Готовый перевод The Devil’s Origin / Источник Дьявола: Глава 35. 2: День из жизни Люция (Побочная история о детях Мао)

————————————————————

— Тише... Тише... — прошептал Мист, когда мы старались быть как можно незаметнее.

Наша комната находилась в самой глубине замка.

Очевидно, это было сделано из соображений безопасности, чтобы взрослые могли лучше защитить детей.

Вокруг замка патрулировали взрослые, и нам приходилось обходить их потихоньку, чтобы они нас не поймали.

Ах! Лексус-сан, отвечающий за охрану входа, спит!

— Ладно, теперь у нас есть шанс! — сказал Мист.

Мы прошмыгнули мимо Лексус-сана, прежде чем другие взрослые заметили нас и успешно покинули замок.

— Ух ты!

Вокруг замка так много зелени!

Видимо наш замок расположен в лесу, а?

Ух ты, тут так приятно пахнет!

— Я слышал, что за замком есть старый, неиспользуемый колодец. Пойдем туда! — сказал Мист, придав нам, этими словами, еще более волнения.

Хотя я не мог не думать о том, можно ли нам вот так выйти на улицу...

Хотя в конце концов я все равно последовал за остальными, потому что мне тоже было любопытно.

Мы обошли замок и подошли к колодцу.

Замок такой огромный, но почему-то в нем до жути тихо.

Для такого большого замка, чтобы быть таким тихим, это действительно очень странно.

О, так может, это благодаря маскирующей магии использованной отцом?

Мы шли медленно, и были осторожными, чтобы никто из взрослых нас не нашел.

А еще потому, что Арт, дриада, был очень медленным при ходьбе.

Трава была довольно высокой и густой, и наши шаги издавали хруст каждый раз, когда мы на нее наступали.

— Я доберусь до колодца первый!

Внезапно Дорадо взмахнул крыльями и взмыл в небо.

— Подожди! Дорадо!

Мист тоже припустил, а за ним и Рафф, который возбужденно запрыгал на четвереньках.

Ааах! Даже если нам следует действовать осторожно!

Я схватил Арта за руку и погнался за ними.

— Увах!

За густым кустарником виднелся старый и неиспользуемый колодец.

Почему-то мне казалось, что призрак может выскочить в любой момент.

Колодец выглядел немного жутким...

— Я первый прибежал!

— Нет, я!

— Яаааа!

Дорадо, Мист и Рафф перекрикивали друг дружку.

А потом вдруг из якобы неиспользуемого колодца вырвалась струя воды!

— Увааххх!

Все съежились от страха.

Может быть, это дело рук человека?! Так страшно!!

Когда прошло какое-то время и ничего не произошло, я наконец открыл глаза.

В колодце был большой келпи, который издавал звук "Хииииииииииии".

Ах, понятно.

Значит, этот неиспользуемый колодец – дом келпи.

Все с облегчением вздохнули.

К счастью, это не человек.

— Эй вы...

Как будто открылись врата ада, я услышал страшный голос, доносящийся позади нас.

— Что. Вы. Здесь. Делаете?

— Велке-сама!

— Отец!

Нас обнаружило нечто еще более страшное, чем люди!!

Естественно, все мы начали рыдать, глядя на выражение лица отца.

— Элк доложил мне, что пропало несколько детей. А теперь скажите мне, что вы здесь делаете?

— Умм...Я...

Как и следовало ожидать от Мист!

Несмотря на то, что он нес нечто бессвязное и не имеющее никакого смысла, он все же оказался достаточно храбр, чтобы первым ответить на вопрос нашего отца.

Я.. Я.. Я самый старший из всех здешних детей.

Я.. Я тоже должен собраться с духом!

— Отец, прости меня! Это потому, что я хотел увидеть колодец за замком!

Все посмотрели на меня с удивлением.

— Так это был ты... Люций, ты не должен был предлагать подобную глупость.

— Ах... Да...

