Глава 63: Белый Дракон
Я играл с детенышами виверны, сидевшими у меня на плечах, когда услышал чей-то крик.
— Я наконец словил его!
Это оказался на удивление потрепанный на вид Алексий, только что вернувшийся домой.
Он тяжело дышал, пытаясь восстановить дыхание, в то время как два детеныша дракона летали вокруг него.
Купи купи куи!
Пикуи!
((Мао-сама! Это было потрясающе!! Мы вдвоем отправились через океан вместе с отцом!))
((И мы встретили там бооольшооогооо Белого дракона!~))
Рассказывавшие мне все это дети выглядели очень взволнованными.
— Ох! Молодцы, Дорадо и Руби! А как насчет этого большого Белого Дракона, о котором вы, ребята, говорите?
— Да, тот Белый Дракон. Этот придурок маскируется под человека, прячась в человеческом мире. Я наконец-то поймал его после стольких лет, — пояснил Алексий.
— Белый Дракон?
— А сейчас он где?
— А где кто-то вроде него может быть?
Детеныши виверны тоже разволновались, я поставил их всех на землю и выбежал наружу, туда, где был Белый Дракон.
Когда я прибыл во двор, там мирно сидел красивый белый четырехкрылый дракон.
— Т-так это Белый Дракон!
От чистой красоты и божественности, излучаемых этим драконом, у меня закружилась голова.
Это видение передо мной было просто кощунственным.
(( Это ты – Мао-сама?))
— Д-да.
<< Белый дракон 200 Уровня. Это превосходный и редкий вид!>>
(( Я рад, что наконец-то смог с тобой встретиться.))
Белый дракон почтительно поклонился мне, и я заметил, что он слеп на один глаз.
(( Я поверил сказанному Алексием, что я буду несколько разочарован, но, увидев тебя воочию, я понял, что он серьезно ошибался.))
Алекси... Невероятно... Этот красный дракон стал таким изодранным в клочья всего после одной битвы?
— Если ты поклянешься мне в верности, я подарю тебе семью.
(( Я не заслуживаю такой чести, но для меня будет величайшей радостью предложить тебе свою силу.))
— Ах, да. Рассчитываю на тебя.
(( Тогда я перекинусь в свою гуманоидную форму. Пожалуйста, подожди минутку.))
Я решил пойти в Брачную Комнату первым и подождать его там.
Белый Дракон, хах...
Его речь очень мягкая, и похоже он очень нежен.
Когда я увидел его во дворе, то подумал, что наконец-то смогу поладить с кем-то из племени драконов, обычно они оказываются слишком уж на мой вкус жесткими.
————————————————————————————————–
— Так значит, это ты та сучка, которую следует наказать?
К-КТО ЭТОТ ПАРЕНЬ?!?!?!
Я заметно отшатнулся, увидев резкую перемену в его характере.
Белые волосы и голубые глаза... (голубой глаз?)
Белый дракон был одет в белую военную форму вместе с повязкой на одном глазу.
И почему военная форма?!?!?!!?!
— Умм... Господин Белый Дракон...
— В порядке исключения, я разрешу тебе называть меня по имени, Сирасаги.
— Бе- Сирасаги...
— А где делось "сэр"? Добавляй "сэр", когда обращаешься ко мне, — Сирасаги внезапно выпустил черный хлыст и хлестнул им по земле.
Эээээээээээээээээээх!!
— Си... Сэр Сирасаги... Умм... Почему твоя внешность...
Я замолчал, не зная, как сформулировать свой вопрос.
— Когда я прятался в среди людей, то часто играл роль командира в армии. Манеры и внешний вид, которым я должен был следовать в то время, теперь вошли для меня в привычку.
Тогда куда же делся тот элегантный, грациозный и красивый дракон....?!?!!?
Военные ботинки застучали по керамическому полу, звук по мере приближения усиливался.
Сирасаги использовал рукоятку хлыста, чтобы поднять мой подбородок вверх, и уставился мне прямо в глаза.
— Я награжу тебя, если ты будешь хорошим мальчиком. Итак, что скажешь?
— Ах... Д-да... Я ... Сделаю все возможное.
С этим ... Сирасаги определенно нелегко иметь дело...
————————————————————————————
http://bllate.org/book/15021/1327677
Сказали спасибо 0 читателей