Глава 33. Чудаки повсюду (2)
Убедившись, что с группой покончено, Лу Вэйи не стал больше обращать на них внимания. Заправив бак под завязку, направился к магазинчику при заправке. Супермаркет явно уже посещали — замок цел, но в стекле зияла широкая дыра.
Едва переступив порог, несколько мужчин ринулись следом, словно боясь, что он заберет слишком много. Съестные припасы уже вынесли почти подчистую. Лу Вэйи неспешно обошел торговый зал, а тем временем мужчины принялись судорожно запихивать в ящики остатки товара. Парень, который недавно выражал недовольство, сжимал окровавленную палку и злобно пялился на Лу Вэйи — готовый в любой момент врезать, если тот осмелится приблизиться.
На самом деле, Лу Вэйи и не думал с ними тягаться. Этих крох ему точно не хватило бы, чтобы не умереть с голода — зачем отбирать у людей последнюю надежду на выживание?
Вместо этого он открыл морозильные камеры и принялся складывать в пакеты растаявшее мороженое. Отнеся добычу к машине, отправился в боковое помещение. Здесь дверь была заперта — видимо, служебная зона. Лу Вэйи повторил фокус со стеклом, пробрался внутрь и, миновав офисную часть, обнаружил в дальней комнатке топливные шланги, запчасти и, что особенно радовало глаз, аккуратно сложенные в углу канистры.
Хотя государство запрещало продажу канистр частным лицам, находились места, где правила нарушали. Сейчас это обернулось удачей для Лу Вэйи.
Оставив четыре-пять канистр на виду, остальные отправил в пространственное хранилище. Затем вернулся наружу, принес топливный пистолет и приготовился заправить всю тару.
Парень с палкой не сводил с него глаз. Увидев канистры, тут же подбежал, заглянул в подсобку и, выскочив обратно, заявил:
— Эй, мы первые пришли! Обязан оставить нам несколько штук.
Лу Вэйи проигнорировал его, методично переставляя канистры и следя, чтобы каждая была заполнена до краев. Парень держался так, словно у него на глазах воруют личное имущество, — и Лу Вэйи почти поверил, что действительно кого-то обворовывает.
Не успел агрессивно настроенный тип подойти ближе, как из соседнего магазина донесся душераздирающий крик. Следом завизжали девушки — вся компания в панике выскочила наружу, толкаясь и наступая друг другу на ноги. А внутри обратившийся в зомби мужчина с энтузиазмом вгрызался в шею другого человека.
— Что случилось?! Что там происходит?! — Парень мгновенно забыл про Лу Вэйи, осыпая вопросами и бросаясь к магазину.
— Ван Цян, кажется, получил травму... Он вдруг превратился в зомби и укусил Лю Ли!
— Как так могло случиться? Как так могло случиться?! — Парень явно был близок с кем-то из пострадавших и теперь бормотал на грани срыва.
Лу Вэйи тайком дозаправил канистры из пространственного хранилища. Не видя смысла дальше наблюдать за происходящим, сел в машину и тронулся с места. В зеркале заднего вида мелькнул силуэт преследователя с палкой, а до слуха донеслись истерические выкрики:
— Это все из-за него! Если бы он раньше помог, с Ван Цяном ничего бы не случилось, и Лю Ли не укусили бы!
Лу Вэйи взглянул в зеркало на размахивающего палкой парня и тихо пробормотал:
— Псих.
Глава 34. Снова встретить товарищей (1)
Раздобыв бензин, Лу Вэйи решил не тратить время на остальные места. Покружив немного, направился к восточной части города, о которой говорил Гу Цинъюэ, — туда, где можно найти газовые баллоны.
Чем дальше на восток, тем старше становились дома, тем сильнее разрушения. Место, на которое указал Гу Цинъюэ, располагалось еще на окраине, но и туда Лу Вэйи пришлось добираться кружным путем. Узкие переулки наполовину завалены обломками, машина не проедет. Припарковав автомобиль у обочины так, чтобы не мешать, вышел.
Несколько бродячих зомби поблизости уже почуяли шум мотора и потянулись следом. Когда дверца распахнулась, с диким воем ринулись вперед, надеясь первыми урвать кусочек горячего мяса. Лу Вэйи пнул одного, переступил через него, и арбузный нож в его руке завертелся, словно приросший к ладони. За несколько секунд все зомби рухнули наземь.
Выделив часть сознания для управления маленькой зеленой веточкой на запястье — пусть ищет ядра, — Лу Вэйи уверенно зашагал к цели, оставляя за собой цепочку искореженных трупов. Общее у них было одно: у всех отсутствовала половина черепа.
— Черт возьми, вот это парень свирепый, — в магазинчике неподалеку, на втором этаже, компания крепких коротко стриженных мужиков собралась за трапезой из лапши быстрого приготовления. Горячей воды не было, заваривали минералкой — вкус так себе, но ели с аппетитом.
Мужчина у окна красовался в одной черной майке, руки сплошь в татуировках — выглядел бы устрашающе, если б не цыплячье телосложение. Хлебнув бульона, он уставился на Лу Вэйи внизу:
— Босс, глянь-ка на этого парнишку! Дерется круче тебя!
— Что за чушь несешь? — Другой мужчина подошел и треснул его по затылку. — Босс одним движением земляную стену возводит, кто может быть круче? — Взглянул вниз, на секунду опешил, крикнул остальным: — Хотя этот малый и впрямь неплох. Братва, зовите сюда старшего!
Мужики сгрудились у окна, хором заорали в сторону спальни:
— Босс, иди сюда, посмотри!
— Иду, — из соседней комнаты вышел высокий крепыш с бритой головой, шлепая домашними тапками и дымя сигаретой. Длинный шрам пересекал половину лица, делая его вид поистине зловещим. Медленно подошел к двери, внезапно обернулся назад, словно увидел что-то забавное, усмехнулся. В сочетании с черными глазами улыбка вышла просто жуткой.
Проследив его взгляд, можно было разглядеть темную комнату, где окно наглухо перегородила земляная стена. На полу рядом лежал тот самый Диан, который еще несколько дней назад искал припасы вместе с Лу Вэйи. Только от прежнего облика принца мало что осталось: золотистые волосы спутались грязными космами, лицо покрывали явные следы побоев — отпечатки пятерни и запекшиеся пятна крови, одежда измялась и запачкалась до неузнаваемости. Красные опухшие глаза полны слез, ужаса и настороженности. Он крепко прижимал к себе без сознания лежащего Антонио, тонкие белые пальцы сжаты так, что проступили вены.
http://bllate.org/book/14672/1303030
Сказал спасибо 1 читатель