Готовый перевод The Northern Grand Duke’s Hamster / Хомячок великого северного герцога [❤️]: Экстра 21

Меня накрыла волна ощущения, будто душу куда-то засасывает, за ней последовала лёгкая головокружительная слабость.

— Ваше Высочество.

Я крепче сжал руку Кайла и позвал его.

— …Ты здесь?

— Да.

Его голос отозвался прямо у меня в голове. Мягкий и нежный.

— Думаю, мы уже почти добрались до территории…

— Всё будет хорошо. Разведывательные группы редко тратят на поиски больше трёх дней. Их, скорее всего, встревожило наше внезапное исчезновение, но они скоро вернутся на территорию за подкреплением. Тогда всё и объясним.

Неожиданно организованный подход. Мне стало спокойнее от его слов.

— Ладно. С этим разберёмся, как только прибудем!

Вскоре перед глазами начало рассеиваться кромешное темнота. Чувство невесомости исчезло, уступив место твёрдой земле под ногами. Зрение прояснилось, и тогда—

— А?

Нас встретили рыцари Ордена Блейка, все как один без рубашек, тащившие кирпичи размером с маленьких детей.

— Что за чёрт вообще происходит…?

Я моргнул, ошарашенный, медленно поднял указательный палец и ткнул им в Джеймса, который стоял неподалёку с таким же ошеломлённым видом.

— Почему… почему вы все без рубашек?

Джеймс уставился на нас, помедлив, прежде чем ответить:

— Важнее другое… Сэр Шу, Ваше Высочество… а почему вы одеты так? Разве вы не отправились с миссией к Магической Башне?

— Что?

Только тут я глянул вниз на собственную одежду. Я провёл в том мире довольно долго, так что даже не подумал об этом, но теперь, посмотрев, понял — мой наряд совсем не вписывался в здешние реалии.

— Ах, это… ну… вы когда-нибудь слышали о длинном пуховике? Хотя, забудьте! Гораздо страннее то, что вы вообще раздеты!

— Мы таскали камни для восстановления западной стены. Но, эм, стало слишком жарко… да и вообще, сегодня довольно тепло…

Голос Джеймса постепенно затих, совсем оборвавшись.

Фьюююу.

Между нами пронёсся пустынный зимний ветер.

Он только что сказал, что «тепло», но стоило ветру ударить и он задрожал, как выброшенная на берег рыба.

Воцарилось неловкое молчание.

В этот момент один из рыцарей позади Джеймса тихо ткнул его в спину и протянул ему одежду.

Джеймс поспешно натянул её на себя, театрально прокашлялся и заговорил своим обычным спокойным тоном:

— Это не столь важно. Что вообще произошло? Почему вы вернулись первыми и так рано?

Кайл пожал плечами, отвечая. По всей видимости, он решил ограничиться расплывчатым объяснением, чтобы не слишком шокировать Джеймса.

— Возникли проблемы, и нас перенесло в другую Башню. Из-за заражения пришлось переодеться в то, что там нашлось. Мы нашли одноразовый магический круг телепортации и сразу же использовали его для возвращения, но… сообщить разведгруппе не успели.

— А. Рыцари, должно быть, испугались. Я отберу несколько человек и отправлю их на север с вестью.

— Сделай это.

Джеймс слегка нахмурился, как будто ситуация его раздражала, но не выглядел особенно потрясённым. Похоже, подобное уже случалось когда члены отряда непредсказуемо терялись из-за форс-мажоров.

— Идёмте внутрь. Если появится что-то срочное докладывайте в кабинет.

— Есть, Ваше Высочество!

Когда Джеймс пошёл, остальные рыцари тут же последовали за ним, слаженно приходя в движение.

Мы с Кайлом переглянулись и одновременно рассмеялись.

— Теперь точно чувствуется, что мы дома.

— Было весело.

— Согласен.

Даже произнося это, я ощущал, насколько странно эти слова ложатся на язык. Никогда бы не подумал, что настанет день, когда я скажу, что мне действительно приятно возвращаться в мир, где я когда-то жил.

Я поднял глаза на Кайла, который смотрел на рыцарей с теплом в глазах, и мягко улыбнулся.

Счастье это не что-то далёкое.

Пока Кайл рядом, я могу быть счастлив где угодно, даже если мы вновь окажемся в другом мире. Потому что он сделает всё, чтобы я был счастлив. Так же, как и я для него.

— Отправимся в кабинет, Ваше Высочество? Нас там ждёт гора неразобранных дел.

— Говоришь о работе сразу по возвращении?

— Но ты ведь не против, верно?

Он произнёс это с такой уверенностью, что я засмеялся.

Мы вернулись с опозданием, но полуденное солнце, сиявшее над Севером, было теплее и мягче, чем когда-либо.

***

А спустя несколько дней—

Я столкнулся с неожиданной проблемой.

— Эммм……

Я наклонил голову набок, вглядываясь в то, что один из рыцарей протянул мне.

— То есть… ты хочешь сказать, что это…

— Курица.

— Курица?

Причина, по которой я сначала назвал это просто «оно», была очевидной — оно абсолютно не походило на курицу, какую я знал.

Огромное тело, которое приходилось держать обеими руками, клюв такой острый, что, казалось, мог бы пустить кровь с одного тычка, гребень, гордо стоящий, словно хохолок у воина, и нечто, что, возможно, было перьями… а может, и мехом… я так и не понял.

Если они настаивают, что это курица, то ладно, допустим. Она точно не умела летать и ходила на двух ногах.

— Это курица.

— Да. Точнее, северная курица. То есть курица.

— Если ты называешь это курицей только потому, что она «северная курица»…

Ну, в любом случае, несмотря на её устрашающий вид, в качестве ингредиента она всё ещё подходила. Я смотрел на северную курицу — или, точнее, на зверя в облике курицы — с неоднозначным выражением лица.

— Одной такой можно накормить человек десять. Ладно, давай её сюда. Сколько вы их поймали? Пять?

Я забрал зверя из рук рыцаря и обернулся, как вдруг другой рыцарь окликнул меня сзади.

— Поймали около двадцати.

— …Что?

Если бы это был прежний Орден Блейка, даже десяти было бы с избытком. Магические звери по своей природе были куда сильнее и опаснее людей, и даже небольшие могли быть разрушительны.

В любом случае, если не считать тех, кто трудился на укреплениях, небольшая часть рыцарей сумела выследить и поймать аж двадцать таких тварей.

Это… хорошие новости. Определённо хорошие.

Но всё же—

— Когда вы все успели стать такими сильными…?

Я пробормотал это вслух, и рыцарь неловко усмехнулся.

— Все стараются изо всех сил, чтобы защитить Север, Специалист по магическим зверям. К тому же, вы же сами говорили, что приготовите новогодний пир в честь смены года?

Топ. Топ-топ. Топ-топ-топ.

Я услышал приближающиеся шаги нескольких человек.

С десяток рыцарей, каждый с одной из этих куриц в руках, направлялись ко мне.

— Мы выложились по полной!

Я прижал пальцы ко лбу.

Мне не нужно было столько!

Ну, с таким количеством можно сварить абсурдно много бульона и всё равно останется.

Вздохнув с обречённостью, я закатал рукава.

— Поделимся с жителями территории. Ладно, пойдемте. Все — за мной на кухню!

— Есть, сэр!

— Эй! Разжигайте огонь под котлом! Передайте сэру Шу кухонный нож! Раз уж у нас этого добра столько, поможем как следует!

— Понял, сэр Джеймс!

Глядя на рыцарей с горящими энтузиазмом глазами, я не смог сдержать смех.

— Позовите ещё поваров! И снимайте с себя эти тяжёлые доспехи, просто бросьте их вон туда!

Блюдом, которое я собирался готовить, был токкук. Суп из рисовых лепёшек на курином бульоне.

После того, как мне пришлось провести Рождество в Корее, я вернулся сюда и не заметил, как наступил конец года.

Новый год невозможен без токкука!

Решив поделиться радостью горячего ароматного супа в Севере, я через торговую гильдию «Кастаньеты» раздобыл рисовую муку и сделал гараэтток — длинные цилиндрические рисовые лепёшки. Потом попросил рыцарей поймать немного кур.

Благодаря их чрезмерному рвению, мой изначальный план приготовить десять порций как-то незаметно превратился в сто…

Но ведь я когда-то работал по выходным в одном известном ресторане возле Хондэ!

Так что отступать я точно не собирался. Отлично! Раз уж так вышло устроим настоящий пир из токкука!

— Несите рисовые лепёшки!

— Вот они!

— Эй-эй, стой! Резать не так! Наискосок, вот так, а не на куски!

— З-зверь всё ещё жив, сэр Джеймс!

— Ты собираешься варить его заживо!? Иди уже и разделай как следует!

Кухня превратилась в полнейший хаос.

В один момент в воздух полетели неаккуратно нарезанные овощи, в другой одна из якобы мёртвых гигантских кур внезапно начала биться в судорогах. Но, поскольку рыцари уже пару раз помогали мне с готовкой, как-то справились.

Постепенно новогодний токкук начал обретать форму.

А точнее все десять котлов.

— …Не верится, что мы и правда это сделали.

Это было похоже на масштаб армейской столовой.

Я уставился в кипящие чугунные котлы, пока рыцари растирали плечи и щёлкали шеями.

— Ух… и правда вышло.

— Солнце почти село…

— Мы начали в обед…

Со всех сторон послышались уставшие вздохи. И рыцари, и повара — все попадали на пол и уставились в потолок. Впрочем, я тоже ничем не отличался.

— Я… я больше никогда не повторю этого.

— Ты хорошо поработал…

— Зато поужинаем как следует!

Несмотря на усталость, в их голосах чувствовалась гордость за сделанное. Я чувствовал то же самое. Руки и ноги отказывались двигаться, но смех всё равно сам срывался с губ.

— Ладно, теперь давайте раздавать… эй?

Неожиданно надо мной нависла тень. Вместо потолка я увидел знакомое лицо.

Хотя силуэт был освещён сзади, я сразу понял, кто это.

Кайл щёлкнул языком, глядя на меня сверху вниз.

— Я уж думал, чем ты там занят… Ты до сих пор готовишь? И что это за безумное количество…?

— Скажем так, это моё искреннее желание подарить Вашему Высочеству незабываемый новогодний сюрприз. И, ну, просто приятно поесть вместе.

Я игриво улыбнулся, и Кайл, помолчав, ответил такой же яркой улыбкой.

— Если я с тобой, то каждый день незабываемый.

Он протянул ко мне руку и мягко добавил:

— Вставай, моя любовь.

http://bllate.org/book/14633/1298826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь