Готовый перевод My little dragon comes from the abyss / Мой маленький дракончик вышел из бездны: Глава 26

Глава 26: Группа наемников

— О, о!

Подписав свое имя, мягкосердечный дракончик продолжил вертеться вокруг своего человека. Ци Чанъе скрестил пальцы и подразнивал дракона, Сяо Ци Цзи прижался головой к ладони, плавно повиливая хвостом.

Проведя с братом счастливые мгновения, Сяо Ци Цзи сорвался с места и скрылся в кармане. Ци Чанъе едва приоткрыл кармашек: маленький дракон, сидящий внутри, игрался с удостоверением личности.

Заметив чужой взгляд, дракончик подцепил документ и поднял на него голову.

— Ха!

— Вице-капитан, — Лоррейн подошел к нему. — Отношения между вами действительно хорошие.

Сяо Ци Цзи вынырнул из кармана, прихватив удостоверение, зацепился за Ци Чанъе и моментально вскарабкался на плечо. Сменив позу, он продолжил играться и поднимал документ с собственным именем повыше, демонстрируя всем и как бы хвастаясь.

— Возможно, Мэтью послан своей семьей, чтобы нарочно поставить тебя в неловкое положение, — Лоррейн осмотрелся, поспешно отошел и тихо произнес.

— Я знаю, — спокойно сказал Ци Чанъе. — Он просто доставляет неприятности.

— Такого маленького человека, как я, он не станет слушать, поэтому нет смысла намеренно подставляться, — Лоррейн покачал головой. — Так, заместитель капитана, ваша команда еще набирает людей?

Сяо Ци Цзи вновь и вновь вертел в лапках удостоверение личности, едва приподняв голову.

— Присоединяться к моей команде очень опасно. Если понадобится помощь, просто приди ко мне.

— Я понимаю, — Лоррейн опустил взгляд и улыбнулся. — Видно, вице-капитан изменился. У вас появилась собственный отряд, а также товарищи, способные сопровождать.

Он повернулся и снова посмотрел на Сяо Ци Цзи.

— В прошлом ты никогда не использовал подвиги почем зря. Теперь потратил в обмен на чужое имя. Разве не жаль?

— Нет, — Ци Чанъе обернулся и взглянул на дракончика, сидевшего на плече. — Думаю, у нас долгосрочное будущее.

Сяо Ци Цзи повернул голову и встретился взглядом с темно-синими глазами. В следующую секунду маленький дракон с криком подпрыгнул, поднял свои когтистые лапки и запрыгал по вверх-вниз, легонько потираясь о лицо.

Больше всего мне нравится брат!

Ци Цзи открыл дверь и направился в сторону дома, все еще подпрыгивая. Когда они добрались, дракончик потянул его за рукав и тихонько вскрикнул.

[Брат, брат, научи меня писать!]

— Почему тебе вдруг захотелось научиться, Ци Солнце?

Сяо Ци Цзи: …

Маленький дракон послушно лежал на столе.

Ужасно стыдно.

Ци Чанъе взял ручку, и только в этот момент обнаружил, что поза Сяо Ци Цзи, держащего ручку, вполне профессиональная. В этот момент Ци Цзи гордо вздернул мордашку, обычно он всегда смотрел на брата и чувствовал взаимный взгляд.

— Что ж, — кивнул Ци Чанъе, — тебе не нужно учиться.

Бах.

Когти Сяо Ци Цзи разжались, и ручка упала на стол.

[Брат, брат, я не умею пользоваться ручкой, научи]

Сяо Ци Цзи встал на задние лапки и провел передними по спине, его круглые глаза наполнились простотой и невинностью. Ци Чанъе безмолвно протянул руку и безобидно ущипнул подушечки на лапках.

Ци Цзи послушно прижался к телу безвольным хвостом, частично обвивая им левое и правое запястье. Крохотные конечности очень медленно под руководством брата учились писать.

Ци Цзи, Ци Чанъе.

Два имени написаны рядышком на белой бумаге.

Сяо Ци Цзи несколько секунд смотрел, а затем украдкой нарисовал сердечко между именами.

Ци Чанъе вернулся в гостиную и осмотрел листок бумаги. Будто муравьи случайно нарисовали. Однако, в конце концов, этот малыш уже очень силен. Он поставил блокнот с красивым рисунком рядом с дракончиком, ползающим по бумаге и рисующим сердечки.

— Ты можешь вести дневник каждый день, это будет засчитано за уроки каллиграфии.

Сяо Ци Цзи склонил голову набок, немного подумал, взял ручку и написал первые слова.

[Сегодня брат дал мне дневник]

[Буду как брат]

[У нас есть большое будущее]

Сяо Ци Цзи записал эти слова и с огромной заинтересованностью нарисовал человечка с искаженными чертами лица и некачественное маленькое солнце. Закончив рисунок, дракончик погрузился в созерцание.

Ци Чанъе перенял у него ручку, и спустя время Ци Цзи наклонился к нему.

Дракон из странных линий, а рядом с ним странное гуманоидное существо. Один человек и один дракон долго смотрели.

— Пойдем спать.

— Ау!

— Той ночью так много всего произошло, а он вернулся в верхний город, слишком высокомерно.

В темной комнате кто-то шептал.

— Он всегда был невежественным, глупым и недалеким относительно неба и земли. Есть ли тот, кто преподаст ему урок?

— …

— Я изучил досье из нижнего города. За эти годы он сильно страдал от психической реакции. Прежде чем уйти, он также ходил к доктору, чтобы восстановить ментальную силу.

— Ответная реакция неприятно оседает на языке, и ущерб, нанесенный ментальной силе, увы, необратим. Даже если и осталось много силы, он не сможет выносить это из раза в раз.

— Три года назад он перестал быть вице-капитаном Ци— Пожалуйста, присаживайтесь, ничего не хотите?

Свет задрожал, и чья-то фигура встала.

Город Бур, вход в бездну.

Сразу после завершения миссии Ци Чанъе, как обычно, вышел из пропасти и вошел в башню, установленную неподалеку. Маленький дракон кружил вокруг, гибко перемещаясь с одной стороны на другую, ступая по воздуху и падая вниз, он снова взмывал по ветру.

— На этот раз стало лучше.

— …О!

Усердная практика! В будущем я буду летать повсюду с братом, и никаких проблем не возникнет!

Ци Чанъе похлопал Сяо Ци Цзи по голове, показывая, что понимает.

— Капитан Ци, кровь монстра с десятого этажа, которую необходимо заполучить для миссии… — Сотрудник башни поприветствовал его.

Он взял пробирку с голубой кровью у Ци Чанъе и, осмотрев, выразил удовлетворение.

— Достойно капитана Ци, и эффективность высока.

Прежде чем голос затих, Ци Чанъе прикрыл рот рукой и несколько раз кашлянул. Когда он снова убрал руку, в уголках губ появились капли крови.

— Вы ранены?! — Инспектор был потрясен, и его голом повысился на пару октав, вынудив нескольких людей неподалеку обернуться. — Я попрошу медицинский департамент…

— В этом нет необходимости, — Ци Чанъе бесстрастно стер капли крови с уголков рта. — Просто давняя болезнь.

Сидевший на плече дракончик выглядел испуганным, с двумя лапами, растерянно повисшими в воздухе.

— Дело в ментальной силе? — Инспектор, казалось, невероятно беспокоился о нем и выдвигал предположения. — Не так давно в Шанчэне разработали лекарством, способное исцелять силы. Можно получить лишь одно, обменяв на заслуги.

— Хотя требуемые баллы почета очень высоки, в настоящее время никто не может их заполучить. Однако я помню, три года назад вы заработали много. Если взять на себя еще парочку задач, возможно, удастся взять себя в руки.

— Спасибо, я постараюсь узнать больше, — Ци Чанъе едва пошевелился, немного отдохнул и произнес.

Инспектор наблюдал, как бледный молодой человек развернулся, взял своего монстра и ушел.

Верхний город, улица.

— Ты тот, кто угрожал моему брату на банкете, Ци Чанъе?

Группа людей перегородила дорогу, и мужчина во главе встал перед ним, с презрением на лице.

— Хочу бросить тебе вызов!

— Интересно, — Ци Чанъе сунул маленького дракона, сидевшего на плече, обратно в карман и беспечно ляпнул.

— Интересно? Боюсь, ты не осмелишься! — Мужчина усмехнулся, закатал рукава и потряс браслетом на запястье. — Если победишь, баллы всей моей команды перейдут тебе! Но если проиграешь, ты мой.

Его взгляд остановился на лице Ци Чанъе, и, словно хладнокровная змея, он зашипел на свою жертву.

— Поскольку ты посмел оскорбить меня и семью Цезарей, должен заплатить. Но ты хорошо выглядишь, мне нравится. Даже если я проиграю, буду чувствовать себя хорошо рядом с братцем, лежа в постели.

После этих слов мужчина и его свита нахально рассмеялись.

Пара золотых драконьих глаз открылась, демонстрируя холодный блеск. Будто на них смотрела самая опасная темная бездна, пробирающая до костей стужа устремилась в небеса, и смех этих людей резко оборвался.

Выражение лица Ци Чанъе не изменилось, и он осторожно прижал дракончика, чтобы тот вновь оказался в кармане.

— Сколько у тебя баллов? — Он поднял голову, иссиня-черные глаза оставались светлыми и незатуманенными.

— А? — Мужчина, казалось, не понял значения слов.

Через некоторое время он понял.

Бах!

В земле образовалась глубокая яма на несколько метров, и мужчина приземлился в нее лицом вниз, его тело подергалось, и он обмяк, как дохлая рыба, сразу потеряв сознание.

Ци Чанъе оседлал его тело, схватил за правое запястье и смахнул заслуживающие внимания баллы на браслете. Неподалеку свита съежилась, дрожа, атмосфера не позволяла им сбежать, поэтому им оставалось держать глаза открытыми и наблюдать, как Ци Чанъе уходит.

Не успел он сделать и несколько шагов, как прикрыл рот и закашлялся. Ярко-красное пятно растекалось белоснежному запястью.

Со своего места свита могла видеть, как чудовище выскакивает из одежды и встревоженно кружится вокруг него. Он поднял голову и прижался к монстру запачканной кровью рукой, не говоря ни слова.

— …

После того, как Ци Чанъе ушел, свита огляделась, несколько достали свои коммуникаторы, дабы отправить сообщение, другие хотели помочь упавшему в обморок мужчине.

Режущий, пронизывающий ветер внезапно прокатился по ровной земле, высоко подбросил человека и тяжело уронил, словно мусор, создав еще одну глубокую яму.

— Молодой господин!

— Скорее! Поторопитесь и найдите лекаря-эволюциониста!

Несколько дней спустя Крис пришел навестить Ци Чанъе.

— Капитан Ци, сегодня вечером состоится важный банкет…

— Нет. Недавно я получил психологическую травму и восстанавливаюсь, — еле слышно произнес Ци Чанъе.

— А?

— Это серьезно? Вам нужен лекарь-эволюционист? — Он взглянул на лицо собеседника, обнаружил, что оно действительно бледное, и поспешно спросил.

— Обратная реакция ментальной силы необратима, — Ци Чанъе спокойно отказался, будто говорил о чем-то, не имеющим к нему никакого отношения.

Крис изогнул брови и последовал ко входу, однако остановился на подходе.

Маленький дракон, скрючившись, лежал на ковре. Весь в крови, неподвижный.

— Что произошло?! — Крис потрясенно крикнул.

Ци Чанъе спокойно поднял Сяо Ци Цзи и потряс.

— Он прилипчивый.

— Ууу, — дракончик, который только что «умирал», двинул своей окровавленной головой и издал вой.

Он медленно взлетел, и вскоре на кухне послышался шум воды. Не потребовалось много времени, чтобы чистый маленький дракон снова вернулся к Ци Чанъе, стряхнув капли.

Он вытащил из кармана крохотный помидор и сунул его в рот.

Крис: …

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14902/1326570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь