит. Рыдать и выть нужно в меру. Что это еще за херня? Я как безумный прибирался до десяти, потратил тридцать минут на то, чтобы помыться и привести себя в порядок, после чего помчался в кофейню, едва успев к одиннадцати.

Дзинь…

Стоило мне войти под звук колокольчика, первым, кого я увидел, был Мартин. Несмотря на то что позавчера я едва его не придушил, он, казалось, беспокоился за меня. Да и вид у него был паршивый. Как только я увидел его лицо, меня захлестнул поток эмоций.

«Ты мог хоть что-то сказать в Мадерке».

Мне хочется выплеснуть эту обиду, но я знаю, что он не мог говорить. Когда поступает приказ, наш долг его выполнять. Если ты собираешься трактовать приказы как тебе вздумается, не стоит идти работать в Бюро безопасности.

— Иди поешь чего-нибудь.

На мои слова Мартин лишь растерянно моргнул. Он выглядел изможденным, будто не ел толком два дня. Мартин хотел что-то сказать, но только закусил губы и отвел взгляд. Он потер лицо обеими руками, прежде чем заговорить:

— …Я навожу справки. Но…

— Не прыгай выше головы.

Значит, его тоже не поставили в известность. Я по очереди встретился взглядами с Баралом, Вивианой и директором второго отдела, которые смотрели на меня. И, наконец, снова перевел взгляд на Мартина.

— Спасибо, что пригласил меня в клуб.

Не знаю, что Мартину удалось разузнать тогда. Но очевидно, что он сильно рисковал. Мартин знал, что нашу группу «устраняют», и попытался вытащить хотя бы меня. Для этого он насильно впихнул меня в совместную операцию со вторым отделом. Когда он звал меня выпить на халяву, он сам еще сомневался, но, вероятно, надеялся, что в худшем случае просто получит нагоняй от начальника второго отдела.

С моей группой покончено. Но благодаря сообразительности Мартина я едва удержался на плаву.

«Если когда-нибудь узнаешь местонахождение Юдорова, обязательно сообщите об этом в первый отдел, несмотря ни на что. Понял?»

Лайер не говорил этого, потому что он действительно думал, что я узнаю местонахождение Юдорова. Он явно просто нес чушь, чтобы проверить, сколько я знаю.

— Нет, прости, что моих возможностей хватило лишь на это.

Мартин встал и похлопал меня по плечу.

— Я пойду, — бросил он и вышел из кофейни.

Видимо, он прождал здесь все утро только для того, чтобы увидеть меня.

После ухода Мартина ко мне подошла Нина Фолькер.

— Давай поговорим.

Она держалась холодно, но вежливо, словно шпионка из фильма, действие которого разворачивается во времена холодной войны.

— Мы узнали об этом на следующий день после того, как тебя вовлекли в нашу операцию. Мартин внедрил тебя, не спрашивая нашего согласия. Вероятно, он планировал оставить тебя в роли подходящей массовки, но Рейгель проявил к тебе интерес.

Мне казалось, что интерес Рейгеля ко мне — это абсурд, но на самом деле это оказалось невероятной удачей. Если бы Рейгель не обратил на меня внимание, неизвестно, был бы я сейчас жив.

— Теперь ты — одно из главных действующих лиц в нашей операции. Как я уже говорила, один из сотрудников нашего отдела внедрился в «Канарис» и перестал выходить на связь. Чего мы хотим? Ареста «Канариса»? Его ликвидации? Это все замечательно, но даже если ничего из этого не выйдет, мы хотим обеспечить безопасность нашего сотрудника. Я бы хотела, чтобы ты помог.

Взамен Фолькер обещает обеспечить мою безопасность. Стоя у задней двери кофейни, я постукивал носком по полу.

«Моя безопасность, значит…»

Хочется сказать, что мне это не нужно, но я знаю, что не стоит этого делать. Как бы расстроился мой отец, если бы меня не стало? Что случится с детским домом, если деньги, которые я отправляю каждый месяц, перестанут приходить?

— Ты можешь гарантировать мою безопасность именем директора?

— …

— Официально директор не станет поддерживать ни первый, ни второй отдел, верно? Она сделает вид, будто ничего об этом не знает. Но на самом деле ей все известно, не так ли?

На мой вопрос Фолькер едва заметно улыбнулась.

— Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу на это ответить.

— Пожалуйста, дай гарантию именем директора. Что в обмен на мою искреннюю помощь в этом деле мне будет гарантирована неприкосновенность. Если нет, то я…

«А что я могу?..»

Я мельком взглянул на облачное небо за спиной Фолькер. Возможно, из-за вчерашнего снега оно было зловеще-серым.

— Я выйду из дела.

— Ты подписал форму о сотрудничестве. Ты не можешь просто так уйти.

— Если мы поднимем вопрос об устранении моей группы, эта бумажка потеряет всякую силу, директор.

Фолькер гневно сверкнула глазами. Она смотрела на меня так, словно была готова прямо сейчас приставить нож к моему горлу, и я опустил взгляд.

Если бы она просто пыталась выведать местонахождение Юдорова, я бы мог вести себя с ней жестко, но ей нужна безопасность подчиненного. Точно так же, как и мне, ей хочется знать о безопасности или хотя бы о судьбе своих людей. Так как же я могу быть агрессивным по отношению к ней? К тому же я прошу не о безопасности своих подчиненных, а о своей собственной безопасности. Вполне понятно, почему она скрежещет зубами от злости.

Но мне нужно кое-что подтвердить.

— Хорошо.

Фолькер так сильно стиснула челюсти, что послышался хруст.

— Я получу заверение от директора. Тогда ты будешь сотрудничать?

Нина Фолькер — женщина, одержимая амбициями, но она не лжет. Раз она сказала, что получит заверение, значит, добьется гарантии директора. В таком случае я, естественно, должен пойти навстречу.

— Да. Я сделаю все, что захочет Рейгель, чтобы выйти на «Канарис», и, если возможно, окажу содействие в обеспечении безопасности «Белого воробья».

Фолькер на мгновение округлила глаза от удивления. Она немного поколебалась, прежде чем спросить:

— Сделаешь что угодно?

— Да, будь то секс или убийство, я не буду делать различий.

Услышав мои слова, губы Фолькер дрогнули. Хотя она и велела мне сблизиться с Рейгелем любыми способами, похоже, она не имела в виду постель. Но, учитывая ситуацию, мне пришлось бы сделать все, что потребуется.

— В таком случае…

Наблюдая, как Фолькер заходит в кофейню, я прислонился к стене и вздохнул. Одно можно сказать наверняка: тот, кто пытался устранить нашу группу, не директор. Она могла закрыть на это глаза, но приказа не отдавала. Вот почему она может удовлетворить мою просьбу о защите меня.

Конечно, она могла бы притвориться, пообещать и просто тянуть время…

Нет, Нина Фолькер не похожа на ту, кто опустится до такой дешевой тактики. Она выглядела уверенной, что сможет получить гарантии для меня от директора. Да, «устранение» точно было не ее выбором.

«Тогда… Получается, это был выбор Отто Лайера?»

Зачем начальнику понадобилось избавляться от нас? Он ведь задействовал нашу команду всякий раз, когда происходили насильственные инциденты. Девятая группа целиком состоит из выходцев из спецназа, и он лично участвовал в отборе. Мы были теми, в кого он вложил больше всего сил после первой группы. Так зачем ему вдруг понадобилось нас ликвидировать? Да еще так внезапно.

Есть причина, о которой я не знаю.

Наверняка…

Внезапно задняя дверь распахнулась, и Фолькер выскочила наружу, с шумом захлопнув ее за собой. Лицо ее было явно растерянным.

Что? Почему? Я вопросительно посмотрел на нее, безмолвно спрашивая: «Это из-за меня?»

Фолькер моргнула. Судя по всему, да.

В этот момент Вивиана снова открыла дверь и швырнула Фолькер ее пальто и сумку. Я едва успел подхватить сумку, которая едва не упала на покрытую снегом землю, потому что Фолькер не успела ее поймать.

«Разве эта сумка не слишком дорогая, чтобы вот так ею бросать?»

Я обернулся к Вивиане.

— Уходите, директор! Команди… то есть, господин Шнике!

Вивиана с встревоженным лицом спровадила начальницу и позвала меня.

— Что?

— Рейгель… Рейгель здесь!

«Ого. Чего это он вдруг сюда явился, мы же только открылись?»

Я практически швырнул сумку в руки Фолькер и тут же вбежал в кофейню. Как только я вошел, тепло обдало мое промерзшее тело, отчего на мгновение закружилась голова.

— Уф…

Пока я дрожал от холода, Вивиана поспешно стряхнула снег с моей одежды.

— Господин Шнике, — тихо позвала она.

Сейчас мне нужно работать на совесть. Я нахожусь в самом глубоком кризисе в своей жизни. Моя жизнь под угрозой, и если мне не повезет, это будет не только моя. Мне нужно остаться в живых, чтобы выяснить, что случилось с моими подчиненными.

Я взял себя в руки и посмотрел на Вивиану.

— Что?

— Удачи тебе.

Вивиане Доген двадцать шесть лет. Она в Бюро безопасности проработала меньше года, а это значит, что она впервые увидела «устранение»… Должно быть, ей было страшно. К такому нелегко адаптироваться.

И хотя я и раньше видел, как устраняют агентов, но я впервые вижу, как хоронят целую группу. Вот почему я потерял бдительность и не мог соображать.

Вивиана была добра ко мне с самого моего прихода в кофейню, поэтому я начал звать ее просто Вивианой. В отличие от Барала или Фолькер, попытки Вивианы помочь мне были милыми, как у члена команды, и мне хотелось ей помочь в ответ. Но на самом деле Вивиана помогала мне. Она делала для меня все возможное, не выдавая моего истинного положения.

— Агент Доген… — тихо произнес я, и она посмотрела на меня в ожидании продолжения. — Спасибо тебе.

«Если я продолжу работать в Бюро безопасности, настанет день, когда я смогу ей отплатить».

Я проглотил эти слова и прошел мимо нее. Я не видел ее лица, поэтому не знаю, как она отреагировала. Я поднял голову и увидел Рейгеля. Он выглядел так же великолепно, как и прошлой ночью.

— Привет.

Я никогда не встречал в Ротмане никого, кто произносил бы «привет» так сладко. Окутанный мягким солнечным светом, Рейгель произнес «привет» так, что от этого можно было растаять.

— Привет.

У меня нет таланта здороваться так чарующе, но сейчас я решил попытаться.

Чтобы обмануть его со всей искренностью.

http://bllate.org/book/15090/1502933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь