На следующий день Пэй Лан дал директору ответ, согласившись выступить для детей в приюте, но с условием сохранения конфиденциальности своего участия.
Время пролетело быстро, и вот наступил день перед Днем защиты детей. Завершив массаж Ян Ханя, Пэй Лан устроился на диване, листая новости в телефоне. За окном было темно, а комнатный свет был выключен, и только голубоватое свечение экрана освещало его лицо, отбрасывая причудливые тени, которые подчеркивали его яркие черты лица, придавая ему еще больше очарования.
Ян Хань, у которого и так были проблемы со сном, и который мог хорошо отдохнуть только в присутствии Пэй Лана, мучился и не мог заснуть. Даже слабого света от телефона было достаточно, чтобы нарушить его сон.
Прошло полчаса. Была уже полночь, но Пэй Лан, кажется, не собирался ложиться спать. По какой-то причине Ян Хань не мог перестать обращать на это внимание. В конце концов, он не смог больше сдерживаться: «Что ты делаешь?»
Зловещий голос Ян Ханя нарушил тишину в кромешной темноте безмолвной ночи. Вздрогнув, Пэй Лан изменил позу и ответил: «Просто играю в телефоне».
На самом деле он готовился к завтрашней поездке: искал на карте точное местонахождение приюта, во сколько ему выезжать и есть ли поблизости магазины. Он хотел привезти детям подарки.
«Спи!» — приказал Ян Хань, не оставляя места для споров. Пэй Лан почти закончил свое исследование, поэтому неохотно положил телефон: «О».
И вот единственный источник света исчез во тьме.
Было поздно и Пэй Лан чувствовал сонливость. Через несколько минут после того, как он отложил телефон, он уже почти полностью погрузился в сон. Но Ян Хань внезапно заговорил, вытащив его из этого состояния: «Я могу велеть кому-нибудь отвезти тебя завтра».
Ян Хань предположил, что Пэй Лан допоздна искал что-то в телефоне, потому что беспокоился, что Ян Сююань поймает его, если он выйдет завтра. После долгих раздумий он решил предложить свою помощь. Почему он колебался? Потому что не мог найти для этого логического объяснения — он просто не хотел, чтобы Пэй Лан столкнулся с какими-либо угрозами со стороны Ян Сююаня.
Конечно, Ян Хань не считал нужным оправдываться за свои действия. С его статусом он делал все, что хотел, и никто не осмеливался подвергать его желания сомнению.
«Почему господин Ян вдруг решил проявить инициативу?» - Пэй Лан перевернулся на бок. Его голос был мягким и тихим, в нем чувствовалась очаровательная ленивая нотка. Это был нежный сонный шепот, но, на удивление, четкий и ясный.
Без всякой видимой причины сердце Ян Ханя забилось как барабан, но этот звук был громким только для его собственных ушей. Он никогда раньше вот так не терял над собой контроль. Выражение его лица потемнело, и слова прозвучали резко и с раздражением: «Эта помощь имеет свою цену».
«Да, да, я знаю, что господин Ян — бизнесмен. Бесплатного обеда не бывает», — ответил Пэй Лан с легкой улыбкой. Проведя это время с Ян Ханом, он больше не находил его пугающим, даже когда Ян Хан говорил холодно: «Но завтра в этом нет необходимости. Разве Вы не сказали, что я могу выйти, если захочу? Я доверяю Вам».
Пэй Лан доверял ему просто потому, что Ян Хань так сказал.
Не то чтобы Пэй Лан был излишне доверчивым, просто он знал, что у Ян Ханя не было причин его обманывать. Кроме того... даже если он выйдет, он может позаботиться о себе.
В темноте, холодные глаза Ян Ханя потеплели, а его кадык дважды дернулся. Огонь в его груди, разбуженный неосторожными словами Пэй Лана, постепенно утих, исчезнув так же тихо, как и возник: «Уже поздно. Спи».
На следующее утро Пэй Лан встал в то же время, что и Ян Хань. Заранее распланировав свой маршрут, он был вынужден пропустить вкусный завтрак, приготовленный тетей Линь… Быстро одевшись, он ушел с гитарой за спиной, в маске и солнцезащитных очках.
Пэй Лан обычно носил простую повседневную одежду, когда находился на вилле. Но сегодня он был одет иначе, излучая такой блеск, что даже утренний солнечный свет, пробивающийся между домами, казался тусклым в сравнении с ним. Одетый в белую рубашку и черные брюки, с молодежной прической и гитарой за спиной, он излучал интенсивную артистическую ауру. Его широкие плечи, прямая спина, тонкая талия и длинные ноги образовывали золотые пропорции тела. Даже не видя его лица, одного его силуэта было достаточно, чтобы зажечь воображение — не говоря уже о его уникальном обаянии.
Когда он покинул территорию виллы, он столкнулся с Су Цзя, который приехал забрать Ян Ханя на работу. Су Цзя опустил стекло машины и, после многочисленных подтверждений, наконец заговорил: «Пэй Лан!?»
«Доброе утро», - Пэй Лан снял солнцезащитные очки.
Су Цзя оглядел его с ног до головы, не в силах скрыть изумление и восхищение в глазах. Но, поняв, что Пэй Лан с утра пораньше уже весь из себя наряжен, его лицо тут же потемнело: «Ты просто не можешь усидеть на месте, да? Идешь соблазнять другого мужчину?»
Пэй Лан наконец-то затих на несколько дней. Су Цзя начал менять свое мнение о нем, думая, что он начал новую жизнь, но увы, некоторые вещи никогда не меняются.
Пэй Лан не стал утруждать себя объяснениями. Его очаровательные лисьи глаза скользнули по нему с игривым прищуром. Су Цзя слегка вздрогнул, внезапно почувствовав опасность — он яростно уставился в ответ, не осознавая этого, но его угрожающая позиция было смехотворно ребяческой.
Губы Пэй Лана растянулись в более широкой улыбке: «Ве-ерно. Ты всегда говорил, что я пытаюсь соблазнить твоего босса. Поскольку господин Ян такой холодный и полностью лишен всякого чувства романтики, у меня нет выбора, кроме как сменить цель».
Су Цзя, всегда защищавший своего босса, был недоволен тем, что Пэй Лан «отказался» от соблазнения Ян Ханя. Услышав это, он разозлился еще больше! Он был расстроен тем, что Пэй Лан тратит такую привлекательную внешность на бесстыдные выходки: «Неужели ты не можешь быть более преданным? Конечно, босс… немного сложный, но в мире нет человека лучше, чем он. Ты… ты…»
Он хотел отчитать Пэй Лана и заставить его «увидеть свет», но понял, что не имеет полномочий судить чьи-то действия. Слова застряли у него в горле, а лицо покраснело от подавленного разочарования.
Пэй Лан не мог удержаться и рассмеялся: «Извини, но я не могу сравниться с тобой. Тайно тоскуя по господину Яну так долго, ты явно гораздо более предан ему, чем я».
Эта тема, что, вообще не собиралась угасать в ближайшее время!?
Су Цзя разозлился еще больше. Несмотря на то, что ранее он уже все объяснил, он снова заорал: «Я же говорил, что мне не нравится босс!»
«А, да, да~ Я больше не буду тебя дразнить. У меня есть дела, так что я уйду первым. А ты иди найди свою возлюбленную», - Пэй Лан вдоволь навеселился, а его щеки уже свело от смеха. Подняв руку, чтобы потереть лицо, он вернул солнцезащитные очки на место и ушел.
Су Цзя никогда не выигрывал спор у Пэй Лана, каждый раз по окончании он оставался в ярости и с душевным разочарованием. Сидя в машине, он проклинал свой неуклюжий язык и сокрушался, что не может лучше спорить.
Но на жалобы не было времени — Ян Хань все еще ждал его. Он быстро собрался с мыслями и приготовился забрать своего босса.
Покинув виллу, Пэй Лан заказал машину до самого города, где находился приют. Пункт назначения оказался довольно далеко - выехав в 8 утра, он прибыл только около 11 часов. Директор дала ему номер телефона, попросив позвонить по прибытии, чтобы они могли встретиться.
Добравшись до города, Пэй Лан не стал сразу связываться с госпожой Дин. Вместо этого он провел некоторое время, гуляя по магазинам и покупая много вещей. Только закончив свои дела, он позвонил в приют.
Он купил так много всего, что не мог унести все в одиночку, поэтому ему пришлось ждать перед магазином.
Сегодня был День защиты детей, и многие учреждения организовали различные представления. Вдалеке он слышал пение детей, которое вызвало воспоминания о его собственном детстве. Это напомнило ему, как его отец брал отгул на работе, чтобы провести вместе с ним этот день, давая ему отдохнуть от занятий. Это были давно минувшие дни, но после стольких лет он и представить себе не мог, что снова будет праздновать День защиты детей. Даже если на этот раз не он будет в центре внимания, ощущение все равно было в какой-то степени согревающим.
Стоя у входа в магазин, даже будучи полностью замаскированным, Пэй Лан все еще привлекал к себе множество взглядов. Среди толпы он был, несомненно, самой заметной фигурой.
Иногда молодые девушки набирались смелости и подходили просить у него контактную информацию, но Пэй Лан вежливо отказывался. Его приглушенный голос сквозь маску не был отчетливо слышен, но девушки не были разочарованы, когда не могли получить его данные. Они просто любезно благодарили его и уходили.
Су Цзя, сидевший в машине, издалека заметил Пэй Лана своим острым взглядом: «Босс, тот парень похож на Пэй Лана».
Хотя город не был особенно оживленным, он мог похвастаться красивыми пейзажами, размеренным темпом жизни и чистыми улицами, обрамленными пышными плакучими ивами. Полуденное солнце светило ярко, его лучи просачивались сквозь листья деревьев, отбрасывая на дорогу пятнистые тени.
Этот город часто посещали для отдыха, осмотра достопримечательностей или деловых переговоров. Ян Хань был здесь по делам. Сидя на заднем сиденье с закрытыми глазами, он отдыхал, когда слова помощника привлекли его внимание. Открыв глаза, он проследил за взглядом Су Цзя, и в них мелькнула искорка удивления — конечно же, это был Пэй Лан.
На самом деле Пэй Лан сильно изменился. Его прическа, одежда, манеры и даже личность сильно отличались от прежних. Сегодня, когда его внешность полностью скрыта, даже если бы он был всемирно известен в сети, никто бы не связал эту его версию с его прежней личностью.
Единственная причина, по которой Су Цзя и его босс узнали его, заключалась в том, что Пэй Лан жил на вилле Ян Ханя. Они видели его каждый день и знали, что сегодня он собирается куда-то уйти. Достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться.
Ян Хань молча наблюдал, как Пэй Лан ответил на звонок и обменялся несколькими словами, прежде чем к нему подошла женщина средних лет. После короткого разговора они начали загружать вещи в машину и уехали вместе.
Глаза Су Цзя расширились от шока: «Босс, он сказал, что хочет сменить цель для соблазнения, но я не ожидал, что он не пощадит даже женщину средних лет!»
Он возмущенно пробормотал, словно разочарованный родитель.
«Изучите ее прошлое», — приказал Ян Хань. Су Цзя, который выплескивал эмоции без какого-либо реального намерения, был ошеломлен тем, что его босс воспринял это всерьез.
В последнее время господин Ян частенько вел себя необычно. Но как подчиненный, Су Цзя мог только молча выполнять приказы. Он немедленно позвонил кому-то, чтобы провести расследование.
Не подозревая, что его передвижения были раскрыты, Пэй Лан последовал за директором в приют. Эта добрая и нежная женщина, сначала не признала в Пэй Лане того, кого она ждала. Если бы он не позвонил ей, пока искал ее, она бы ни за что не связала мужчину перед собой с самопровозглашенным «дядей» из интернета.
«Я не ожидала, что ты будешь таким молодым. И не верила, что это ты, пока не услышала твой голос», — сказала директор, пока вела машину. Детский дом был недалеко, всего в нескольких минутах езды.
«Тогда в сети начался настоящий хаос, это единственный способ, который я смог придумать, чтобы остановить все», - Пэй Лан не думал, что все так обернется. В то время его единственной целью было успокоить всеобщее безумие. Он не собирался раскрывать свою личность — это был просто способ заработать немного дополнительных денег в промежутках между тренировками и занятиями боевыми искусствами. Если бы не искренность декана и благотворительный характер дела, он бы не раскрылся так легко: «А дети знают, что я дядя?»
«Да, дети тебя очень любят, поэтому они видели твое видео и знают, что ты «дядя», — честно ответила директор Дин, заставив Пэй Лана нахмуриться.
«Это не то, что я ожидал… Они будут разочарованы», - Пэй Лан не возражал против обмана других в целом, но дети, очевидно, ждали доброго дядю. Хотя в этом наряде он выглядел моложе, это было далеко не тем, на что они надеялись.
«Этого не будет, ведь дети обожают твой голос», — заверила его директор: «Как ты выглядишь, для них не имеет значения - главное, чтобы это был твой голос, и они будут в восторге».
Ее слова немного успокоили Пэй Лана.
Вскоре они прибыли в приют. Занося внутрь вместе с госпожой Дин вещи, Пэй Лан обнаружил примерно двадцать пар глаз, в ожидании уставившихся на него. Все дети были одеты в совершенно новую одежду, и ждали их с нетерпением - их робкие, но чистые глаза были полны предвкушения — они знали, что директор пошла кого-то встречать.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/14641/1299700
Сказали спасибо 0 читателей