Ши Юань осторожно протянул руку, и кончики его пальцев коснулись воды. Внезапно накатилась волна, затопившая его ладонь. Вода была холодной и кусачей, он мгновенно отдёрнул руку, и его хвост нервно изогнулся.
Это было совсем не похоже на реки и озёра, которые он видел. Это было так великолепно, что могло утопить его в следующую секунду. Дождь и град хлынули в море и исчезли без следа.
- Ух ты... - прошептал Ши Юань.
Лу Тинхань рядом с ним тоже протягивал руку. Море хлынуло в его ладонь, и несколько льдин закружились вокруг его тонких пальцев.
- Ух ты...
- Ух ты...
Волны омывали берег. Ши Юань набрался смелости повторить за Лу Тинханем и снова коснулся морской воды - та была пронизывающе холодной.
Когда дождь и град стали слабее, юноша тихо сказал:
- Море отличается от того, что я себе представлял.
- А что ты представлял? - спросил Лу Тинхань.
- Что оно намного синее, чище, и нет льдин, - Ши Юань попытался как можно лучше описать свои представления. - А ещё люди там занимаются серфингом, рыбалкой, плаванием, а также собирают ракушки...
Все его знания о море и океанах были получены из документального фильма, который он смотрел с Лу Тинханем.
- Моря отличаются друг от друга: отличия связаны со светом, глубиной, географическим положением и океаническими течениями. Если мы сейчас повернём на север, то увидим лёд на поверхности моря.
- А там есть айсберг?
- Да, но мы его не увидим, - пояснил Лу Тинхань. - Он далеко в океане.
- Как туда попасть?
- На лодке, подводной лодке или самолёте. С тех пор, как появились монстры, никто не осмеливается выходить в море. Там может случиться слишком много экстремальных ситуаций, например, если на самолёте возникнет неисправность, и он будет вынужден приземлиться на море, шансов на выживание не будет.
- А какие монстры водятся в море? - спросил Ши Юань.
- Я не видел их своими глазами. Говорят, что там водятся киты длиной в тысячи метров, светящиеся морские змеи и некоторые опасные существа, такие как морские монстры, которые могут уничтожать рыболовецкие лодки и военные корабли.
- Звучит страшно.
- Ты боишься монстров? - удивился Лу Тинхань.
- Нет, - ответил Ши Юань. - Просто я не думаю, что умею плавать.
Ши Юань снова протянул руки в морскую воду, позволяя приливу омыть их. Вода была очень холодной, и через некоторое время он больше не мог выносить холод. Он убрал руки, кончики его пальцев слегка покраснели. Лу Тинхань тут же сжал чужие ладони в своих. И хотя он тоже только что касался холодной воды, его ладони были тёплыми. Руки Ши Юаня, которые почти онемели от холода, быстро нагрелись.
- Холодно? - спросил его Лу Тинхань.
- Совсем немного, всё в порядке, - заверил его Ши Юань. - Ты ведь тоже впервые видишь море?
- Угу.
- Лу Тинхань, а ты тоже не умеешь плавать?
- Вовсе нет, я хорошо плаваю. В военной академии я был в первой десятке.
- ...Ох.
Он думал, что наконец-то нашёл слабость Лу Тинханя, и теперь был немного разочарован. Мужчина посмотрел на выражение его лица и улыбнулся.
Солнце поднялось выше, дождь немного утих, и море стало намного ярче.
Они сидели на пляже, держась за руки, и молча смотрели на море. После того как ветер стих, прилив стал слабым, но льдины всё ещё дрейфовали, направляясь в неведомую даль.
Как бы Ши Юань ни фантазировал, он не мог представить, что находится по ту сторону моря. Может быть, полярные регионы? Лу Тинхань говорил, что там живёт существо под названием песец - пушистое и белоснежное, очень милое. А может быть, там земля? Может, в дополнение к Альянсу и Империи, была ещё одна цивилизация со своими историями. Или может быть, там другой океан? И там не было ничего, кроме волн и одиноких айсбергов.
Его взгляд был слишком жадным, и Лу Тинхань поспешил объяснить:
- За морем...
- Не говори, - быстро прервал его Ши Юань. - Не говори мне. Я всё равно не смогу этого увидеть, так что дай мне пофантазировать.
- Хорошо, - улыбнулся мужчина.
- Теперь я понимаю, почему люди хотят исследовать Вселенную и океан. Я тоже хочу узнать, что там - в океане.
- А как насчёт Вселенной? - спросил Лу Тинхань. - Не хочешь узнать, откуда ты пришёл?
Ши Юань задумался на некоторое время и свернул хвост:
- Я не знаю...
Он так и не вспомнил, как появилась бездна, и если честно, его не очень интересовало звёздное небо. Хоть У Чжэнцин и обучил его всем соответствующим знаниям, но только пустошь и город были местами, с которыми он был знаком и по которым скучал.
Однако в этот момент, глядя на редкие звёзды на горизонте, он немного колебался.
- Пойдём, продолжим искать "голос", - Лу Тинхань погладил его по голове.
- Мур, мур, мур.
Они шли, обнявшись, вдоль моря, и когда подошли к маяку, Ши Юань остановился.
- Понятно, звук шёл со стороны моря, - отметил он.
Это было хлопотно. Они не могли выйти в море и не знали, насколько далеко находился "голос". Ши Юань подумал, что, возможно, не сможет найти источник звука.
- Что мне делать? - спросил он, после немного подумал и предложил. - Ты же хороший пловец, может, отнесёшь меня туда?
- Во-первых, я человек, а не катер, - улыбнулся Лу Тинхань. - Во-вторых, ты и сам можешь превратиться в чёрный туман.
- О, точно! Я и забыл об этом, - воскликнул Ши Юань, а потом вспомнил, что ему нельзя было уходить слишком далеко от самолёта. - Забудь, сейчас это кажется невозможным. Возможно, у меня ещё будет шанс найти этот "голос".
Море всё ещё бурлило, и Лу Тинхань внезапно предложил:
- Давай поднимемся на маяк? Оттуда лучше обзор, и, может быть, ты найдёшь то, что ищешь.
Это был построенный Империей каменный маяк, который каким-то чудом и по сей день стоял целым. Лу Тинхань на ходу рассказывал, что с появлением электронной навигационной системы необходимость в маяках отпала, и что они больше использовались для наблюдения за морем или провозглашения суверенитета над морскими территориями. Вероятно, этот маяк был таким же. Если он был построен позже остальных, неудивительно, что он такой прочный.
Корпус маяка был серо-чёрным, камни под башней заросли мхом, лестницы были сырыми, а перила - ржавыми. К счастью, ступеньки были крепкими и даже не заскрипели, когда двое человек поднимались по ним до самого верхнего этажа.
Сначала они вошли в маленькую комнатку. Здесь стояла небольшая кровать, стол и стул, книжная полка, чайник и другие повседневные принадлежности. Комната слишком долго пустовала, потому здесь всё было покрыто пылью и сыростью. Страницы книг были влажными, липкими и сгнившими, а несколько предметов одежды прилипли к полу, напоминая тряпки.
В ящике стола был фотоаппарат. Ши Юань некоторое время возился с ним, но так и не смог его открыть. Там также было больше дюжины проявленных фотографий, обхваченных резинками, но влажный морской бриз сдул с них цвета, оставив размытость света, теней и цветных пятен.
- Здесь отдыхает смотритель маяка, - пояснил Лу Тинхань.
- А им страшно? Всегда смотреть на море... - Ши Юань подошёл к книжной полке и внимательно уставился на книги, пытаясь разобрать названия.
- Трудно сказать. Для людей, которые любят море, это может быть своего рода наслаждением.
- Тогда... чувствуют ли они себя одинокими? - спросил юноша.
- Возможно.
Ши Юань вдруг подумал о наблюдательной башне возле бездны. Лу Тинхань провёл там в одиночестве 10 лет, а ведь там было гораздо более одиноко, чем здесь... Хотя Лу Тинхань, вероятно, так не думал.
Ши Юань осторожно рылся на книжной полке, опасаясь, что книги могут развалиться, если он к ним прикоснётся. А затем на самой нижней полке он нашёл жестяную коробку, которая была плотно закрыта - ржавый замок тщательно скрывал доверенные ей секреты.
Ши Юань подумал две секунды и передал её Лу Тинханю. Безнравственный мужчина взял её, и, как и ожидалось, сбил замок прикладом своего пистолета. В коробке обнаружился запечатанный пакет с тетрадью.
Что бы ни было в этих записях, их владелец придавал им большое значение, раз так тщательно их хранил. Ши Юань взял тетрадь, и они с Лу Тинханем поднялись наверх. Самый верхний этаж маяка был накрыт куполом с прозрачным стеклом, а в центре стояли огромные линзы.
- На самых старых маяках использовались керосиновые лампы, а линзы требовали ручного управления, - пояснил Лу Тинхань. - Позже, с появлением электричества, маяки перешли на электрическое освещение и вращающиеся линзы. С их помощью корабли могли ориентироваться в море и определять опасные воды.
- А их ещё можно использовать? - спросил Ши Юань, изучая освещение.
- Нет, генератор давно сломался.
- Ох, - Ши Юань последовал за Лу Тинханем к стеклянному окну и выглянул наружу.
Маяк был очень высоким, и с него открывался хороший вид на длинную береговую линию и рифы. К этому моменту град уже прекратился, и только лёгкий дождь капал за стеклом. Юноша увидел вдалеке огромную трещину прямо посреди чёрного моря. Морская вода непрерывно вливалась в эту трещину и выталкивалась чёрным туманом, сверкая электрическим светом.
Это была Дельта-бездна, характеристика которой была "Гроза". Оказалось, что она расположилась в самом сердце моря.
Бездна была чрезвычайно впечатляющей, как будто острое лезвие прорезало море. По краям трещины бурлили волны, представляя собой явление, которое явно не было творением рук человеческих.
Ши Юань посмотрел на бездну несколько секунд, затем широко раскрыл глаза и ахнул.
- Что? Ты услышал голос? - встрепенулся Лу Тинхань.
- Нет, я просто вспомнил, что это незаконно - бить рыбу электрическим током!
Лу Тинхань: ...
Он отвесил юноше щелбан. Тот с обиженным видом потёр лоб и внимательно прислушался. Голоса всё ещё звали его, но шли, казалось, из ниоткуда.
- Нет, это не похоже на Дельта-бездну. Голоса находятся дальше, - спустя долгое время сказал он.
Лу Тинхань задумался. Он посмотрел далеко в конец моря, но там ничего не было. Даже он не мог обнаружить аномалию.
- Всё в порядке! Если мы не сможем найти его в этот раз, всегда будет другой раз, - Ши Юань поцеловал мужчину в щёку и с улыбкой добавил. - Давай посмотрим, что написано в тетради.
Они уселись перед стеклянным окном, и Ши Юань выжидающе открыл тетрадь. Записи были довольно чёткими. После стольких лет бумага всё ещё была белой, а почерк - разборчивым.
___________________
3 февраля 150 г.
Мой дедушка, Александр Монро, в течение 62 лет был смотрителем маяка. Его знали все рыбаки и моряки. На судне давно использовалась навигационная система, но они говорили, что каждый раз, когда они возвращались в этот район, они чувствовали себя спокойно, когда видели свет маяка, разрывающий ночь и летящий над морем. Монро не любил покидать свой маяк. Моя бабушка всегда говорила, что он и умрёт на маяке. Из-за этого они развелись. В конце концов, никто не захочет жить с человеком, который любит только маяки.
Но мой дедушка не умер на маяке. Когда ему стукнуло 82 года, он уже был настолько стар, что не мог выпрямить талию, и ему требовалось больше 20 минут, чтобы подняться на вершину маяка. Вот почему я был удивлён, когда он пришёл в город, чтобы найти меня, и спросил, хочу ли я остаться на маяке. Я думал, что он никогда в жизни не покинет маяк.
Маяк - это продукт старых времён, и никто больше не хочет быть смотрителем маяка. Я с детства жил с бабушкой и совсем не знаком с Александром. Мы не виделись почти 10 лет. В то время мне было 20, и я был занят тем, что копил деньги на поступление в свой любимый частный университет, поэтому я сразу же отверг его предложение. Но Монро сказал, что, если я соглашусь охранять маяк в течение трёх лет, он готов оплатить всё моё обучение.
_____________________
Подул порыв морского бриза с влажным и солёным привкусом моря. Ши Юань перевернул страницу.
_________________
Я хотел отказаться, но его предложение было слишком заманчивым! Предположим, я пойду работать. Тогда мне потребуется не менее 5 лет, чтобы накопить достаточно денег. Это лучший частный университет на севере, его диплом имеет большой вес, а само учебное здание роскошно, как дворец. Если я хорошо закончу учёбу, то никогда в жизни не буду беспокоиться о еде и одежде.
Так что я согласился. Монро был очень доволен моим ответом. Я пригласил его остаться ненадолго и налил ему чашку чёрного кофе. Он выглядел немного смущённым, но сел на диван и начал медленно пить.
Мы давно не проводили время друг с другом, и мы практически не знали друг друга, так воссоединение было неловким. Поэтому я кашлянул несколько раз и задал вопрос, который интересовал меня много лет: я спросил его, почему он столько лет оставался на маяке.
________________
Читая эту страницу, Ши Юань тоже в замешательстве изогнул хвост в вопросительный знак. На вершине маяка дул сильный ветер, и его руки, переворачивающие страницы тетради, слегка покраснели от холода.
- Хочешь спуститься и продолжить читать внизу? - спросил Лу Тинхань.
- Нет, - ответил Ши Юань. - Мне здесь нравится.
Поэтому Лу Тинхань забрал у него тетрадь и приказал:
- Спрячь руки.
Ши Юань как раз собирался сделать, как ему сказали, как вдруг внезапно набросился на Лу Тинханя! Тот почувствовал, как к его шее прикоснулось что-то ледяное! Глаза Ши Юаня блестели, когда он с улыбкой засунул руки за воротник своего человека.
Генерал Лу был достоин звания безжалостного человека - выражение его лица не изменилось, когда на него так вероломно напали. Он обнял Ши Юаня за талию: юноша не смог сдержать смеха, и перед глазами Лу Тинханя появилась горсть белых туманных облачков.
- Давай продолжим читать, - сказал мужчина с улыбкой.
- Хорошо.
Лу Тинхань осторожно перевернул страницу.
___________________
Я знаю, что Монро вырос на рыбацкой лодке и питает слабость к маякам. Но он был ошеломлён, как будто не ожидал, что я задам этот вопрос. Он стал ещё более напряжённым и несколько раз повернул чашку с кофе.
Я не хотел, чтобы он нервничал, поэтому быстро сказал:
- Забудь, хочешь ещё кофе?
- Нет, спасибо, - ответил он.
Он помолчал некоторое время, а затем медленно заговорил, сказав, что когда он был молодым, он видел, как из моря на берег выбросился белый дельфин.
Я знаю, что среда обитания белого дельфина находится не на севере. Но прежде чем я успел спросить, Монро продолжил, сказав, что это был не обычный белый дельфин. В солнечных лучах его тело было полупрозрачным, кристально чистым, как драгоценные камни, а в лунном свете он был белым, как жемчуг. Его окружала стая маленьких рыбок, которые хотели его спасти, а вода, по которой они плыли, была озарена ореолом северного сияния.
Александр с одного взгляда был очарован этой картиной.
Когда я услышал это, я подумал, что Монро, должно быть, сошёл с ума или же издевается надо мной. Однако он был моим дедушкой и собирался заплатить за моё обучение, поэтому я постарался сохранить вежливую улыбку на лице и спросил о местонахождении дельфина.
Монро сказал, что спас белого дельфина и наблюдал, как он и стая рыб исчезают среди льдин, в конце чёрного моря. Позже он расспросил всех рыбаков и моряков, и даже флот. Но никто не видел дельфина, и никто ему не поверил.
Услышав это, я задумался ненадолго и спросил его:
- То есть ты искал этого дельфина?
Он кивнул, добавив, что существо никогда не приплывало с этой стороны моря, и если бы оно снова село на мель, оно бы точно погибло. А с работающим маяком оно бы знало, где находится берег, ведь маяки всегда указывают путь.
Я был так удивлён, что воскликнул:
- Как ты можешь быть уверен, что он всё ещё в Северном море? Возможно, его давно уже нет!
Монро покачал головой, заявляя, что дельфин не уплыл. Раз в несколько лет он видел с маяка северное сияние в море. Существо всё ещё искало путь назад.
Я всё больше и больше чувствовал, что он такой же, как говорила моя бабушка - что он старый псих. Я спросил:
- И ради этого ты ждал на маяке 62 года?
Монро на какое-то время замер и нерешительно спросил меня:
- Неужели прошло... 62 года?
http://bllate.org/book/14588/1294168
Сказали спасибо 0 читателей