Готовый перевод Who’s Afraid of Little Old Me? (you should be) [💗] / Кто опасается бедненького меня? (А стоило бы) [💗]: Глава 4.1. Август 1991 г. – часть 3 (4)

Краткое содержание:

или Гарри – это своего рода «большая шишка»™ (а также «ребёнок катастрофы»™)

П/п: Термин «disaster child» (буквально: «ребёнок бедствия»/ «ребёнок катастрофы») – это неформальный термин, который обычно означает ребёнка, пострадавшего от катастрофы (стихийного бедствия, конфликта и т.п.) либо пережившего тяжёлую травму; в быту или в искусстве может использоваться как яркая метафора.


Понедельник, 26 августа

Как и обещал, в понедельник рано утром Роул постучался в его дверь со стопкой учебников в руках, которая весила столько же, сколько сам Гарри.

Гарри всю пятницу без умолку засыпал старшего мальчика вопросами, а затем снова в субботу утром, прежде чем Роул уехал домой на два дня. Все выходные Гарри чувствовал себя шмелём, запертым в стеклянной банке, не в силах ни на чём сосредоточиться. Все его мысли были целиком поглощены магией, волшебниками и Хогвартсом.

Он всё ещё злился из-за этого; из-за того, что Дурсли помешали ему пойти в нормальную школу, в место, подходящее для него, и он представлял, что будет злиться из-за этого ещё долгие годы – но это не значило, что он не мог учиться сам. В конце концов, Гарри всегда был находчивым, и у него никогда раньше не было такой мотивации научиться чему-либо, поэтому он не слишком беспокоился о том, чтобы взять своё образование под собственный контроль.

И вот, с немалой долей ликования он распахнул дверь своей спальни и впустил Роула внутрь, после чего быстро её закрыл. Технически, присутствие других учеников в комнате было против правил, но Гарри предпочёл бы рискнуть быть пойманным за это, чем быть замеченным в библиотеке с грудой магических книг, которые он не смог бы объяснить.

Роул тут же бросил стопку на кровать, заставив младшего мальчика раздражённо нахмуриться – как можно было так небрежно обращаться с чем-то столь замечательным?

«Я принёс тебе самые важные, – объявил другой, с забавой наблюдая, как Гарри бросился аккуратно складывать стопку обратно. – Есть ещё несколько из списка для первокурсников Хогвартса, но ты пока не сможешь практиковаться в Зельеварении или Травологии, так что я не стал их приносить. И к тому же – и этого должно хватить, чтобы занять тебя на какое-то время».

Гарри рассеянно кивнул, уже просматривая названия книг. Там были: «Теория магии» Адальберта Уоффлинга, «Стандартная книга заклинаний: 1 курс» Миранды Гуссокл, «История магии» Батильды Бэгшот, «Простые заклинания для одурачивания магглов» Луки Карузо и «Законодательное руководство по правильному использованию магии» от Министерства Магии.

«Подожди, есть Министерство Магии?» – спросил Гарри, не успев себя остановить.

«Конечно же, есть. Есть же несколько десятков маггловских министерств, верно? Почему у нас должно отличаться?»

«Тогда… тогда существует и целое магическое правительство?!»

«Ага. Несмотря на то что оно мало что делает. У нас также есть Министр Магии, парень по имени Корнелиус Фадж. Он похож на премьер-министра магглов, но он полнейший идиот из всех, кого я только видел, – Роул закатил глаза и рухнул на кровать, едва не задев стопку книг, которую Гарри быстро переложил на свой стол. – Хорошо, малыш, я принёс тебе книги, так что давай обсудим оплату».

«У меня нет денег».

«Разве я говорил, что мне нужны твои деньги? – он приподнял бледную бровь. – От денег здесь мало толку, не так ли? Нет, я хочу кое-что другое. Насколько хорош ты в учёбе?»

Гарри заморгал от внезапной смены темы, а затем нахмурился: «Я… ну, нормально, наверное? Я не гений или что-то в этом роде, но и не дурак. Кое-что знаю. Могу, ну, знаешь, математику решать и всё такое».

«Отлично, – ухмыльнулся Роул. – Потому что я, чёрт возьми, не могу».

«Так… значит, ты хочешь, чтобы я… что? Делал твою домашку по математике

«Точно».

«Но… но я же только в седьмом классе! Технически я ещё даже не перешёл в среднюю школу! Я ничего не знаю о… о теории вероятности, или… или об алгебре, или–»

П/п: Школьное образование в Великобритании:

  • Начальное (Primary Education, 5–11 лет). Делится на два этапа: Key Stage 1 (5–7 лет) и Key Stage 2 (7–11 лет). Дети изучают английский, математику, естественные науки, историю, искусство, информатику, географию и другие предметы. В третьем классе обычно добавляют иностранный язык. Традиционных оценок нет – учителя оценивают развитие комплексно. В конце этапов проводят стандартизированные тесты (SATs).

  • Среднее (Secondary Education, 11–16 лет). Включает Key Stage 3 (11–14 лет) и Key Stage 4 (14–16 лет). Появляются обязательные предметы (математика, английский, естественные науки, информатика, иностранный язык, физкультура, citizenship – основы гражданского права), а также вариативный блок (творческие и профильные направления: театр, музыка, дизайн, программирование и др.). На этапе Key Stage 4 выбор предметов становится шире. В конце Key Stage 4 ученики сдают экзамены GCSE (General Certificate of Secondary Education). Их результаты сильно влияют на дальнейшие возможности: поступление в колледж для углублённой подготовки или начало трудовой деятельности.

  • Старшая школа (Sixth Form, 16–18 лет, Key Stage 5). Это этап усиленной подготовки к университету. Ученики выбирают 3-4 предмета, которые понадобятся для поступления. Распространены программы A-Levels (Advanced Level) – они ориентированы на британские вузы. Также есть международная программа (IB) и профессиональные квалификации (BTEC, NVQ). По итогам сдают итоговые экзамены. Выпускники с BTEC тоже могут поступать в вузы – примерно каждый четвёртый студент английского вуза приходит именно с таким дипломом.

«Что ж, тогда тебе придётся научиться, потому что мне нужно сдавать этот предмет, – перебил он. – Правило номер один, Эванс: за всё нужно платить. И твоя плата за то, что я одолжил тебе эти книги, – это выполнение моей домашки по математике в этом году».

«В этом году?! – воскликнул он. – Ты хочешь, чтобы я занимался этим целый год?!»

«Если тебе нужны ещё книги о магии, то да».

Гарри прикусил губу и взглянул на стопку книг на своём столе. Он не лгал, он ничегошеньки не смыслил в математике для средней школы, по крайней мере пока… но, наверное, мог бы научиться. Если изучение продвинутой математики на год или два раньше поможет ему освоить магию, то оно того стоит.

И, кроме того, рассуждал он, уже приняв решение, эта дополнительная работа в долгосрочной перспективе ему тоже принесёт пользу: если он выучит математику девятого класса сейчас, ему не придётся учить её в девятом классе, а значит, у него будет ещё больше времени для самостоятельного освоения магии.

«…Договорились, – согласился он. – В этом году я буду делать за тебя домашнее задание по математике, но ты должен будешь продолжать приносить мне книги! И… и никаких обещаний о сдаче экзамена, потому что, как я уже сказал, я пока ничего не знаю, но… но я постараюсь изо всех сил, хорошо? Обещаю».

«Справедливо, – Роул пожал плечами, а затем вытащил из стопки самую толстую книгу. – Я также обдумывал твою маленькую нет-волшебной-палочки-нет-магии проблему и, кажется, нашёл решение».

«Правда?!»

Блондин бросил ему книгу, и Гарри еле успел её поймать. Она была обёрнута толстой тёмной кожей, но на ощупь она не походила ни на одну другую, к которой он когда-либо прикасался. В четырёх углах обложки книги было золотое тиснение в виде завитков, а посередине располагался круглый значок. Ему пришлось медленно перевернуть книгу по кругу, чтобы прочитать надпись.

Ignorantia Juris Non Excusat.

«Незнание закона не освобождает от ответственности, – перевёл Роул, не дожидаясь вопроса. – Это девиз Визенгамота, кстати, – нашего аналога Парламента, где заседает вся знать. В общем, суть в том, что здесь есть всё, что тебе нужно знать о законах волшебного мира, правильном использовании магии и так далее. Включая и информацию о Следе».

«Следе? – Гарри поднял на него глаза. – Что это?»

«Это заклинание, отслеживающее магию несовершеннолетних. Если ты или кто-то рядом с тобой поколдует за пределами Хогвартса, об этом станет известно в Министерстве. Я всегда знал, что След автоматически исчезает в день твоего семнадцатилетия – именно тогда ведьма или волшебник в магическом мире считаются совершеннолетними, – но до сих пор я не знал, когда именно на кого-то накладывается это заклинание, – он кивнул на книгу в руках младшего мальчика. – Там целая чёртова глава посвящена Следу, и я лишь бегло пролистал, так что могу и ошибаться, но, насколько я понял… След не активируется, пока у тебя нет волшебной палочки».

«А поскольку у меня нет палочки, Министерство не может меня отследить, – понял Гарри. – Но… я думал, мне нужна палочка, чтобы колдовать?»

