Экстра 6.
— Дорогие туристы, пожалуйста, следуйте за мной. Следующая достопримечательность — руины Зала Совета. Эти две статуи перед площадью построены, дабы увековечить память о Десятом лорде и его драконе, когда-то спасших мир, статуи до сих пор есть, однако их лица размылись…
— Пожалуйста, не прикладывайте силы, когда трогаете, не повредите статуи, даже не пытайтесь испачкать их, особенно статую Десятого. Поговаривают, партнер лорда любил вкусно поесть. Каждого, кто ненароком испортить статую лорда, может посетить настоящий дракон в полночь.
В толпе выделялась парочка влюбленных, оба высокие и красивые. Заслышав эти слова, молодой человек с черными волосами повернулся и посмотрел на мужчину рядом.
— Брат, они несут чепуху, — глаза собеседника блеснули, и он прошептал на ухо молодому человеку так, чтобы слышать это могли лишь они вдвоем. — Посреди ночи я ищу исключительно брата.
Ци Чанъе бесстрастно протянул руку, согнул костяшки пальцев и постучал по черепку дракона, дабы тот прекратил выплевывать столь пошлые слова.
Туристов было много, и они подходили к двум скульптурам один за другим, чтобы сфотографироваться на память. Сначала Ци Цзи довольно наблюдал за происходящим, считая, что две статуи, его и брата, невероятно радовали глаз, пока несколько человек не приблизились к фигуре брата и не приняли более интимную позу. После этого улыбка моментально исчезла.
Глаза его потемнели, и он молча смотрел в том направлении.
— Тебе запрещается выходить в полночь.
— Не буду, — Ци Цзи ответил, пальцами равномерно разглаживая манжеты чужой одежды. — С самого начала не стоило им позволять делать это.
Ему хотелось втайне запрятать статую брата. И не показывать другим.
Ци Чанъе рассмеялся и погладил дракона по голове.
На самом деле, он тоже не знал, после положения конца бездны и обнародования информации народу, выжившие незаметно стали следить за ним и Ци Цзи и, в конечном счете, создали две скульптуры. Позже две статуи необъяснимым образом стали достопримечательностью нового верхнего города.
Экскурсовод повел туристов дальше. Священный зал, некогда Зал Совета, превратился в музей, открытый для посещения. Под длинными ступенями, по которым разрешалось ступать лишь двенадцати лордам, находился небольшой магазинчик, торгующий сувенирами.
Ци Цзи направился туда, держа Ци Чанъе за руку, а когда вышел, вместе с тем в руках было два эскимо в виде Священного Дворца.
Ци Чанъе отдал Ци Цзи со вкусом травы, а себе оставил шоколадное. Он повертел мороженным в руках, и золотистые глаза замерли, зацепившись за только что откусанный кусочек.
— Брат, не сладко.
Ци Чанъе протянул свое мороженое большому дракону. Откусив кусочек, он довольно закатил глаза.
— Сладко.
Они напоминали обычных влюбленных, отправившихся в путешествие, следующих за туристической группой по длинным ступеням и входящих в зал.
Колонны, когда-то белые как снег, ныне слегка побагровели, и картинные рамы аккуратно висели в ряд в коридоре. Разные лица запечатлены на уже пожелтевших картинах.
Ци Чанъе остановился и взглянул на всех.
— Портреты последних двенадцати лордов Зала Совета. После сама система Совета прекратила свое существование, и мы вступили в лучшую эру… Конечно, по некоторым общеизвестным причинам, в последнем созыве Совета фактически было только десять человек.
Кто-то обнаружил, что на стенах нет Десятого, и с любопытством поинтересовался:
— Почему здесь нет Десятого?
Экскурсовод, очевидно, не раз слышал этот вопрос, потому загадочно улыбнулся.
— Мм, слышал, что его съел дракон Десятого лорда.
Ци Чанъе: ?
Ци Чанъе, взглянул на собеседника, слегка приподняв уголки губ.
— Почему ты ешь все подряд?
— Я не стал бы это есть! — Ци Цзи сердито крикнул. Затем слегка склонил голову, откусил небольшой кусочек мороженого из рук мужчины и сказал голосом, которым могли слышать только они. — Я ем только брата.
— Тогда сегодня ты без ужина, — взгляд Ци Чанъе стал безразличным.
— Брат, я ничего такого не имел в виду, — дракон послушно прикрыл глаза, сделав незаинтересованный вид.
Неподалеку другая парочка вздыхала.
— Десятый лорд и дракон были так влюблены в друг друга, что после его смерти дракон, должно быть, утонул в печали, не так ли?
— Да, после ухода Десятого, мир больше никогда не видел дракона, — экскурсовод приблизился к ним, переформулировал слова и достал из кармана книгу. — Но у меня есть подробные хроники их прошлой жизни. Стоит всего пятьдесят юаней. Заинтересованные могут связаться со мной для покупки…
— Звучит как что-то странное и дрянное…
— Как это возможно! Пожалуйста, взгляните на автора! Написано лично знаменитым доктором Алией, другом Десятого в те годы!
— …
Ци Цзи приподнял брови и прошептал:
— С нее следует потребовать гонорар за авторское право.
— Купим один экземпляр позже и посмотрим.
Туристы постепенно расходились и устремлялись в следующие смотровые залы, на месте остались только две фигуры.
Взгляд Ци Чанъе скользил по картинам в рамах, отражающих течение времени, мелькали знакомые лица из прошлого. Третий, Се Лань. Двенадцатый, Я Гэ. Близкие родственники и давние друзья были воссозданы на пожелтевших портретах.
Течение времени никогда не останавливается и не возвращается вспять. Пройдя долгий путь сквозь время, мы неизбежно прощаемся со звездами, оставшимися в прошлом.
Он долго стоял там, пока лучи заходящего солнца не проникли в зал, и лицо старика в раме не стало таким же нежным, как в прошлом.
— Брат.
Пальцы ласково коснулись уголков губ, и по рту распространился сладостный вкус. Он перевел взгляд, и в облике старого друга увидел черты возлюбленного.
— Сладко? Рис в сахаре — новый местный деликатес.
— Не такой сладкий, как ты, — глаза Ци Чанъе слегка сузились.
Ци Цзи: …
Брат снова говорит ему приятные слова. Нравится!
Ци Цзи радостно схватился за мужчину, прильнув к нему так, словно он его неотъемлемая частичка.
— Брат, слышал неподалеку открылся хороший ресторан!
— Что ж, пойдем и опробуем.
Изгибы шеи Ци Чанъе были манящими, как сладость, что заставило Ци Цзи невольно склонить голову и любовно прижаться к его щеке.
По залу прошелся легкий ветерок, и в наступившей тишине люди прошлого молчали, наблюдая, как давний друг уходит далеко-далеко.
В безлюдном уголке, серебристый дракон снял маскировку, и серебристые локоны коснулись подола одежды Ци Чанъе, когда они интимно переплелись.
— Брат, куда мы пойдем завтра?
— Пойдем… Взглянем на твою родину.
Драконьи земли, где когда-то все началось.
— Хорошо, — Ци Цзи рассмеялся.
Дракон взял своего возлюбленного за руку и повел его гулять под огромным фиолетовым, словно бархатным, звездным небом.
Мир меняется каждый день, давние друзья расстаются.
А они по-прежнему неразлучны.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/14902/1326620
Сказали спасибо 0 читателей