Плед ему был не нужен.
Глядя на то, как парень, прихрамывая, выходит с парковки, Чэнь Чжао вернулся с мрачным лицом и накрыл ноги босса:
— Босс, этот кролик только что окончательно растоптал вашу репутацию!
— Я знаю.
— Знаете и всё равно... а, ладно.
Раз уж босс сам решил его отпустить, Чэнь Чжао не видел смысла спорить, но смириться всё не мог:
— Почему вы дали ему уйти?
В памяти Пэй Яньли всплыли невинные, полные испуга черные глаза. Он неосознанно коснулся кольца на безымянном пальце, и на его губах заиграла улыбка:
— Тебе не кажется, что он милый? Кролик этот.
«Милый?»
На обратном пути Чэнь Чжао только об этом и думал. Эта маска с двумя нелепо торчащими передними зубами, глупо ухмыляющаяся в темноте... Да она выглядела жутковато! Где там босс разглядел милоту?
«В следующий раз, когда поедем на осмотр, надо будет заодно проверить боссу и зрение, и голову», — решил про себя помощник. Эффективность Чэнь Чжао была феноменальной: еще не доехав до поместья Пэй, он уже записал босса через интернет к нужному специалисту.
Вернувшись, он узнал, что Пэй Хэнчжи приехал раньше них и был немедленно вызван дедом в главный особняк. Чэнь Чжао подумал, что запись к неврологу вполне можно разделить на двоих. В конце концов, босс всего лишь посчитал уродливого кролика милым, а вот этот парень умудрился спустить 80 миллионов на камень, который не тянул на такую сумму ни по качеству, ни по каратам. И ведь даже не для себя купил!
— Теперь все знают, что молодой наследник семьи Пэй — транжира! 80 миллионов — псу под хвост!!
В главном здании крики ярости были слышны еще на подходе. Старый мастер семьи Пэй, опираясь на трость, с силой стучал ею по полу, повторяя: «Хорош, ничего не скажешь!»
— Истинный внук семьи Пэй! У второго дяди ничего хорошего не перенял, зато замашки этих прожигателей жизни усвоил на отлично!
— Дедушка, всё не так, я... — Пэй Хэнчжи беспомощно посмотрел на отца.
Пэй Вэньсянь был явно в ярости. С суровым лицом он даже не удостоил сына взглядом. Без поддержки отца, да еще в отсутствие матери, Пэй Хэнчжи пришлось поумерить пыл. Он склонил голову и пробормотал:
— Я виноват.
— Толку от твоего «виноват»? — снова вскинулся старик. 80 миллионов — дело десятое, семья Пэй могла себе это позволить. Проблема была в том, кому предназначался подарок. — Ты что, не знаешь, что молодой господин семьи Сун вот-вот должен обручиться с твоим вторым дядей? В такой критический момент ты устраиваешь этот цирк! Ты нарочно вставляешь палки в колеса дяде?!
При упоминании младшего брата Пэй Вэньсянь будто очнулся и наконец прервал молчание:
— Отец, Сяо Хэн точно не имел в виду ничего такого.
— Не имел? — Старик с силой хлопнул телефоном по столу и холодно фыркнул: — Ты хоть видел, что пишут СМИ? «Наследник семьи Пэй без памяти влюблен и готов тратить миллионы на камни ради дня рождения друга детства!» И как после этого мы объявим о помолвке А-Ли и этого юноши из Сун? Нас же проклянут за то, что мы насильно разлучаем влюбленных!
— Мастер из храма Наньянь ясно сказал: только у младшего из семьи Сун гороскоп идеально совместим с А-Ли, — старик долго сдерживался, но в конце концов не выдержал: — А теперь скажите мне, где нам найти другого человека с такой совместимостью?!
Пэй Вэньсянь только и ждал этой фразы:
— Отец, ты забыл? Тот молодой господин из Сун — ненастоящий.
Семья Сун недавно подняла большой шум из-за того, что нашла своего родного сына. А тот, о ком вы говорите, — лишь ребенок, которого по ошибке забрали во время землетрясения.
— Гороскоп, который передала нам семья Сун, наверняка содержал точную дату и время рождения их настоящего ребенка, — рассуждал Пэй Вэньсянь. — Значит, тот, кто по-настоящему совместим со вторым братом — это истинный молодой господин.
Аргумент был безупречен. Гнев старика постепенно утих, он прищурился, прощупывая почву:
— Ты хочешь сказать...
— По правде говоря, отец, Сун Цзинго уже выразил желание... — голос Пэй Вэньсяня становился всё тише, — ...произвести замену.
— В замене нет нужды.
Едва эти слова сорвались с губ, как вмешался чей-то голос. Под аккомпанемент скрипа колес в дверях появился Пэй Яньли. Он повторил:
— Никакой замены.
— Что ты имеешь в виду? — Пэй Хэнчжи, только успевший вздохнуть с облегчением, что Сяо Сюэ больше ничего не грозит, снова напрягся: — Второй дядя, ты всё-таки настаиваешь на помолвке с Сяо Сюэ?
Пэй Яньли равнодушно взглянул на него, а затем обменялся холодным взглядом с братом:
— Раз уж Сяо Хэн и молодой господин Сун так влюблены друг в друга, я, разумеется, не хочу быть злодеем, разрушающим чужое счастье.
— Вот поэтому мы и должны сделать замену, — вставил Пэй Вэньсянь, делая вид, что печется о брате. — Гороскоп настоящего сына...
— Откуда у тебя уверенность, что другая сторона согласна? — Пэй Яньли с силой сжал свои колени и горько усмехнулся: — Никто не захочет связывать жизнь с калекой. Отец, не трать силы впустую. Не нужно губить чужую жизнь ради меня. Поэтому... Просто отмените помолвку!
....
В кабинете семьи Сун воцарилась тишина. Сун Моянь был ошарашен. Сун Цзинго положил трубку, его лицо потемнело:
— У старого мастера были планы на замену, но Пэй Яньли сам закрыл эту лазейку. Ему никто не нужен.
— Папа, если помолвка сорвется, то проекты, которые мы обсуждаем с семьей Пэй... — Сун Моянь цокнул языком и вскинул бровь. — У этого Пэй Яньли что, мозги тоже отбило в аварии?
За исключением их старика, помешанного на гороскопах, кто в наше время всерьез верит в «брак на удачу»? Это был лишь красивый повод для делового сотрудничества.
— Если проекты закроют, наши убытки будут неисчислимы, — Сун Цзинго на мгновение задумался и твердо отрезал: — Эта помолвка состоится в любом случае.
— И как ты это провернешь?
— На банкете в честь дня рождения Сяо Сюэ...
Дальше Ло Юньцин слушать не стал. Услышав, что Пэй Яньли хочет разорвать помолвку, он потерял интерес к остальному.
...
На выходных Ло Юньцин, как обычно, отправился в больницу навестить Сяо Юя. Пышного восьмилетнего мальчишку с соседней койки уже выписали, и на его месте был кто-то другой.
Когда Ло вошел, Сяо Юй как раз показывал новому соседу свой альбом с рисунками. Увидев брата, он громко закричал: «Гэ!»
Каждый раз Ло Юньцин приносил что-нибудь новенькое. В этот раз — огромный арбуз. В палате угостили всех, и еще осталось несколько крупных ломтей.
— Какой сладкий! — Сяо Юй уплетал арбуз так, что всё лицо было в семечках, не забывая хвастаться перед сестренкой с соседней койки: — Мой брат — мастер выбирать арбузы! Ему достаточно разок щелкнуть по корке, и он уже знает, какой самый сладкий. Правда же, гэ? Гэ? Сяо Ло-гэ?
Сяо Юй почти доел свой кусок, а Ло Юньцин к своему даже не прикоснулся.
— Брат, что случилось? Произошло что-то плохое?
Ло Юньцин очнулся от раздумий, улыбнулся и покачал головой:
— Нет.
— Точно?
— Конечно.
Он откусил большой кусок арбуза, быстро закончил с ним и присел рядом рисовать. Но на душе было неспокойно. Каждые несколько минут он подходил к окну. Наконец он предложил:
— Уже почти четыре часа, давай спустимся вниз, подышим воздухом и погреемся на солнышке.
— Давай!
В то же самое время, в том же месте...
В «коридоре отдыха» было многолюдно. Ло Юньцин осторожно поправил маску, озираясь по сторонам: справа налево, слева направо.
— Брат, ты кого-то ищешь?
— Я...
«И правда, с чего бы нам так везти, чтобы сталкиваться каждый раз?»
Ло Юньцин отвел взгляд:
— Никого. Давай почитаем. — В кармашке коляски лежало несколько книг со сказками, которые он принес.
Они сидели в коридоре и читали под вечерним ветерком. Не успели они одолеть и половины книги, как Сяо Юй поднял на него жалобные глаза:
— Брат, я пить хочу.
Ло Юньцин похлопал по карманам.
— ...Забыл бутылку с водой. Я сейчас сбегаю, а ты сиди здесь и никуда не... не убегай.
Он быстро вышел из коридора. На пути к переходу между отделениями, за поворотом, в его поле зрения внезапно возникло инвалидное кресло. Ло Юньцин замер, прикрыл лицо в маске рукой и инстинктивно начал искать, где бы спрятаться.
— И зачем ты записал меня к офтальмологу? — раздался знакомый голос.
Чэнь Чжао без особого веселья хмыкнул, почесав щеку:
— Ну, вы в последнее время глаз от телефона не отрываете. Боюсь, как бы близорукость не развилась.
Пэй Яньли промолчал, продолжая пристально на него смотреть. Чэнь Чжао не выдержал и сменил тему:
— Если вы правда отмените помолвку, разве сотрудничество с семьей Сун не пойдет прахом?
— Если их технологии производства чипов надежны и выдержат проверку качеством, проект продолжится и без всяких браков. К тому же, в наше время кто всерьез думает, что бизнес строится на женитьбе... Почему ты так на меня смотришь? У меня что-то на лице? — Пэй Яньли коснулся своей щеки.
Чэнь Чжао отвел взгляд, а потом снова посмотрел на босса:
— Тут никого нет, скажите правду.
Подул вечерний ветерок. Пэй Яньли опустил руку и поправил плед, который сполз с ног. Он вздохнул:
— Сколько мне еще осталось этих «хороших лет»?
— Босс, что вы такое говорите!
— И чего ты занервничал первым? — Пэй Яньли негромко рассмеялся, глядя на одинокую ворону в небе. В его голосе проскользнула меланхолия: — Отец сейчас возлагает все надежды на то, что этот брак принесет мне удачу. Я не говорю, что это чушь, но если однажды меня не станет... что он будет делать?
— Он...
— Судя по тому, что говорил мой брат, у семьи Сун была идея подсунуть мне настоящего сына вместо Сяо Сюэ. Если — я говорю «если» — до этого дойдет, отец никогда не примет того, кто якобы «принес несчастье» его сыну. А семья Сун, которая и так его не любит, тем более от него отвернется.
Чэнь Чжао замолчал. Опасения босса не были беспочвенными.
— Но ведь если вы разорвете помолвку, ему тоже не станет легче.
— По крайней мере, это лучше, чем выйти замуж и тут же стать вдовой. У того, что не началось, не будет заведомо горького конца, — Пэй Яньли продолжил: — Пока шум вокруг настоящего и фальшивого наследника не утих, семье Сун придется играть роль любящих родителей перед публикой. У него будут другие варианты, гораздо лучше, чем жизнь со мной.
Звук колес постепенно затих. За кустами мелькнул край рубашки.
Сяо Юй закончил читать книгу и ждал, пока в небе не догорели последние лучи заката. Наконец появился Ло Юньцин с бутылкой воды. Сяо Юй первым делом заметил, что у брата покраснели уши.
— Брат, ты что, опять плакал?..
Глаза Ло над маской пылали яростью.
— Пэй... Янь... Ли! Только попробуй отменить помолвку!!
«В этот раз, даже если мне суждено умереть, я умру рядом с тобой».
Ло Юньцин стиснул зубы, сорвал маску и жадно выпил воду из бутылки.
...
Следующие несколько дней в доме семьи Сун царила гнетущая атмосфера. Но вот настал день праздничного банкета. Баннер, на котором изначально красовались два имени, снова заменили на один.
Сун Сюэчэнь был на седьмом небе от счастья. Перед началом вечеринки он пришел похвастаться «Слезой русалки» перед Ло Юньцином. Сверкая улыбкой, он сказал:
— На банкете будут сплошь незнакомые тебе люди, вписывать твое имя было бы неуместно. Сяо Цин ведь не расстроится, правда? — И добавил слова Линь Вэньтин: — Мама сказала, что через несколько дней мы устроим для тебя отдельный праздник.
Ло Юньцин, и без того пребывавший в скверном настроении, придвинулся к его уху. Пользуясь преимуществом в росте, он прошептал:
— То, что не достанется мне, не достанется и тебе.
— Что ты имеешь в виду?!
— Гадай на досуге.
Ло Юньцин вскинул бровь, подхватил пиджак с дивана и покинул третий этаж.
В банкетном зале уже собралось много народу. Почти никого он не знал. В прошлой жизни, когда он встретил Пэй Яньли, Пэй Хэнчжи и Сун Сюэчэнь уже выставили его из семьи Пэй, и у него не было шанса посещать такие приемы.
Единственным знакомым лицом была Тан Яцзюнь, вторая молодая леди семьи Тан, которая только что прибыла. В толпе она выделялась своим ципао цвета глицинии; волосы были наполовину заколоты серебряной шпилькой. Изящная и утонченная — совсем не та безжизненная тень, какой он увидел ее в прошлой жизни. На ее губах играла легкая улыбка.
«Перерождение — это прекрасно. Всё еще можно исправить».
— Сяо Цин! — Спустившись, Ло услышал голос Сун Цзинго. Тот радушно представлял его гостям: — Это твой дядя Лю, дядя Цуй... всё мои деловые партнеры. — А затем обернулся к ним: — А это мой недавно найденный сын, Юньцин.
— Юньцин... какое красивое имя. И выглядит он точь-в-точь как госпожа Сун в молодости, — к нему подошел мужчина с пивным животом и прищуренными глазками, похлопав по плечу.
С каждым хлопком сердце Ло Юньцина падало всё ниже. Он знал этого человека. Глава компании «Строительные материалы Лю», Лю Яоцин. Он был на пять лет старше Сун Цзинго, и в прошлой жизни... это был тот самый босс, который чуть не сделал Ло своим «содержанцем».
Так они, оказывается, были знакомы... Ха-ха! Ха-ха-ха!! Они знали друг друга... всё это время!
— О чем это господин Лю так весело толкует?
Прежде чем Лю Яоцин успел коснуться лица Ло Юньцина своей сальной улыбкой, в толпу ворвалась розовая шевелюра и буквально отшвырнула его в сторону. Тэн Цзайе вскинул руку, поправляя волосы, и осклабился в своей стандартной улыбке «на восемь зубов».
Лю Яоцин потерял равновесие и уже готов был взорваться от гнева, но, увидев, кто перед ним, мгновенно сдулся и подобострастно заулыбался:
— О, это же молодой господин Тэн! Как поживает старый мастер?
— Неплохо. Недавно увлекся рыбалкой, прикупил себе островок специально для этого дела, собрал там кучу народу. Господин Лю, почему бы вам не составить старику компанию? — небрежно бросил Тэн Цзайе, даже не слушая ответ. Он потер подбородок и наклонился к Ло Юньцину: — А мы с тобой раньше нигде не встречались?
У Ло Юньцина волосы встали дыбом от этого вопроса. Он лихорадочно замотал головой:
— Н-нет, н-нет.
Тэн Цзайе усмехнулся:
— Так уверен?
Семья Тэн была столпом в мире антиквариата, им принадлежало бесчисленное количество аукционных домов. Сун Цзинго, надеясь завязать полезное знакомство, вклинился в разговор:
— Молодой господин Тэн знает моего сына?
— Да.
Ло Юньцин: «!!!»
— О? Вы знакомы? — Сун Цзинго нахмурился. — И где же вы виделись? (Юньцин ведь жил в приюте, откуда ему знать наследника семьи Тэн?)
— Господин Сун, ну и память у вас, — Тэн Цзайе по-свойски закинул руку на шею Ло Юньцина, притягивая его к себе. — Раньше знакомы не были, а теперь — знакомы.
Сун Цзинго: — ...
— Ха-ха-ха! — Тэн Цзайе, казалось, не замечал, как у собеседника дергается глаз. Он просто потащил Ло за собой: — Пойдем, пойдем, о чем тебе тут толковать с этими стариками.
Взмахнув рукой, он вывел Ло Юньцина из зала и только тогда отпустил. Ло поправил воротник и молча отвернулся, стараясь скрыть половину лица.
— Ну и чего ты опять прячешься?!
— Ах ты пес, как ты смеешь так разговаривать с моим братом!
http://bllate.org/book/14642/1299763
Сказали спасибо 2 читателя