Готовый перевод Fèi qī chóngshēng / Возрождение брошенной жены 💙: Они издеваются надо мной

Во время обеда У Руо не видел Дана или Джи Си. Ему рассказали, что их заперли в магическом оружии на три дня, и им не разрешалось ни есть, ни спать, в противном случае, срок их заключения продлился бы ещё на три дня.

Хе Синю было очень жалко Дан Дана. Однако, в глазах У Руо он абсолютно не заслуживал пощады, потому что, как он считал, для ребёнка было даже полезным быть запертым, хоть раз в жизни. Джи Си тоже должен был быть наказан, потому что если они спустят ему всё с рук, то в следующий раз он учинит ещё больше неприятностей, особенно, если они будут снисходительно к нему относиться.

- Ты действительно не собираешься выпустить моего племянника? - Сказал Хе Сюань Тан, потянувшись палочками к кусочку тушеных свиных рёбрышек. Но как только он коснулся их, У Руо, опередив его, схватил их палочками.

Он потянулся к другому кусочку, но У Руо снова забрал его раньше. Хе Сюань Тан угрюмо посмотрел на У Руо.

У Руо положил рёбрышки в чашку Хе Сюань И, будто ничего не произошло.

- Сюань И, тебе стоит есть больше, чтобы твоё тело было здоровым. Ты знаешь, что кое-кто громко рыдал передо мной, утверждая, что ты умираешь.

- ... - Хе Сюань И.

- ... - Хе Сюань Тан понял, что У Руо затаил обиду на него за вчерашнее. - Да сао, я сделал это только, чтобы убедиться, что ты действительно заботишься о моём Да гэ.

- Так ты убедился? - У Руо прекратил свои действия.

Бесспорно, он и сам, благодаря небольшой уловке Хе Сюань Тана, осознал, что правда заботится о Хе Сюань И. Он чувствовал себя немного странно, ведь он ненавидел его в прошлой жизни.

Хе Сюань Тан взволнованно кивнул.

- Да, убедился. Я видел все своими собственными глазами. Ты действительно заботишься о нем.

Хе Сюань И взглянул на У Руо.

У Руо покраснел и опустил голову, ковыряясь в еде.

- Но было бы намного лучше, если бы вы выражали близость друг к другу каждый день. - Продолжил Хе Сюань Тан.

У Руо бросил на него взгляд.

- Ты узнаешь, как близки мы можем быть. Так, Сюань И?

Он подмигнул Хе Сюань И и ткнул палочками в его тарелку.

Хе Сюань И понял намёк и кивнул.

- Мгм.

- Отлично. Просто отлично.

Хе Сюань Тан улыбнулся, взял свои палочки и вновь потянулся за свиными ребрышками, но У Руо снова опередил его.

- Эй! - Он посмотрел на У Руо с хмурым лицом.

- Это в последний раз. Больше не буду так делать. - Сказал У Руо.

- Правда?

Хе Сюань Тан не купился на это. Вместо свиных рёбрышек, он потянулся за утиным мясом, но в очередной раз еду утащили у него из под носа.

- Ты обещал, что...

Он думал, что это опять проделки У Руо, но когда он поднял голову, то чуть не заплакал, увидев, что Хе Сюань И подобрал палочками утиное мясо и положил его в пиалу У Руо.

- Да гэ, даже ты притесняешь меня!

Хе Сюань И вскинул брови.

- Разве не ты хотел, чтобы мы проявили немного заботы по отношению друг к другу. Смотри. Ты разве не рад, что мы подкладываем еду друг для друга?

Хе Сюань Тан отложил палочки и бросился на Хе Синя, который стоял рядом.

- Хе Синь, они вместе издеваются надо мной.

- Мастер Сюань Тан, позвольте мне подать вам еду. - Хе Синь подобрал неиспользованные палочки, - Я положу вам вашу любимую еду.

- Ты самый лучший. - Хе Сюань Тан обернулся и увидел, что Хе Синь положил зубчик чеснока в чашку, - С каких пор чеснок стал моей любимой едой? Хе Синь, ты тоже издеваешься надо мной.

У Руо больше не мог сдерживаться и взорвался от смеха.

Хе Сюань И также показал небольшую улыбку, приподняв уголоки своих губ.

В то время, как семья Хе прекрасно проводила вечернее время, семья У переживала не лучшие времена.

Люди из Южного Двора начали испытывать колющую боль, словно на протяжении всей ночи их кусало что-то. Когда они снимали свою одежду, то на ней не было заметно никаких ран. Но чувство что жало оставалось внутри тела, заставляя их чувствовать себя некомфортно.

Во время сна некоторые чувствовали леденящий холод, другие обжигающий жар, кто-то жаловался на ужасный зуд, а остальные на сильную боль по всему телу. Это длилось всю ночь, но на утро прекращалось. Поэтому никто не обращал на это особого внимания. И тем не менее, все выглядели просто ужасно.

Когда У Руо прибыл на Южный Двор, то заметил их бледный нездоровый цвет лица.

- Руо. - У Си радостно подбежала к У Руо.

- Как тебе спалось прошлой ночью? - Спросил У Руо, осматривая её.

- Очень хорошо. Правда могло быть и лучше, если бы мне приснился сон о том, как сделать жизнь шен Ланьру более несчастной.

У Руо улыбнулся.

- Она не может выслушивать это от тебя.

Он оглянулся по сторонам и почувствовал облегчение, увидев, что весь Южный Двор ничем не отличался от своего обычного состояния.

Когда У Руо и У Си проходили мимо Двора Шу Тон, У Бай, У Сяо и У Юн показались перед ними.

- Доброе утро, Руо. - У Бай зевнул и поприветствовал его.

- Мы опоздали. Нужно поспешить.

У Си не хотела находиться с ними рядом ни секунды. Так что она потянула У Руо за собой.

У Руо оглянулся на У Бая и остальных.

Трое молодых людей выглядели изможденными, словно им с трудом давался каждый шаг.

Когда они прибыли в школу, У Ши и У Хао также выглядели немного уставшими. Как только они оказались в школе, то сразу же положили головы на столы, оказавшись не в силах держать их прямо.

- Я плохо спал вчера ночью. Чувствую себя таким уставшим. - Сказал У Ши У Хао.

- Я тоже. - У Хао потер свое плечо, - Вчера ночью было так жарко, что я не мог заснуть.

- Не может быть. Ночью было так холодно, что я не смог согреться, даже когда залез под несколько слоёв одеял.

- Неужели я бредил? - У Хао был в замешательстве.

- Тебе лучше провериться у доктора.

- Но сейчас я не чувствую жара.

У Руо пристально осмотрел всех учеников с Северного Двора, не забывая подслушивать при этом. Ученики Северного Двора время от времени бросали взгляды на У Ши и У Хао.

- На что ты смотришь? - Спросила У Си.

- В эти дни не ходи никуда за пределы Двора Шу Цин. Поняла? - Сказал У Руо.

- Я всё равно редко выхожу из дома. Меня никто никуда не зовёт. - Кивнула У Си.

До того, как у них возникли проблемы с другими Дворами, ей случалось иногда прогуливаться по городу с У Цином и У Юном. Но теперь она старалась отгородиться от них, в том случае, если они втянут её в неприятности без какой-либо причины.

- Все наладится. - У Руо утешил её.

- Я знаю. Через несколько лет я смогу отправиться на тренировку как Чжу гэ и смогу завести много друзей.

- Будь осторожна при выборе друзей.

- Я знаю.

После занятий они сражу же покинули школу и вышли к перекрёстку, ведущему к разным дворам, и в этот момент они услышали чей-то голос.

- Руо.

У Руо обернулся и увидел Ба Се, счастливо направляющегося к ним с красной коробкой в руках.

- Это для тебя.

У Руо слегка нахмурился.

Он присылал ему всяческие подарки на протяжении нескольких дней, такой надоедливый.

- Спасибо тебе. Но я не могу принять это.

- Почему? Тебе не нравится мой подарок? - Робко спросил Ба Се.

- Дело не в этом. Мы не так долго знакомы. Как я могу принимать от тебя подарки? Лучше оставь их себе. И не присылай мне больше ничего.

- Просто прими его.

Ба Се схватил его за руку и вложил подарок в его руки, а затем убежал.

- ... - У Руо.

У Си нахмурилась и шёпотом сказала:

- Руо, ты ему нравишься или что?

- Ты хочешь сказать... - Спросил У Руо.

- Я имею ввиду нравиться, как женщина мужчине. Я думаю, у него к тебе чувства. В противном случае, почему ты думаешь, он каждый раз после занятий прибегает увидеться с тобой?

Если бы У Руо не был замужем за мужчиной, У Си не подумала бы об этой ситуации в таком ключе. К тому же было совсем неудивительно, что у него были поклонники, ведь он был красивее любой женщины.

- ... - У Руо.

Когда он впервые встретился с Ба Се, он тоже подумал, что заинтересовал его. Но в прошлой жизни Ба Се точно был влюблён именно в его сестру У Си, и его интересовали только женщины. Поэтому он ошибался. Причина, по которой Ба Се отправлял ему все эти подарки, заключалась в том, что он хотел только подлизаться к нему. В конце концов, он был да гэ У Си.

Но теперь, когда У Си сказала похожие вещи, могло ли это быть...

По спине У Руо пробежал холодок, когда он подумал, что Ба Се испытывает к нему неоднозначные чувства.

- Никогда больше не говори об этом.

- Ты должен отказать ему, как можно быстрее. В ином случае, Сюань И может всё неправильно понять.

У Руо ничего не сказал, но его глаза слегка засверкали.

В последующие дни ситуация на Южном Дворе обострилась. Многих начало рвать, у других началась диарея, а некоторые даже теряли сознание безо всякой причины.

Ситуация стала серьёзной. Они пригласили лучшего доктора в городе, но даже он не смог обнаружить причину проблемы. Несколько слуг умерли ужасной смертью.

У Цянь Цин первым понял, что что-то не так. Он подумал, что кто-то мог призвать заколдованных червей. Поэтому он пригласил У Бу Фана на Южный Двор.

У Бу Фан был хорошо информированным человеком. Всего с одного взгляда на пострадавших он заключил, что на них использовали заколдованных червей.

- Заколдованные черви? - Спросила Ляо Лиюань опустошенно, прикрывая рукой больной живот.

- Откуда? Мы не выходили из дома в последнее время.

- Не нужно даже выходить на улицу. Возможно, кто-то тайно подкинул червей на Южный Двор. - Объяснил У Бу Фан.

- Кто это может быть? - Спросила Руан Ланьру.

- Только людям с юга известно, как призывать заколдованных червей. Но мы никогда не оскорбляли никого из них. Почему они сотворили с нами такое? - Сказала Ляо Лиюань.

- Может быть, кто-то призвал червей, чтобы расправиться с нами. - Сказал У Цянь Цин.

- Ай! - Дон Минджи вскрикнула.

Все уставились на неё.

- Что случилось?

- Больно.

Лицо Дон Минджи посинело, а губы казались фиолетового оттенка. Она сжалась на стуле, словно была отравлена. Женщина выглядела напуганной.

- Дедушка, я вспомнила одну вещь...

- О чём ты? - Спросил У Бу Фан.

- Я помню, что за два дня до Зимнего Фестиваля случилось нечто странное. Множество червей внезапно появилось в городе. Мой муж был дозорным в тот день. Он проверил это, и ему сказали, что заклинатель проводил странные ритуалы в особняке Хе.

У Цянь Цин вздрогнул, так как у него появилось плохое предчувствие, когда упомянули особняк Хе.

- Особняк Хе? - У Бу Фан растерялся.

- Место проживания мужа У Руо. - Сказала Дон Минджи, её глаза стали красными, - Это должен быть У Руо. Это он стоит за всем этим.

- Чушь! Зачем Руо делать такое с вами? - Разозлился У Цянь Цин.

- Потому что мы забрали его подарки на помолвку, он затаил обиду на нас. Поэтому он нанял заклинателя, чтобы он использовал заколдованных червей против нас. Что за бессердечный человек!

- Это не может быть Руо. Он не стал бы причинять вам вред.

- Тогда почему ты, твоя жена и У Си в отличном состоянии? - Выкрикнула Дон Минджи.

http://bllate.org/book/14600/1295143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь