Готовый перевод After the Straight Man Cannon Fodder Was Targeted by the Pe*verted Crazies / После того как натурал-пушечное мясо стал целью извращённых психов: Глава 13.

Шэнь Танцин был искренне удивлен. Он и не ожидал, что Чжоу Шули окажется настолько внимательным. Парень поспешил поблагодарить его:

— Спасибо, Чжоу-гэ. Сколько я должен? Как только найду телефон, переведу тебе деньги.

Танцин недавно выставил на продажу подарок Чжоу Гэна на сайте б/у вещей, так что небольшие сбережения у него были.

— Не нужно. Всего лишь комплект одежды, он почти ничего не стоит, — голос Шули оставался бесстрастным. — Дворецкий Ван нашел три телефона в комнате на четвертом этаже и оставил их в гостиной внизу. Твой должен быть там. Как переоденешься — спустись и забери.

— О, хорошо, спасибо еще раз, Чжоу-гэ!

Танцин зашел в комнату и открыл коробку. Внутри лежала белоснежная рубашка и черные классические брюки. Простой, лаконичный стиль, который всегда уместен. Танцин не узнал бренд, но качество было потрясающим: ткань на ощупь была прохладной, а крой — безупречным.

Переодевшись, Танцин взглянул на себя в зеркало и присвистнул. Все-таки одежда красит человека.

«Если добавить очки в золотой оправе, получится типичный образ холодного интеллектуала из элиты. Сколько же сердец я разобью!» — подумал он с самоиронией.

Спустившись в гостиную, он сразу увидел Чжоу Шули. Тот сидел на диване, закинув ногу на ногу и лениво откинувшись на спинку. Между пальцев дымилась сигарета. Опущенные ресницы отбрасывали тень на веки, скрывая эмоции в черных глазах, но аура вокруг него была ледяной.

Услышав шаги, он поднял взгляд. В глубине его глаз вспыхнуло тайное возбуждение, а резкие черты лица заметно смягчились. Он потушил окурок в пепельнице и, надевая перчатки, встал:

— Пойдем завтракать, повара уже всё приготовили.

Они направились в столовую. На полпути Шули внезапно остановился и посмотрел на Танцина:

— Эта одежда тебе очень идет.

Танцин на мгновение растерялся: то ли Шули хвалил его, то ли свой вкус? Но всё же вежливо улыбнулся:

— Это у тебя хороший вкус, Чжоу-гэ.

Шули на секунду замер. На его губах на мгновение промелькнула едва заметная улыбка:

— Да? Я тоже так считаю.

Его голос был ровным, но темп речи — медленным и тягучим. Танцину стало немного не по себе от этого тона, но он не мог понять, что именно его смущает.

Завтрак был роскошным: на столе смешались блюда китайской и западной кухни. Танцин ел овсяный суп с ласточкиным гнездом на молоке. Чжоу Шули сидел через два места от него.

Боковым зрением Шули видел открытый участок белой шеи Танцина. В его голове вдруг всплыла безумная мысль: «Если его укусить, будет ли он на вкус таким же, как этот завтрак?»

Не успел он додумать, как послышались шаги. Шули медленно отвел взгляд. Через секунду в столовую ввалился Чжоу Гэн в пижаме, с забавно торчащим вихром на голове.

— Тан-Тан! Когда ты встал? Я спросил дворецкого и только тогда узнал, что ты спал на втором этаже. Я-то думал, ты на третьем, обыскался тебя там!

Шули опустил ресницы. «Тан-Тан?» Как приторно.

Танцин замер с ложкой в руке: — А разве не ты устроил меня в ту комнату?

Чжоу Гэн сел рядом с Танцином и сделал пару глотков молока:

— Нет, я сам вчера был в стельку, меня слуги до комнаты дотащили.

Затем он, будто что-то вспомнив, повернулся к брату с сомнением:

— Брат, мне кажется, или ты вчера тоже поднимался наверх?

Чжоу Гэн не был уверен в своих пьяных воспоминаниях, ведь из-за брезгливости его брат обычно не заходил в такие шумные места.

Шули на мгновение замер с вилкой в руке, а затем коротко подтвердил:

— Угу.

— А я думал, у меня галлюцинации. Зачем ты вообще заходил?

Шули поднял на него взгляд, его лицо было спокойным:

— Ты вчера уже задавал мне этот вопрос.

Чжоу Гэн: — ...Правда? Кажется, у меня провалы в памяти.

Шули отвернулся: — В следующий раз пей меньше.

— Те желтоволосые еще спят? — спросил Танцин.

— Да, дрыхнут без задних ног, — ответил Чжоу Гэн, накладывая себе яичницу.

Танцин кивнул и продолжил завтрак. В столовой снова воцарилась тишина. Шули намеренно ел очень медленно. Как только Танцин отложил палочки, он тоже неспешно положил вилку.

— Гэн-гэ, Чжоу-гэ, приятного аппетита, я пойду в гостиную за телефоном, — Танцин встал.

Взгляд Чжоу Гэна упал на его наряд, и он замер:

— Ого... Тан-Тан, ты что, надел одежду моего брата?

Танцин: — ? Нет, это Чжоу-гэ дал мне новый комплект.

Чжоу Гэн отложил палочки и начал внимательно рассматривать Танцина. Одежда действительно была новой и сидела идеально. Через секунду он снова посмотрел на брата:

— Брат, я помню, у тебя есть точно такая же рубашка, верно? Один в один.

Шули равнодушно глянул на брата, неторопливо надевая перчатки:

— Да? Не помню.

— Да ты же пару дней назад ее надевал! Она в точности как та, что сейчас на Тан-Тане.

С этими словами Чжоу Гэн подошел и отогнул край рубашки Танцина, чтобы посмотреть логотип. Так и есть — Lge, зарубежный бренд индпошива (haute couture). Вся одежда Шули была только этого бренда.

Шули слегка усмехнулся, его взгляд стал двусмысленным:

— Надо же, какая у тебя память. У меня слишком много одежды, я не обращаю внимания на такие мелочи.

Чжоу Гэн: — ... (почему мне кажется, что брат издевается?)

Зато Танцин не заметил подвоха и весело разрядил обстановку:

— Подумаешь, одинаковая одежда. Мне этот комплект очень нравится.

Он подмигнул Чжоу Гэну: — Ну как, я красавчик?

Чжоу Гэн на мгновение потерял дар речи. В голове билась только одна мысль: «Тан-Тан такой милый! Какой же он очаровательный!»

Видя, что друг завис и не отвечает, Танцин похлопал его по плечу:

— Эй, я тебя спрашиваю! О чем задумался?

Чжоу Гэн пришел в себя, мгновенно покраснел до корней волос и не знал, куда деть глаза: — Да ни о чем...

Танцин с недоумением посмотрел на него: — Гэн-гэ, почему ты такой красный?

Чжоу Гэн: — ...Жарко просто. Тебе очень идет эта одежда!

Чжоу Шули наблюдал за пылающим лицом брата. Он прищурился, а его рука неосознанно погладила подлокотник кресла. Его взгляд стал темным и нечитаемым.

Танцин же довольно вскинул брови:

— Мне тоже нравится. В таком виде я точно вскружу головы девчонкам, когда вернусь в университет!

Чжоу Гэн: — ...

Чжоу Шули: — ...

http://bllate.org/book/14961/1328641

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
ПХАХАХАХАХАХАХА ГГ такооой смешной 😂😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь