Готовый перевод System Maintenance / Обслуживание системы [💗]: 7 (3)

Автору есть что сказать:

Эта глава пустая, главы 1-10 все пустые, основной текст начинается с главы 11. _(:з」∠)_


Эрин ошибочно подумал, что его двоюродный брат Геринг хотел получить подарок, поэтому тут же отвёл его в ювелирный магазин на улице.

Стоя в магазине, залитом ярким светом, с долгим и восторженным вступлением продавца в ушах, Шэнь Мо взглянул на льва рядом с собой. Он жестом попросил продавца принести нитку бус, цвет которых был близок к цвету гривы льва.

«Это новое изделие, которое только что поступило в наш магазин. Оно изготовлено из сорока двух бусин высококачественного натурального кровавого янтаря, независимо от материала или тонкости изготовления…»

Бусы из кровавого янтаря

Снаружи послышались приближающиеся шаги, сопровождаемые нарочито растянутым, странным голосом, что сразу прервал дальнейшие слова продавца.

«Эй, разве это не Геринг Марс?»

Шэнь Мо слегка приподнял подбородок. Его мысли быстро пробежались по воспоминаниям этого тела, и он быстро нашёл информацию о посетителе.

Это был один из соперников, с которым он однажды столкнулся на соревновании волшебных растений, самка по имени Довэй. Хозяин этого тела обычно говорил прямо и немного вспыльчиво, втайне вызывая много ненависти.

«Ваша семья Марс пала, а у тебя всё ещё есть настроение выйти и побродить по окрестностям. Здесь всё дорогое, можешь ли ты себе это позволить?» – Довэй поднял глаза и покосился на мужчину перед ним, который был на полголовы ниже ростом. Его глаза были полны презрения и насмешки.

Краем глаза он заметил нитку бус, которую достал продавец. Глаза Довэя загорелись, он перевёл взгляд и указал рукой: «Я хочу эти бусы».

«Это… этот…, – на лице продавца появилось обеспокоенное выражение, и его взгляд упал на Шэнь Мо. – Этот клиент приметил их первым».

Довэй открыл на своём запястье оптический мозг, и достал имперские монеты, которые в три раза превышали стоимость бус, он хмыкнул: «Этого достаточно?»

«Достаточно, достаточно», – продавец мгновенно изменился в лице, льстиво улыбнулся ему и велел своему коллеге подойти и упаковать покупку.

«Если не можешь себе этого позволить, то просто убирайся», – Довэй самодовольно ухмыльнулся Шэнь Мо.

Лев взмахнул своим тонким хвостом, и если бы Шэнь Мо не поглаживал его по гриве, чтобы успокоить, то тот бы уже на него набросился.

Шэнь Мо поджал губы и вдруг улыбнулся. Он сказал продавцу: «Мне нужны белые слева от вас».

«Хорошо, пожалуйста, подождите немного», – на лице продавца была профессиональная улыбка, а когда он увидел имперские монеты, которые передал Шэнь Мо, его улыбка стала ярче цветка.

Лицо Довэя же было не очень красивым. Он сжал кулаки. В следующий момент он, казалось, о чём-то задумался, и на Шэнь Мо устремился подозрительный и странный взгляд.

Что-то было не так.

Если бы это произошло раньше, Геринг уже указал бы на его нос и накричал, а затем пригрозил попросить своего двоюродного брата Эрина прийти и преподать ему урок, но у стоявшего перед ним Геринга не было какого-либо ярко выраженного выражения лица.

Ах, так вот оно что! В глазах Довэя вспыхнул злорадный огонёк.

Он слышал от отца, что половина семьи Марс в той битве была убита или ранена, а Эрин Марс получил очень серьёзную травму, и, по слухам, его звериная энергия была сильно подорвана, и он больше не мог трансформироваться.

Единственная поддержка Геринга исчезла, и тому оставалось только поджать под себя хвост.

Размышляя об этом, лицо Довэя менялось всё больше и больше. Он улыбнулся и сказал: «Геринг, я слышал, что послезавтра на вечеринке будет несколько выдающихся зверолюдов, и самый молодой майор тоже придёт».

В этот момент продавец передал две красиво упакованные коробки. Шэнь Мо забрал свою собственную и повернулся, чтобы уйти. Лев последовал за ним, и длинный хвост намеренно или непреднамеренно ударил Довэя по ноге.

Довэй внезапно закричал. Он почувствовал сквозь одежду жгучую боль на ноге и с мрачным лицом ухмыльнулся в сторону двери: «Тогда ты можешь пойти и попытаться его соблазнить. Попробуй, может, если ты раздвинешь ноги и будешь хорошо себя вести, чтобы другие почувствовали себя достаточно счастливыми, то сможешь получить немного денег».

Крайне неприятный и непристойный голос заставил продавца нахмуриться.

Лев обернулся и издал низкий рёв, от которого с неба сошла мощная и ужасающая аура.

Ноги Довэя слегка задрожали от страха, он стиснул зубы и уставился на него: «Ха, мусор, только подожди!»

Шэнь Мо посмотрел на пролетающий объект у себя над головой, его красивые глаза слегка сузились, и он вдруг многозначительно улыбнулся: «Эрин, что ты задумал?»

Лев тряхнул своим длинным хвостом и подцепил Шэнь Мо, посадив его себе на спину, и негромко сказал: «Завтра он не увидит солнца».

Один человек и один лев шли по улице, молча осматривая всё вокруг. Технологии будущего были во много раз более развитыми, чем в мире, в котором он жил.

Сев в общественный летающий автобус, они выбрали последний ряд сидений и сели. Шэнь Мо достал из коробки нитку бусин и пересчитал их – тридцать шесть.

П/п: В бусах/чётках 36 бусин символизируют 108 бусин, т.к. являются третью от них. Число 108 же, согласно буддизму, символизирует три состояния созерцания и освобождение от 108 страстей и раздражений (печаль, раздражение, беспокойство, тоска, подавленность, горе, досада, огорчение, заблуждение, страсть, искушение, страдание и т.д). Считается, что, освободившись от них, тело и душа смогут достигнуть состояния нирваны. Иначе говоря, 108 бусин можно трактовать как 108 ступеней на пути к просветлению.

Материал был холодным и гладким на ощупь, и носить их должно было быть более удобным, чем те из янтаря.

П/п: Янтарь – довольно мягкий и хрупкий камень, который легко поцарапать твёрдым острым предметом или деформировать из-за излишнего тепла, света или применения щелочных моющих средств.

«Подними переднюю лапу».

На мгновение глаза льва застыли, а затем кончик его хвоста поднялся, а в низком голосе прозвучало удивление: «Так ты купил это для меня?»

«Да, – Шэнь Мо надел чётки на переднюю лапу льва и заодно пригладил его шерсть. – Садись на сидение».

Лев покорно согнул задние лапы, но две его передние остались на ногах Шэнь Мо. Хвост же и вовсе пробрался под одежду и взметнулся.

Затем лев молча положил свою мясистую лапу на талию Шэнь Мо и осторожно прикоснулся к ней. Два его глаза жадно уставились на него, как бы спрашивая разрешения.

Шэнь Мо нахмурился, а через некоторое время пошевелил задницей, и что-то пушистое протиснулось в щель между ягодицами.


П/п: Пристрастился. (/▽\)

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14837/1321121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь