Перед самым приходом тайфуна «Черный кот» город Цинбэй окутал густой белый туман. Улицы опустели; лишь редкие магазинчики еще работали, тускло светя витринами сквозь плотно запертые двери и окна.
Ветер, зародившийся над океаном, ворвался в город, то затихая, то обрушиваясь с новой силой. Вековые деревья, глубоко пустившие корни в землю, отчаянно раскачивались из стороны в сторону.
Воздух пропитался соленым, резким запахом моря. Городское радио за шесть часов до выхода тайфуна на сушу начало транслировать предупреждения в режиме нон-стоп: граждан просили запастись едой и водой, не покидать дома, а жителей низменных районов — забаррикадировать окна и подготовить дренажные системы.
Сы Юэ проснулся и, с трудом разлепив веки, выглянул в окно. Сон как рукой сняло.
Тайфун не прошел бесследно. Еще вчера пышные и зеленые камфорные деревья теперь выглядели жалко: ветви переломаны, кроны кое-где сорваны целиком, а уцелевшие листья напоминали разорванные крылья бабочек. Ветер всё еще подвывал, и листва продолжала осыпаться на землю, уже устланную зеленым ковром, под которым хлюпала нахлынувшая морская вода.
Кустарники в саду выглядели так, будто по ним пробежало стадо диких зверей. Садовник вместе с помощниками уже принялся за работу, пытаясь привести территорию в порядок.
«Черный кот» ушел.
Цинбэй начал методично залечивать раны. Тайфуны случались здесь по нескольку раз в год, так что и власти, и простые горожане давно к ним привыкли.
В чате группы появилось уведомление о начале занятий. Староста скинул ссылку на приложение, где можно было посмотреть расписание. Сы Юэ зарегистрировался и, увидев график занятий, буквально подскочил на кровати.
— Вот же блин...
В расписании с понедельника по субботу не было ни одного свободного окна. Если обеденный перерыв еще можно было считать отдыхом, то только он и оставался. Из-за специфики специальности «Клиническая медицина тритонов» большую часть времени им предстояло проводить в лабораториях. Почти все профессора были тритонами, а макеты и оборудование — исключительно профильными.
Сы Юэ посмотрел на перечень предметов, мало чем отличавшихся от человеческой медицины, и закатав рукав пижамы, взглянул на запястье. Белая отметина, появившаяся в день свадьбы, всё так же отчетливо белела на коже, не собираясь исчезать.
Пришла Линь-и и позвала его к ужину.
— К ужину? — Сы Юэ сполз с кровати. — Как это — к ужину?
В эти дни небо за окном было неизменно серым и хмурым, из-за чего чувство времени окончательно притупилось. Он и не заметил, как день подошел к концу.
Линь-и с улыбкой ответила:
— Уже почти шесть вечера.
Сы Юэ: — …
Спустившись в столовую, Сы Юэ обнаружил, что ни Бай Лу, ни Бай Цзяня нет дома. Он был один, и на столе стоял прибор только для одного человека.
На ужин подали две запеченные бараньи отбивные с тмином, гарнир из картофеля и лука, легкий суп с фрикадельками из зимней тыквы и закуску из огурцов с горчицей.
Сы Юэ принялся отколупывать тмин и спросил:
— А где все?
Аквариум Бай Лу тоже пустовал — медуз и ракушек почти не осталось, лишь пара штук сиротливо дрейфовала в воде.
— Господин Бай Цзянь уехал по делам сразу после того, как стих тайфун, а молодой господин Бай Лу ушел в море, — Линь-и поставила на стол вазу с нарезанными фруктами и аккуратно положила вилку. Сы Юэ хмыкнул: вилка была из чистого золота.
— В море в такую погоду? — удивился Сы Юэ. — У него же хвост недоразвитый.
Линь-и глянула в окно. Море еще не успокоилось, уровень воды сильно поднялся, и волны с грохотом разбивались о скалы, вздымаясь на несколько метров вверх.
— Молодой господин Бай Лу обожает море в такую погоду. Говорит, что...
— ...можно найти настоящие сокровища.
Сы Юэ: — …
На середине ужина вернулся Бай Лу. Он был в дождевике и резиновых сапогах, весь черный и мокрый. Его внезапное появление в дверях заставило Сы Юэ вздрогнуть. В руках тритон волок какое-то склизкое черное нечто.
Плавники за ушами Бай Лу еще не успели скрыться. Он стянул капюшон; к одежде прилипли какие-то водоросли.
Сы Юэ, жуя картошку, склонил голову набок:
— Бай Лу, это еще что такое?
Тот сбросил дождевик, глаза его сияли:
— Кальмар!
И он был еще жив. Несколько черных щупалец извивались, пытаясь обвить ноги Бай Лу. Голова кальмара была больше головы самого тритона.
Сы Юэ заметил, что Бай Лу питал особую слабость к мягкотелым морским гадам: медузы, черенки, а теперь вот — гигантский кальмар.
Бай Лу хотел что-то сказать, но щупальца мешали, лезли ему в лицо и щекотали шею. Он раздраженно отдал добычу поварам и плюхнулся на стул рядом с Сы Юэ.
— В прилив сюда заносит много вкуснятины, которую обычно не поймать. Я решил попытать удачу и — хоп! — выловил этого красавца. — Бай Лу сглотнул слюну; было видно, что он уже представляет его на тарелке.
Сы Юэ пододвинул ему свою отбивную:
— Перекуси пока этим.
Бай Лу потянулся было рукой, но тут же отпрянул:
— Фу, пахнет луком! Терпеть его не могу. Тритоны вообще не любят резких запахов.
— А мне нравится, — ответил Сы Юэ и вдруг заметил на руках Бай Лу багровые и синие следы от присосок.
Свет в столовой был приглушенным — Сы Юэ не любил жечь зря огромную люстру, когда сидел один, поэтому горело лишь несколько ламп над столом. В этом полумраке Сы Юэ коснулся подбородка Бай Лу, внимательно осматривая его лицо.
— Ты ранен? — нахмурился он.
Не только руки — на щеках были ссадины, на шее — следы от укусов и царапины.
Бай Лу ответил с гордостью:
— На охоте без ран не бывает!
— …
— Этот кальмар был просто огромным! Мы с ним в воде раундов триста бились! — Бай Лу замахал руками, его плавники за ушами от возбуждения затрепетали. — Обычно такие гиганты сидят на глубине, а я плохо переношу давление. Но сегодня из-за шторма его вынесло на мелководье. Течение было бешеное, камни летели... Вот на руках — это он меня сжимал, а на щеке... не знаю, кто-то тяпнул в суматохе, я и не заметил.
— А-Юэ, я тебе подарок принес! — Бай Лу выудил из кармана брюк ракушку размером с ладонь. Она была нежно-розовой, с идеально гладкой поверхностью. — Это «ракушка-бутон». Она так называется, потому что похожа на закрытый цветок. В наших краях такие не водятся. Говорю же — прилив принес много сокровищ! В следующий раз еще что-нибудь найду.
Сы Юэ взял подарок. Ракушка была очень изящной.
— Она живая? — спросил он, поднеся её к глазам.
Бай Лу пододвинулся ближе:
— Не, я уже всё содержимое выел.
— …
Бай Лу: — Из неё можно сделать брелок для телефона. Дрель её возьмет. А-Юэ, а ты сегодня пойдешь гулять? — осторожно спросил он. — Раз я сделал тебе подарок, возьми меня с собой, а?
Сы Юэ как раз планировал встретиться с Чжоу Янъяном или съездить домой — сидеть взаперти было невыносимо. Но Бай Лу...
— А твой хвост? Тебе разве не нужно постоянно быть в воде?
Бай Лу просиял:
— День-другой выдержу! А если станет подсыхать — просто вылью на себя бутылку воды.
Перед выходом Сы Юэ посмотрел на сияющего от счастья Бай Лу и решил всё-таки позвонить.
Бай Цзянь был на совещании. Увидев входящий от Сы Юэ, он жестом велел всем замолчать и сделал паузу. Сы Юэ, не зная об этом, тихо спросил:
— Бай Цзянь, я хочу пойти погулять.
— …
Бай Цзянь помолчал несколько секунд, а затем ответил с легкой усмешкой в голосе:
— Возвращайся не слишком поздно. Тебе не нужно отчитываться передо мной каждый раз, когда уходишь.
В голосе взрослого тритона, вошедшего в пору зрелости, слышались нотки едва уловимого искушения. В этом люди и тритоны были похожи.
Сы Юэ потер кончик уха, который внезапно стал горячим, и пояснил:
— Я не отчитываюсь. Просто Бай Лу хочет со мной. Ничего, если я его возьму?
Бай Цзянь, кажется, не ожидал, что звонок касается брата. Тон его мгновенно стал суше:
— Хорошо.
Сы Юэ, не заметив перемены в настроении мужа, облегченно вздохнул:
— Отлично. Тогда мы пошли. Пока!
Он положил трубку. Бай Цзянь еще какое-то время смотрел на погасший экран, затем поднял взгляд на присутствующих в конференц-зале и улыбнулся:
— На чем мы остановились?
Цзян Юнь выступила вперед, продолжая доклад о плане поглощения предприятия.
Совещание длилось еще два часа. Когда оно закончилось, все, кроме Бай Цзяня, были выжаты как лимон. Цзян Юнь и Цзян Юй, проработавшие с ним много лет, давно привыкли к его маске вежливости, за которой мог скрываться лед. Но другие участники, некоторые из которых видели главу клана впервые, были в ужасе.
Бай Цзянь казался мягким, но его вопросы были бритвенно острыми. Сердца присутствующих замирали от страха и не отпускали до самого конца. Только выйдя за дверь, люди почувствовали, что снова могут дышать.
— Господин Бай Цзянь, — тихо спросил Цзян Юнь, — как вы себя чувствуете в эти дни?
Цзян Юй подошел сзади, собирая бумаги:
— Что за глупый вопрос?
Собирая вещи, он вдруг почувствовал холод, коснувшийся его лица. Он опустил глаза и замер. Пальцы словно приросли к столу. Господин Бай Цзянь поднял голову и спокойно смотрел на него. Лицо было мирным, но зрачки... Они стали иссиня-черными, как обсидиан, непрозрачными, без видимого зрачка. Будто два кусочка бездонного океана вставили в глазницы.
Цзян Юй перевел взгляд ниже и похолодел: на шее Бай Цзяня проступили черные чешуйки, плотно прилегающие друг к другу, странные и пугающе острые. Дыхание перехватило.
Цзян Юнь, почуяв неладное, мгновенно заслонил собой напарника:
— Простите, господин Бай Цзянь...
Не дожидаясь конца фразы, Бай Цзянь опустил взгляд на свою ручку и мягко произнес:
— Свободны.
Цзян Юй буквально вылетел из кабинета.
За дверью Цзян Юй сорвал галстук. Лицо его было белым как полотно.
— Черт... Мне нужно взять отпуск на пару дней. Кажется, Бай Цзянь хотел меня сожрать.
Цзян Юнь промолчал.
— Господин Бай Цзянь строго блюдет правила. Ты полез без спроса, вот он и разозлился. Сам виноват.
— Да я забыл, что скоро шестнадцатое! — оправдывался Цзян Юй. Вспомнив черную чешую, он поежился. — Обычно он так на меня не смотрит. Но эти чешуйки... черные! Черные!!!
Черный был истинным цветом Бай Цзяня. Из-за того, что его предки были серебристыми, его гены мутировали, создав редчайший серебристо-голубой окрас — цвет океана. Но в периоды «пробуждения крови» Бай Цзянь возвращался к своим истокам.
Ни у одного тритона, кроме него, не было черного хвоста. Глубокий, как чернила, без единого изъяна, с чешуей, острой как лезвия ножей. И до, и после проклятия Бай Цзянь оставался для сородичей кем-то вроде божества.
Взгляд Цзян Юня стал сложным:
— Мне больше нравился прежний господин Бай Цзянь.
— Почему ты перестал называть его официально? — удивился Цзян Юй.
— Как хочу, так и называю, тебе-то что? — Цзян Юнь начал терять терпение. — Лучше следи за своим языком, а то в следующий раз не успеешь заметить, как голова с плеч слетит.
— Да ладно тебе, ты преувеличиваешь. Максимум, что он сделает — заставит меня за мячиками бегать.
Чжоу Янъян впервые видел Бай Лу. Перед семьей Бай он инстинктивно лебезил: слишком богатые, слишком влиятельные. Обычные миллионеры вроде него и рядом не стояли с этим кланом.
— Здравствуйте, здравствуйте! Простите, если прием покажется скромным, не обессудьте!
Бай Лу, никогда не тусовавшийся в такой компании, растерянно повторял за ним, кланяясь и пожимая руку:
— Здравствуйте-здравствуйте! Очень приятно!
Чжоу Янъян нервно потирал руки. Бай Лу делал то же самое.
Компания: — …
Сы Юэ не выдержал, притянул Бай Лу к себе и представил:
— Это мои друзья, не тушуйся.
Они сидели в кабинете одного из баров на побережье. Хотя тайфун еще не совсем ушел, заведения уже открывались — владельцы были уверены в прочности своих построек.
В кабинете было просторно: можно было петь, танцевать или играть в приставку. Курить никто не стал. Сы Юэ с Чжоу Янъяном принялись играть в кости. Ради Бай Лу выбрали самую простую игру на «больше-меньше». Проигравший пил. Тритону наливали легкое сладкое фруктовое вино.
Чжоу Янъян пододвинул бокал Сы Юэ и, косясь на Бай Лу, зашептал:
— Быстро же ты обзавелся новыми друзьями. — В голосе слышалась ревность.
Сы Юэ: — Он мой шурин.
Чжоу Янъян: — Быстро же ты обзавелся шурином!
Сы Юэ отвесил ему подзатыльник.
Янъян придвинулся ближе:
— А если серьезно... он что, того? Ну, пришибленный немного? — Он видел, что Бай Лу ведет себя как ребенок, хотя иногда выдает вполне разумные вещи.
Сы Юэ хмыкнул:
— Недоразвитый.
— Офигеть, у тритонов тоже бывает задержка развития? Я думал, это только у нас, людей! — Чжоу Янъян преисполнился к Бай Лу почти отеческой нежности. — А он тебя любит. Смотрит так же, как мой пес на меня.
Бай Лу и правда то и дело поглядывал на Сы Юэ влажными, преданными глазами.
Сы Юэ остался бесстрастен:
— Если он узнает, что ты сравнил его с собакой, он тебя на ленточки порежет.
Чжоу Янъян отмахнулся:
— Да ладно тебе. Я слышал, у него отличные оценки и высокая ученая степень, голова варит будь здоров. Твоя инфа вообще надежная?
— Какая разница, надежная или нет. Какая тебе печаль?
Сы Юэ проиграл уже седьмой раунд. Он отодвинул друга и ткнул пальцем в кубики:
— Ставлю на «большое»!
Чжэн Сюйюй открыл стакан. В сумме выпало три очка.
Сы Юэ: — …
Взгляд Сы Юэ затуманился. Он выудил из кармана ключи от машины:
— Ставлю тачку. Больше пить не буду. — Пить он не умел, пьянел быстро и вел себя в таком состоянии... специфически.
Ключи мгновенно перехватил Бай Лу:
— Это слишком дорого! Я за тебя выпью.
Но не успел он поднести бокал к губам, как Цзян Шии перехватил его руку. Он молча взял бокал Сы Юэ и осушил его залпом.
— Я за него выпью.
Пока он пил, он не сводил с Бай Лу взгляда, полного нескрываемой враждебности и презрения. Бай Лу нахмурился — ситуация казалась ему странной.
Сы Юэ в тот вечер не везло, и он изрядно набрался. Бай Лу заранее вызвал водителя. Когда машина приехала, друзьям тоже пора было расходиться.
Чжоу Янъян успел привязаться к Бай Лу. Он давно не встречал таких... непосредственных людей. В их кругах искренность была редкостью.
Сы Юэ хмель в голову не ударил — внешне он выглядел почти трезвым, но по его поступкам было ясно: парень «улетел». Выйдя из бара, он первым же делом попытался открыть чужое такси своим ключом от машины.
Чжоу Янъян привычно поймал его за шкирку и передал в руки Бай Лу, серьезно напутствуя:
— Белый Тритончик, как приедете домой, скажи Бай Цзяню, чтобы дал ему рассола или чего там у вас... И заприте его хорошенько, не выпускайте, пока не протрезвеет.
Бай Лу послушно кивнул:
— Без проблем!
Домой они вернулись к полуночи. Туман над Цинбэй начал редеть, и почти полная луна висела в черном небе, изредка скрываясь за рваными облаками. Воздух был ледяным.
Дядя Чэнь с тревогой поглядывал на дверь. Бай Цзянь сидел в гостиной и неспешно заваривал чай. Свет фар разрезал тьму двора. Бай Лу и Сы Юэ вышли из машины. Лицо тритона раскраснелось, он возбужденно размахивал руками:
— А-Юэ, завтра снова пойдем гулять! Мне понравилось абрикосовое вино!
Бай Лу за Сы Юэ не переживал — тот не выглядел пьяным в стельку, значит, всё в порядке.
Сы Юэ кивнул:
— Идем.
Дядя Чэнь впустил их. Бай Лу сбросил обувь и сразу рванул к своему аквариуму. Брызги полетели во все стороны, задевая хрустальные подвески люстр.
Вода в чайнике бурлила, белый пар поднимался к потолку. Бай Цзянь повернул голову к вошедшему Сы Юэ и улыбнулся:
— Вернулся?
Сы Юэ снял пиджак и отдал его дворецкому. Взгляд его был пугающе спокойным.
— Налей мне воды. Спасибо.
Дядя Чэнь учуял резкий запах спиртного и вопросительно посмотрел на хозяина. Бай Цзянь мягко произнес:
— Налей ему.
Пока дворецкий возился с водой, Бай Лу в своем аквариуме самозабвенно пускал пузыри — после вина их было непривычно много.
Бай Цзянь с первого взгляда понял, что Сы Юэ пьян. Походка и манеры выдавали его. Раньше он вел себя в этом доме хоть немного скованно, а сейчас... сейчас он был вызывающе раскован.
Сы Юэ опустился на пол у ног Бай Цзяня и тяжело вздохнул.
— Что случилось? — спросил тритон.
— Уроков много, — глухо отозвался парень. — Слишком много.
— Занятия начинаются?
— Угу.
— Бай Цзянь, — Сы Юэ поднял голову. Глаза его блестели, губы казались влажными и мягкими. Он выглядел беззащитным, что совсем не вязалось с его характером. — Ты такой классный.
Бай Цзянь тихо рассмеялся, ресницы отбросили тень на его скулы.
— С чего вдруг такие комплименты?
— Моя семья торчит вам миллиарды, а ты согласился списать долг за какую-то свадьбу. Это же чертовски невыгодная сделка. Будь я на твоем месте — ни за что бы не согласился. — Логика у пьяного Сы Юэ еще работала.
Бай Цзянь поправил воротничок его рубашки, сохраняя безграничное терпение:
— А я считаю, что сделка очень выгодная.
Сы Юэ замолчал, о чем-то напряженно думая. Затем он подался вперед, так что его шея почти коснулась колена Бай Цзяня. Он положил подбородок на его колено и заглянул в глаза:
— Бай Цзянь... А правда, что тритоны любят спариваться в воде?
Это был тот самый десятый пункт из списка Чжоу Янъяна.
Откуда у этого человеческого детеныша такое любопытство? Маленькие тритоны, конечно, тоже бывают любопытны, но никогда не посмеют вести себя так дерзко — кровь высшего тритона заставляет их трепетать от почтения. А Сы Юэ... Сы Юэ уже почти залез к нему на колени.
Бай Цзянь придумывал, как ответить. Сы Юэ только исполнилось восемнадцать, ему не стоило знать слишком много, да и объяснять такие вещи — дело хлопотное. К тому же, в таком состоянии он вряд ли что-то поймет, а если и поймет — завтра не вспомнит.
— В воде ощущения намного ярче, — медленно произнес Бай Цзянь.
Сы Юэ придвинулся еще ближе, преданно глядя снизу вверх:
— Какие ощущения? Расскажи!
Бай Цзянь усмехнулся:
— А-Юэ — человек, тебе незачем это знать.
И тут Сы Юэ выдал во всей красе свой уровень опьянения:
— Я — человек?!
Бай Цзянь: — …
Парень уставился на свои ноги, словно проверяя что-то, а затем с ужасом посмотрел на тритона:
— А где мой хвост?
Он едва не расплакался, будто хвост действительно только что исчез. Бай Лу, наблюдавший из аквариума, мгновенно побледнел и ушел под воду с головой.
Улыбка Бай Цзяня была пугающе нежной:
— А-Юэ — человек. У А-Юэ нет хвоста.
Сы Юэ захлопал глазами:
— П-правда? — Он явно не доверял этой информации.
Пьяный мозг работает странно: Сы Юэ мгновенно забыл про отсутствие хвоста и переключился на другое. Он прижался щекой к бедру Бай Цзяня:
— Бай Цзянь, у меня завтра учеба. Я хочу жить в общежитии, можно?
Голос Бай Цзяня оставался мягким:
— Я уже отвечал на этот вопрос.
— И что ты ответил?
— «Нет».
— Почему?
— Потому что мы женаты. — Бай Цзянь не удержался и погладил Сы Юэ по щеке.
Сы Юэ нахмурился:
— А когда это случилось?
Дядя Чэнь со стаканом воды замер в дверях кухни. Ноги его словно налились свинцом, а лицо стало мертвенно-бледным. Он не смел сделать ни шагу вперед: господин Бай Цзянь ласково поглаживал лицо Сы Юэ перепончатой, когтистой лапой — такой, какая бывает только у тритонов в их истинном, хищном обличье. Взгляд его был полон нежности, но само движение выглядело жутко.
http://bllate.org/book/14657/1301501
Сказали спасибо 25 читателей
Nastya1542 (читатель/культиватор основы ци)
3 февраля 2026 в 19:26
0