«Обычно, да, – согласился другой, – но вот в чём дело, Эванс, ты реально чертовски силён. То, как ты отбросил Грега и его банду, было довольно впечатляюще, а то, что ты швыранул меня через всю кухню всего через несколько минут, – это просто безумие! Кажется, у тебя есть хоть какой-то контроль, осознанный или нет, а это не так уж часто встречается у детей твоего возраста».

Он пожал плечами и снова указал на Законодательное руководство.

«Я бы, конечно, почитал про След и прочее, но… на мой взгляд, ты ничего не потеряешь, если попробуешь несколько заклинаний просто руками. В лучшем случае всё получится, и это будет просто замечательно. В худшем – ничего не выйдет, что, в общем-то, и ожидаемо, так что ты останешься при своих».

Гарри нахмурился, размышляя. Возможность творить магию, по-настоящему осознанно выбирать, когда её использовать, конечно, была куда невероятнее, чем просто чтение теории… но что, если Роул ошибался и След всё-таки на нём был? Что, если его поймают? Будут ли у него проблемы? Насколько серьёзные? В конце концов, это правило должно было быть установлено не просто так, и меньше всего ему хотелось нарушать закон!

«Послушай, Эванс, даже если бы я действительно каким-то образом нашёл способ пронести сюда свою палочку незаметно от матери – а она бы точно заметила, – никто из нас не смог бы ею воспользоваться, не активировав След, а у тебя она, возможно, даже не будет работать, – сказал блондин. – Однако, если ты сможешь контролировать и направлять свою случайную магию, то никто, кроме нас, об этом не узнает».

Гарри всё ещё нервничал: «Но что, если Министерство каким-то образом узнает?»

«Они не узнают. Но даже если бы и смогли – ну и что? – Роул криво усмехнулся. – Я имею в виду, давай посмотрим правде в глаза, они же не могут вышвырнуть тебя из Хогвартса, правда? Они даже не смогут сломать твою волшебную палочку, потому что у тебя её нет

«Они правда так делают?!»

«Если тебя исключают из школы или сажают в тюрьму, то да».

«Но это же… это нелепо! Зачем тогда вообще пользоваться волшебной палочкой?! Ты же просто сам себя обрекаешь на провал! Что, если кто-то случайно её сломает? Или… или даже сделает это нарочно?! Тогда ты останешься без возможности колдовать, и тот, кто сломал твою палочку, сможет… сможет просто причинить тебе вред! Это же слабость!»

Роул пристально на него смотрел с очень странным выражением в тёмных глазах, и Гарри почувствовал, что краснеет под таким взглядом. Наконец, старший мальчик заговорил.

«Мне нравится ход твоих мыслей, Эванс, – просто сказал тот. – Ты прав. Если говорить так, то волшебные палочки – это слабость… Но это лишь даёт тебе больше мотивации к изучению магии без них, не так ли?»

Он снова потянулся в сторону, но на этот раз вытащил из стопки две книги вместо одной.

«На твоём месте я бы начал с этого, – Роул поднял книгу в тёмно-коричневой обложке и повернул её так, чтобы Гарри мог прочитать название на корешке «Стандартная книга заклинаний: 1-й курс». – Именно с неё начала меня учить мать, и, по большей части, там всё понятно. Сами по себе заклинания довольно простые, но, поскольку ты только начинаешь, это именно то, что тебе нужно. А вот это, с другой стороны–»

Он поднял бледно-оранжевую книгу с замысловатым рисунком на обложке, поперёк которой толстыми чёрными буквами было выведено «Простые заклинания для одурачивания магглов».

«Это немного посложнее, но я подумал, что тебе это, возможно, пригодиться, если Грег или Лоуренс снова начнут тебя доставать. Только не говори моей матери, что я тебе её одолжил».

«Договорились, – согласился он. – А что насчёт двух других?»

«Теория магии объясняет, как на самом деле работают заклинания, что очень полезно знать, прежде чем начинать творить их самостоятельно. Она довольно хорошо объясняет разницу между намерением и волей, но не переживай, если в итоге будешь путаться большую часть времени – Уоффлинг не славился чёртовой простотой. Другая книга, История магии, также входит в учебную программу Хогвартса. В ней рассказывается об истории волшебного мира вплоть до конца 19-го века, так что, хотя это и не самое увлекательное чтиво, оно полезно, если хочешь узнать больше о Визенгамоте, процессах над ведьмами, гоблинах и тому подобном».

«Гоблины существуют?!»

«О, да. А также оборотни, вампиры, призраки, драконы, единороги, русалки и еще чёртова куча других волшебных существ, – Роул с ухмылкой поднялся с кровати и похлопал его по плечу. – Тебе ещё учиться и учиться, малыш».


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14840/1730778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь