Предположение Энн не было ошибочным. В этой маленькой деревне было не так много гостиниц — на самом деле, была только одна, у входа в которую собралось множество торговцев. Здание гостиницы выглядело старым и имело всего два этажа. Половина стен была покрыта виноградными лозами, из-за чего издалека оно выглядело весьма приятным для глаз. К сожалению, это также сделало его настолько скрытым, что команде пришлось некоторое время бродить, прежде чем найти его.
Ржавая вывеска гостиницы виднелась за густыми вьющимися виноградными лозами, что делало ее совершенно незаметной. Подвесная доска была расписана группой кривых лоз, которые были рядом с самым обычным шрифтом.
— Земноморская орхидея. — она пожала плечами. — ...Не похоже на Четырехлистный клевер.
На этот раз удача не поспела за ними. В отличие от того, когда они были в «Четырехлистном клевере», здесь не только не было общих коек, но даже комнаты были полностью заняты постояльцами.
— Извините. — однообразно одетых, молодых и красивых сотрудников здесь не было. Хозяйкой была женщиной ростом с бочку. Она сидела за деревянным помостом с извиняющимся лицом. — Обычно у нас не так, но сегодня здесь остановилась большая группа наемников... Но вчерашний караван собирается уйти. Не могли бы вы подождать здесь немного? Я могу сдать вам комнаты дешевле.
Обстановка внутри гостиницы была не такой плохой, как думала Энн. В вестибюле было чисто и опрятно, на полу не было грязных следов, испачканных конским навозом, в воздухе не было кислого запаха, смешанного с потом и прогорклой одеждой. В пыльном углу были расставлены живые цветы, а окружающие стены были покрыты изысканными и интересными украшениями ручной работы.
— Все в порядке. В любом случае, мы еще ждем своих товарищей. — Энн передвинула грубый деревянный табурет и села перед вестибюлем, чтобы ждать. Людей в вестибюле сейчас было немного, точнее, был только отец с маленьким мальчиком. Если караван уходил, им не нужно было беспокоиться о проблемах с жильем.
Адриан стоял, прислонившись к стене, а Джесси стоял в стороне с серым попугаем; птица тихо рухнула, ее крылья были неподвижны, как будто она запыхалась.
Наступило долгое молчание.
— На самом деле, я до сих пор не могу поверить, что Немо... ну вы знаете. — Энн случайно подняла эту тему. — Я все еще жива, хотя всегда тащу его с кровати и присматриваю.
— Если мы отбрасываем рациональность существования мистера Лайта, это действительно имеет смысл с точки зрения закона. — Адриан продолжал смотреть перед собой. — Закон исходит из сознания, и он должен был принять меры к закрытию своего самосознания. Когда Багелмарус напал на мистера Лайта, он ввел свою плоть, из-за которого начала разрушаться его мимикрия. Такая возможность теоретически существует*.
*Ясность: он говорит о том, что Немо забыл/закрыл свою личность/самосознание, тем самым (теоретически) смог обойти закон.
Серый попугай громко зарыдал.
— Почему? — он горько вопрошал. — Почему в таком мусорном месте, с таким количеством глупо выглядящих людей, я поймал того, кто не был человеком? Можно ли вернуть мои силы?
Хозяйка гостиницы расширила свои маленькие глазки и с любопытством уставилась на него.
— По крайней мере, ты еще жив, — очень искренне утешил его Джесси.
— У меня тоже такой вопрос к себе, — пробормотала Энн. — Когда я подобрала их, я думала о том, чтобы взять с собой двух маленьких дураков, получить черный жетон, радостно есть, пить и ждать смерти...
Она не закончила мысль. Мужчина, сидевший сбоку, резко встал и остановил девушку, которая собиралась войти в гостиницу.
— Как там дела? — невежливо спросил мужчина.
— Какие дела? — девушка подняла брови. В ее лице все сохранилось какое-то ребячество, и на вид ей было меньше двадцати лет. На ней было нежное и экстравагантное платье чародейки, и каштановые вьющиеся волосы до плеч. — Извините, я не умею читать мысли.
На ее лице было легкое отвращение.
— Разве ты не из Горизонта? — мужчина повысил голос. — Что там с моим заказом? Вы приняли мой залог, так что не можете и дальше позволять мне ждать здесь...
— ...Наш капитан разбирается с этим. — тон девушки стал еще хуже. Она подняла руки и крепко сжала в одной руке посох длиной с кинжал. Зеленый магический камень на вершине посоха засиял. — Мы приехали сюда не так давно. Чего вы ожидаете от нас? Ждете, что мы вам просто принесем голову мисс Надин?
Трактирщица резко встала. Ее толстое тело оттолкнуло деревянную платформу, и резкий звук трения пронзил уши всех присутствующих.
— Говард? — ее веснушчатое лицо начало медленно краснеть, а нежная улыбка на лице мгновенно исчезла, сменившись нарастающим гневом. — Ты с ума сошел? Это же мисс Надин! Мне было интересно, почему они здесь... Ты нашел Горизонт? Боже, ты отправился в Горизонт!
— Ты видела, как взрослел Чарли! — мужчина почесал нос и крикнул в ответ. Маленький мальчик рядом с ним, Чарли, опустил голову, нахмурился и не смотрел на отца. — Ему всего четырнадцать лет, Лиза! Эта старуха просто пожала ему руку и отняла у моего сына пять лет жизни... Пять лет! Возможно, она взяла больше! Дело не в том, что мы не хотим давать деньги...
— Все знают. — хозяйка гостиницы Лиза была угрюма. Ее лицо теперь полностью покраснело. — Все знают, что, если это болезнь, которую могут вылечить обычные целители, она никогда не попросит заплатить продолжительностью жизни.
Мистер Говард издал противное фырканье, полное гнева.
— С такими, как ты, спорить бессмысленно. Разве ты не подруга маленькой Надин? Конечно, ты будешь защищать ее бабушку. Если бы подход дорогой мисс Надин был разумным, Горизонт не взял бы мой заказ.
— О, мне нужно сказать об этом несколько слов. — хотя внимание мистера Говарда было отвлечено, девушка, одетая чародейкой, все еще оставалась на месте. — Мы взяли заказ только из-за двух пунктов... Во-первых, вы назначили высокую цену, а мы случайно проходили мимо. Во-вторых, мисс Надин не человек и не относится к расе, дружественной к людям. Поверьте, если это было бы наоборот, я бы обязательно своими руками засунула этот заказ вам в глотку, — коротко прошептала она. — При всем уважении, мистер Говард; конечно, это только личное мнение - меня тошнит от вас.
— Я твой клиент, ты, маленькая сучка...
Девушка повертела в ладони кинжало-образный посох, и мужчина резко заткнулся, как будто его вдруг задушила невидимая рука.
— Наверное, я знаю, о чем вы думаете, — холодно сказала чародейка. — Нашему капитан до вас дела нет, а что касается меня... Я проверила ваше финансовое положение, как негодяя из низов. Мистер Говард, всех ваших вещей хватает только на оплату залога, верно?
Она подняла свой посох, и мужчина наконец смог снова открыть рот. Его лицо начало бледнеть.
— Сначала я была удивлена. — взгляд девушки скользнул по наемникам Черной организации, с интересом наблюдавшим за происходящим в вестибюле. — Такой заказ больше подходит для Чёрной организации. Гораздо выгоднее доверить им это... Извините, я не хочу вас принижать, ребята. Но вы выбрали самый дорогой вариант.
— Чарли - мой сын, поэтому, конечно, я должен дать сыну самое лучшее...
— Оу? — девушка взглянула на маленького мальчика. Глаза мальчика уже были красными. Он отпустил руку, державшую отца, и опустил голову ниже. — Действительно? Почему мне кажется, что вы просто хотите воспользоваться нашем именем, чтобы напугать мисс Надин, а затем отменить заказ, когда она вернет ему пять лет? Таким образом, вам нужно было всего лишь внести залог, чтобы не оплачивать полностью.
На этот раз мистер Говард не смотрел девушке прямо в глаза.
— Точно. Мы не убиваем сразу нечеловеческих существ, которые умеют говорить и не проявляют агрессию, — тихо сказала девушка. — Вы хорошо справились с этой работой, но одно... Я не знаю, задумывались ли вы об этом когда-нибудь. Что, если мисс Надин откажется?
— ...Как она может отказаться, — мистер Говард стиснул зубы. — Она не знает, как долго она прожила; это же всего пять лет. Почему она не хочет возвращать их? Она не потратила много усилий...
— Вот как? — хозяйка гостиницы холодно прервала его. — Тогда ты сможешь перестать ходить к ней, и начать лечить Чарли самостоятельно. Как ты сказал, это не потребует больших усилий.
— Мы не ожидали, что она будет беспощадной к детям, понятно? — внимание Говарда снова вернулось к трактирщице. — Понимаешь, я на самом деле не планировал требовать ее смерти. Она та, к которой вы привыкли... ведьма. Уже достаточно того, что мы ее не выгнали. Она все еще живет здесь и получает награды!
— Знаешь, сколько людей она спасла...
— Какой ценой!
— Отлично. — трактирщица Лиза вышла из-за деревянной платформы, схватила скамейку и подбросила ее в воздух. — Это моя собственность. Ты не заплатил, поэтому, пожалуйста, уходи.
— ...Папа, пожалуйста, прекрати спорить, — робко сказал маленький мальчик. — Ты отзовешь заказ? В любом случае, я... либо забуду лучшие пять лет, либо умру на пять лет раньше. Я получил свои пять лет назад, и мисс Надин очень добра ко мне...
— Заткнись, Чарли! — на этот раз мистер Говард был по-настоящему зол. — Если она хочет быть с тобой доброй, что она делает с твоей жизнью? Не вмешивайся, дитя.
— Ты даже не так хорош, как твой сын, — усмехнулась Лиза. — Малыш Чарли, я согласна с тобой. Все люди, и никто не рожден, чтобы служить другому.
Полностью потерявший лицо человек опрокинул деревянную платформу, и бесчисленные приборы, смешанные с письмами, разлетелись повсюду. Когда он собирался что-то сказать, девушка вытянула правую руку и направила посох на мистера Говарда. Это заставило его выскочить из гостиницы, как будто его что-то вытянуло.
— Просто ждите. Я обязательно пожалуюсь в Гильдию Наёмников..., — крики мужчины быстро исчезли.
Чарли Говард вытер глаза и слегка поклонился людям в вестибюле.
— Мне очень жаль, — сказал ненамного громче, чем шум комаров, — За то, что я доставил всем неприятности.
— Ты не сделал ничего плохого. — Лиза потерла голову. — Иди, малыш.
— Это невыносимо, — пробормотала девочка и стала собирать письма. — Это определенно неудача после завершения успешной миссии.
Почти весь вестибюль был завален письмами и бумагами. Энн и Адриан присоединились и начали собирать письма. Толстенькая трактирщица поставила скамейку, собрала волосы вместе и подняла тяжелую деревянную платформу.
— Спасибо.
— Не за что. — чародейка осторожно убрала стопку писем. — Он мне не нравился. Я думаю, что мистер Говард, возможно, что-то неправильно понял: он ведет себя так, будто весь Горизонт его собака, с тех пор как он поручил нам работу. Хаа, я надеюсь, что капитан сможет убедить мисс Надин. В противном случае... Отношение – это одно; доверие – это другое.
— Тогда ваши правила действительно хреновые. — Энн погрузилась в сбор писем.
— Не правда. В конце концов, ведьма в списке врагов.
Энн также взяла пачку писем и нахмурилась, прочитав имя отправителя — каждое из них было «Надин».
— Маленькая Надин, о которой только что сказал Говард, это...? — она подняла голову и посмотрела в сторону трактирщицы. — Вы знаете Надин, мисс?
— Зови меня Лиза. — женщина улыбнулась. — Маленькая Надин - моя лучшая подруга. Она сейчас путешествует! Мисс Надин из деревни - ее бабушка и помогает ей ухаживать за домом.
— Они все восточные ведьмы?
— На самом деле я не знаю, что такое восточная ведьма. Они добрые ведьмы? Вероятно так. — Лиза аккуратно убрала письма. — В любом случае, они ничем не отличаются от нас... Они все хорошие люди. Разве этого недостаточно? Есть также люди, которые приезжают из других городов, чтобы попросить мисс Надин о помощи.
Энн хотела что-то сказать, но обнаружила, что чародейка Горизонта сделала молчаливый жест и мягко покачала головой, поэтому Энн подняла брови и проглотила свои слова.
— Мне нужно придумать способ. Говард упрямее осла, — пробормотала трактирщица. — Я попробую уговорить его жену... Извините, мне придется на время уйти. Нади, Нади! Перестань играть и помоги маме немного присмотреть за прилавком.
Из угла коридора с недовольным лицом вышла маленькая девочка с косой. Лиза быстро поцеловала ее и поспешно выбежала за дверь.
— Энн Сэвидж. — Энн протянула правую руку к чародейке. — Так держать, юная чародейка.
— Дебби Лайт. — девушка с готовностью пожала ей руку, и ее холодное выражение лица сменилось игривой улыбкой. — Я слышала о вас, мисс Сэвидж.
— Караван уходит. Караван уходит. — девушка с косой закатила глаза и сердито закричала. — Пожалуйста, будьте готовы к гостям, которым необходимо зарегистрироваться. Если вы с домашним скотом, пожалуйста, отведите его в сарай для скота...
— Я пойду, — кивнул рыцарь-командор. Энн и чародейка из Горизонта продолжали беседовать, а Джесси оставался неподвижным.
Рыцарь-командор вышел к двум козлам, одного фальшивого, другого настоящего, плотно прижавшихся друг к другу. Даже частота их взмахов хвостами менялась одинаково, что выглядело крайне странно. До сих пор, они так и не разобрались в мотивах членистоногой ящерицы...
И о многом другом тоже.
Адриан сузил глаза. Толстый оранжевый кот ведьмы стоял к нему спиной и тер лапами свою морду перед Уайтом II. Кот, кажется, что-то заметил. Адриан покачал головой, подошел к двум козлам и осторожно отогнал кота.
Из-за расстояния Адриан Кросс упустил множество деталей.
Всего десять секунд назад кот, стоявший к нему спиной, поднимал голову и шипел на Уайта II, издавая звук, непохожий на кошачий. Его тонкий язык высунулся изо рта и покрутился. Поняв, что сзади кто-то приближается, оранжевый кот быстро встал и убежал с лужайки, оставив на траве слегка подсохший желтый отпечаток лапы.
Ветер пронесся по лужайке, мгновенно заметая следы.
Дом ведьмы.
— Дядя Рамон? Флинт Лопес? — на этот раз Немо не контролировал голос. — Быть такого не может! У Флинта Лопеса нет правой руки, и он... Дядя Рамон не смог победить даже медузу-сухостой.
— Мой отец не будет лгать мне про убийство. — выражение лица Оливера было решительным. — Видишь ли, ты не единственный, у кого теперь больше вопросов.
— Предположим, я имею в виду, допустим, что это правда... Тогда Гудвин Лопес..., — Немо замолчал.
— ...Мой двоюродный брат..., — с горечью принял это Оливер. — Можем ли мы притвориться, что не знаем этого?
Немо болезненно похлопал его по плечу.
— Если вы не возражаете, я могу сначала выйти..., — Оливер повернулся к ведьме Надин.
Ведьма усмехнулась.
— О, вы с мистером Лайтом говорите одно и то же, — тихо сказала она. — Нет, я не против. Как я уже сказала, мистер Лопес также является моим благодетелем. Даже если я никогда не смогу простить его, он спас меня. Я рада, что вы оба готовы помочь. Тут два красивых молодых человека, а я жду смерти... Я не знаю, что меня ждет, но теперь я очень довольна.
Немо сухо кашлянул, и улыбка ведьмы стала немного сильнее. Она постучала по трости и с трудом двинулась к верстаку.
— Если вам интересно, я могу поговорить с вами о мистере Лопесе, — спокойно сказала она. — Вы можете спрашивать о чем угодно. По крайней мере, у меня осталось немного времени. Это лучше, чем быть одной... намного лучше.
Она достала перо и лист бумаги, и попыталась совладать с дрожью правой руки, опуская перо в бутылочку с чернилами.
— Я плохо вижу. — она вздохнула, глядя на чернильные пятна, капающие на верстак. — Письмо рядом с ним... Не могли бы вы прочитать его для меня? Светло-желтый конверт. Отправитель - Лиза.
— Но здесь нет письма...? — Немо порылся немного и не нашел светло-желтого конверта.
— Оно скоро будет там. — как только голос ведьмы стих, в комнату из открытого окна влетел ротанговый жаворонок и бросил на верстак конверт.
— Пожалуйста, — сказала она.
http://bllate.org/book/14637/1299202
Сказали спасибо 0 читателей