— Я так разочарован во всех вас. Слушайте сюда. Вы, ребята, не только подвергли себя опасности, но и всех нас тоже. Если бы люди вас обнаружили, то они наконец узнали бы о местонахождении Мао-сама. Вы хоть понимаете, насколько опасен ваш поступок?

— Ах... Да... Простите меня.

Я не мог сдержать слез, капающие с моих глаз.

Конечно, я был не одинок, все остальные тоже плакали навзрыд перед напряженной и пугающей аурой отца.

— Люций, поскольку ты главный преступник, то сегодня ты не получишь никакого ужина. Все вы, давайте поторопимся и вернемся домой.

— Да.

Мы последовали за отцом обратно в замок, все еще шмыгая носпми и всхлипывая.

————————————————————

— Ах! Я так рад, что вы, ребята, смогли вернуться невредимыми! — воскликнул Элк-сан, крепко обнимая всех нас.

Похоже, после того, как Элк-сан доложил отцу, все взрослые в замке отправились на наши поиски.

Даже непостижимый Нару-сан смотрел на нас с облегчением.

Наконец до нас дошло, насколько опасным и серьезным оказалось наше маленькое приключение.

— Умм... Люций... Тебя это устраивает?

— Ч-что ты имеешь ввиду?

— Тебя же единственного отчитал твой отец...

— Верно. Даже несмотря на то, что Люций-кун пытался остановить нас...

— Все в порядке. Я уверен, что если бы Мао -сама был в таком же положении, как и я, он сделал бы то же самое.

Да, я уверен, что если бы это был Мао-сама, он бы тоже так поступил.

— Н-но... Чтобы отец сказал, что о-он *шмыг* разочаровался *шмыг* во мне.. Мне немного *шмыг* грустно из- за этого..

Отец всегда был добр и ласков со мной, я впервые видел у него подобное выражение лица, направленное на меня.

Я был... очень шокирован.

Но тем не менее, все мы сделали очень плохо, так что думаю... Мы действительно заслужили это...

————————————————————

Во время ужина я думал, что буду единственным, кто не получит никакой еды.

Оказалось, что Мист и другие говорили с отцом и рассказали, что они одинаково виноваты, поэтому они тоже хотят понести такое же наказание, как и я.

То, что мне пришлось провести всю ночь без ужина, заставляло меня грустить, но когда я смотрел на неловкие лица всех присутствующих, я чувствовал себя так... Может... Это то самое чувство настоящей дружбы.

————————————————————

Ночью я не мог заснуть, потому что был слишком голоден, но потом вдруг почувствовал, что кто-то, рядом с моей подушкой, положил хлеб.

Ах, да.

Это был отец.

Я огляделся и увидел, что отец положил хлеб рядом с Мист и к подушкам другогих тоже.

Я жевал свежеиспеченный хлеб, положенный на мой футон.

Хлеб был очень вкусный, но поскольку я не мог удержаться от слез, то ощущал соленый привкус.

В то время я про себя думал, что с завтрашнего дня я должен изо всех сил стараться стать хорошим ребенком.

Сегодня нам предстояло поразмыслить над своими проступками.

Я надеюсь, что завтра и послезавтра для нас. тоже будет хороший день

————————————————————

— Эй, Велке.

— Да, милорд.

— Если ты собираешься чувствовать себя настолько виноватым, что будешь выглядеть так, будто вот-вот умрешь из-за того, что отчитал детей, то, может быть, тебе стоит сделать что-нибудь для них после этого.

— Да, но я не могу просто отмахнуться от того факта, что дети заставили всех волноваться...

— Ах, ты действительно любишь детей, да? Если бы кто-нибудь сейчас увидел твое лицо, то подумал бы, что это ты получил наказание вместо них.

— .......... Люций... В следующий раз, когда он сделает что-то хорошее, я напрочь его забалую…

— Угу, тогда до следующего раза.

http://bllate.org/book/15021/1327621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь