Поднятые руки Вэнь Чи уже начало немного ломить, но он так и не дождался того, как Ши Е протянул руку и взял халат.
Спустя некоторое время Ши Е внезапно опустил взгляд на обнаженные ноги Вэнь Чи и равнодушно сказал: "Оставь себе."
Сказав это, он развернулся и запрыгнул на стену неподалеку.
Вэнь Чи наблюдал, как бледно-черная фигура Ши Е растворяется в ночи. Он убрал протянутую руку и вдруг почувствовал, как ночной ветерок обдувает его тело, но он не стал снова закутываться в халат Ши Е, а ускорил шаг и пошел в комнату.
Жу Фан и Жу Тао не знали, что Вэнь Чи покинул двор Чжуди ночью, ведь обе девушки уже давно должны были лечь спать и заснуть.
Что же касается Пин Аня.....
Поскольку Вэнь Чи начал подозревать, что Пин Ань может быть шпионом, подосланный кем-то, он переложил на Пин Аня множество тяжелых обязанностей, и даже позволил Пин Аню взять на себя обязанности Жу Фан и Жу Тао, так что Пин Ань смотрел на него все более недовольно, и все больше избегал его.
Но Вэнь Чи проигнорировал все это, в любом случае, он не был тем, кто страдал.
Убедившись, что все спят, Вэнь Чи тихо вернулся в спальню за своей одеждой, после чего проскользнул в купальню
В купальне было темно, поэтому он зажег две свечи, которые едва освещали один угол комнаты.
Опасаясь, что свет свечей может привлечь Жу Фан и Жу Тао, Вэнь Чи не решился зажечь все свечи в купальне. Он ходил по купальне, пока не сообразил, где можно нагреть воду.
Однако кухня, где кипятится горячая вода, находится в северной части двора Чжуди, которая отделена от купальни внутренним двором.
В данный момент Вэнь Чи не мог себе позволить идти на кухню, чтобы вскипятить воду, не говоря уже о том, чтобы принести туда воду, идти от купальни до кухни было бы, наверное, слишком тяжело для него
Ноги Вэнь Чи до сих пор были очень слабыми.
Только что проделанный путь отнял у него почти все силы. Он облокотился на край пустой бочки и осторожно сел на пол.
Хотя они с Ши Е не дошли до конца и внутри ничего не осталось, он чувствовал себя неуютно, к тому же он не так давно лежал на траве, и в его волосах и на теле было много травы, так что ему срочно надо было вымыться.
Вэнь Чи довольно долго отдыхал, а когда силы немного вернулись, он был готов хоть немного обтереть свое тело холодной водой.
К счастью, Жу Фан И Жу Тао оставили немного воды в чане, так что ему не пришлось идти к колодцу и таскать воду.
Вэнь Чи стиснул зубы и встал, собираясь подойти в чану за водой, как вдруг услышал слабый стук в дверь.
- "Господин Вэнь." - В тихой ночи очень отчетливо прозвучал робкий голос Пин Аня: "Это вы там внутри?"
Вэнь Чи вздрогнул и поспешно натянул одежду с нечистой совестью. После того, как он успокоился, он притворился, что ничего не произошло, и сказал: "Это я."
Пин Ань спросил: "Господин Вэнь хочет принять ванну?"
- "Мне немного жарко, поэтому я хочу ополоснуться." - Сказав это, Вэнь Чи внезапно оживился и уверенно приказал Пин Аню, стоящему снаружи: "Ах, да, иди и вскипяти для меня горячей воды."
Пин Ань молчал.
Даже если Пин Ань ничего не сказал, Вэнь Чи мог догадаться, что Пин Ань, должно быть, сейчас сожалел о том, что постучал в дверь.
Спустя некоторое время Пин Ань сказал: "Ваш слуга сейчас же пойдет и сделает это, подождите немного, господин Вэнь."
Вэнь Чи продолжал сидеть у бочки и ждать.
После долгого ожидания Вэнь Чи услышал шаги Пин Аня, идущего с ведром воды. Ведро, специально предназначенное для переноски воды, было ни маленьким, ни большим, и чтобы наполнить деревянную бочку, требовалось около десяти ведер воды.
Таким образом, Пин Ань сходил туда сюда около десяти раз.
Наполнив бочку водой, Пин Ань так устал, что не мог стоять прямо.
Вэнь Чи с благодарностью сказал: "Спасибо за помощь"
Пин Ань вытер вспотевшее лицо и с трудом выдавил из себя улыбку: "Это то, что должен был сделать этот слуга."
Вэнь Чи махнул рукой: "Иди и отдохни."
Пин Ань взял ведро и собрался уйти.
Вэнь Чи вспомнил еще кое-что и поспешно остановил Пин Аня: "Кстати, слышал ли ты какие-нибудь новости, связанные с семьей Хуа?"
Услышав это, Пин Ань на мгновение странно посмотрел на Вэнь Чи, а затем пробормотал тихим голосом: "Почему господин Вэнь спрашивает о семье Хуа?"
一 Потому что ты единственный в этом дворе больше всех знаешь.
Подумав об этом, Вэнь Чи сказал: "Несколько дней назад на банкете в честь дня рождения старшей принцессы я встретил несколько членов семьи Хуа. Так получилось, что родная мать Его Высочества, императрица Хуа, также является членом семьи Хуа, поэтому я хотел бы узнать о ней побольше."
Выражение лица Вэнь Чи было искренним, и совсем не было похоже на то, что он лжет.
Пин Ань долго колебался, но все же покачал головой: "Семья Хуа - известная семья в столице, даже если дальний родственник семьи Хуа дважды кашлянет, это заставит кучу столичных дворян прийти в смятение, а этот слуга - просто слуга во дворце, как он может много знать о семье Хуа?"
Когда Вэнь Чи увидел, что Пин Ань не хочет больше ничего говорить, он не стал его принуждать и отпустил.
Когда Пин Ань ушел, Вэнь Чи снял с себя одежду и голышом погрузился в бочку.
К этому времени он уже полностью проснулся и, вспоминая предыдущие события, ему казалось это очень невероятным.
一 Почему я стал таким?
В тот момент он не мог ни о чем думать, он мог чувствовать только запах крови на теле Ши Е.
Запах крови казался ему чрезвычайно сладким, как будто он был полон смертельного искушения, превращая его в кота, вдыхающего кошачью мяту, оставив ему только желание бесконечно тереться о Ши Е, чтобы унять сильное чувство волнения в своем сердце.
На самом деле, в ту ночь, когда Ши Е кормил его своей кровью, он почувствовал нотку сладости в крови Ши Е. После нескольких глотков крови, его разум также помутился, вплоть до того, что он позже спал в одной кровати с Ши Е.
Но в ту ночь он не был таким ненормальным, как недавно.
一 Связано ли это с количеством крови?
В конце концов, той ночью Ши Е воспользовался зубами, чтобы сделать небольшую ранку на кончике пальца, и количество крови было совсем не таким пугающим, как сегодня.
Вэнь Чи погрузился в воду, оставив снаружи только глаза и нос. Он думал о множестве беспорядочных вещей, но так и не нашел ответа.
Единственное, что можно сказать наверняка, это то, что.....
一 Кровь Ши Е действительно сильна и универсальна. Неудивительно, что старшая принцесса лично пришла к Ши Е и смиренным голосом умоляла Ши Е пройти лечение.
На следующий день Вэнь Чи проснулся только в три часа дня.
Неизвестно, было ли это психологическое воздействие, но у него все еще болело сзади, и это странное ощущение делало его походку необычайно странной, даже Жуо Тао, которая подавала ему завтрак, могла видеть это.
Жу Тао обеспокоенно сказала: "Господин, вы плохо себя чувствуете?"
Когда девушка внезапно задала Вэнь Чи такой вопрос, он тут же виновато покраснел и поспешно замотал головой: "Ничего, я в порядке."
Жу Тао сказала: "Но цвет вашего лица не очень хороший, почему бы служанке не попросить императорского лекаря прийти и осмотреть господина?"
Вэнь Чи тоже считал, что ему нужно обратиться к лекарю, но было слишком стыдно позволять лекарю осмотреть его в "таком" месте. Он также не хотел, чтобы кто-то узнал, что произошло прошлой ночью.
Подумав об этом, Вэнь Чи все же отказался от предложения Жу Тао: "Я просто немного не выспался, чуть позже я прилягу поспать."
Хотя Жу Тао все еще была обеспокоена, Вэнь Чи был очень настойчив, поэтому она не могла больше ничего сказать.
После завтрака Вэнь Чи снова отправился спать.
В древние временя было неблаговидно все время находиться в постели. С тех пор как Вэнь Чи понял это, он также старался не валяться в постели, когда ему нечего было делать, но сейчас он не только чувствовал себя плохо, у него еще и задница болела, поэтому он действительно не хотел лежать в кресле.
К счастью, в дворе Чжуди было всего четыре человека, поэтому никто не будет сплетничать об этом.
Во второй половине дня у Вэнь Чи пересохло во рту, пока он спал, поэтому он встал, чтобы налить стакан воды и выйти прогуляться.
В результате, как только он вышел, он оказался застигнут врасплох.
Изначально тихий двор Чжуди каким-то образом наполнился евнухами и дворцовыми служанками, которые стояли, выстроившись в ряд во внутреннем дворе, и покорно получали строгие наставления от Жу Тао.
Услышав Вэнь Чи позади, Жу Тао обернулась, и на ее лице тут же расцвела приятная улыбка: "Господин, вы проснулись."
Вэнь Чи указал на людей: "Кто они?"
Жу Тао сказала: "Они - люди, которых прислал евнух Чжу, сказав, что все они будут служить господину."
Сказав это, Жу Тао нахмурилась и строгим голосом сказала этим людям: "Еще не по приветствовали господина Вэня?"
Эти люди испугались свирепого голоса Жу Тао и в следующий момент в один голос поприветствовали Вэнь Чи.
Вэнь Чи подсчитал количество людей.
一 Итого восемь человек.
一 Слишком много.
Когда Вэнь Чи жил в резиденции Вэнь, ему прислуживало всего два-три человека, а когда он приехал в Восточный дворец, ему также прислуживало всего два-три человека, а сам он еще меньше привык к тому, чтобы его обслуживали другие.
В этот момент пришли сразу восемь человек, от чего у Вэнь Чи немного разболелась голова.
Однако вскоре он вспомнил об одном очень важном моменте.
- "Наш двор Чжуди такой маленький, в нем всего несколько комнат, где они будут жить?"
- "Можете быть спокойным, господин, евнух Чжу уже все устроил." - Жу Тао с улыбкой сказала: "Его Высочество поручил евнуху Чжу найти новый двор, недалеко отсюда. Тот двор уже очищен, поэтому пока что они будут жить там, а господин и слуги медленно переедут туда."
Вэнь Чи замер: "Это все по приказу Его Высочества?"
Прошлой ночью он дважды со всей дури пнул Ши Е, даже один раз пнул Ши Е в грудь.
Оглядываясь назад, он все еще чувствовал остаточный страх. Он пнул наследного принца два раза, и возможно позволить ему умереть сто раз будет недостаточно, чтобы извиниться.
Он думал, что вскоре Ши Е придет к нему, чтобы свести счеты, но реальность оказалась прямо противоположной тому, что он думал.
Сердце наследного принца, действительно, как игла на дне моря. Ши Е вообще не следует своей роли.
- "Ах, да, господин." - Жу Тао взяла деревянную шкатулку у дворцовой служанки и протянула ее Вэнь Чи обеими руками: "Евнух Чжу поручил служанке, обязательно отдать это вам."
Вэнь Чи на мгновение замер и взял деревянную шкатулку: "Что это?"
Жу Тао покачала головой: "Служанка не знает."
Вэнь Чи вместе с деревянной шкатулкой вернулся обратно в свою спальню, закрыв за собой дверь и также приглушив голос Жу Тао, которая продолжила наставлять новичков.
Он сел за стол, поставил на него деревянную шкатулку и с любопытством открыл крышку.
Затем он увидел несколько вещей, спокойно лежащих внутри деревянного ящика, казалось, сделанных из нефрита, толстых и длинных. Когда он прикоснулся к ним, то почувствовал приятное тепло.
Вэнь Чи взял одну из них и, некоторое время поразглядывав, быстро понял, что это.
В одно мгновение все его лицо так покраснело, как будто с него сейчас начнет капать кровь.
Он бросил довольно толстый нефрит обратно в деревянную шкатулку, и только спустя долгое время сквозь стиснутые зубы выдавил из себя три слова: "Собачий наследный принц."
В то же время, в кабинете наследного принца.
Ши Е, подперев подбородок рукой, со скукой смотрел на письма, представленные чиновниками. Он рассеяно читал их, и конце концов, окликнул евнуха Чжу, стоявшего на страже неподалеку.
- "Приготовил ли ты то, что просил тебя приготовить бэньгун?"
- "Отвечая на вопрос Вашего Высочества, слуга уже приготовил подарок и передать его господину Вэню." - Евнух Чжу ответил, склонив голову: "Слуга специально выбрал наиболее подходящий подарок, а также попросил мастера отполировать подарок в соответствии с фактическим размером Вашего Высочества. Господин Вэнь определенно будет счастлив, когда получит его."
Ши Е сказал: "Хорошо."
Ши Е погрузился в свои мысли, поэтому не спросил евнуха Чжу, какой подарок тот приготовил.
По его мнению, евнух Чжу всегда делал все правильно.
Ши Е кивнул и махнул рукой, сказав: "Иди и получи награду."
Радость почти переполнила евнуха Чжу. Он поспешно ответил "слушаюсь", а затем радостно ушел.
http://bllate.org/book/14604/1295697
Сказал спасибо 1 читатель