Готовый перевод Thriller night talk / Жуткие полуночные разговоры: Глава 44. Все мы здесь никогда не сможем сбежать, не так ли?

Пань Сяоюнь выступал в роли главного рассказчика, а остальные трое добавляли крошечные кусочки информации, когда это было необходимо, в подробностях вспоминая события за предыдущие несколько дней.

В первый день, то есть ночью 31 мая, когда студенты обнаружили давно заброшенную деревню Сюаньмэнь, они совсем не испугались. Они просто увидели в этом весёлое и увлекательное времяпрепровождение, а также возможность сделать несколько фотографий для конкурса.

Группа студентов хорошо проводила время, несмотря на то, что это была заброшенная деревня без воды и электричества, связь была прерывистой, а сигнал - слабым.

Они позвали Сун Ци, преподавателя, который был ненамного их старше, играть в Би Сянь и Четыре угла. А затем кто-то из них настоял на проверке точности местного фольклора, например, можно ли вызвать призрака, если постучать по миске на перекрёстке. 

Они подтвердили, что той ночью все они играли в игры, и что несколько человек намеренно напугали своих сокурсников, но ничего необычного не произошло ни во время игры, ни в течение ночи.

Услышав это, Бэй Цюань кивнул, и в его глазах вспыхнул свет.

Только около часа ночи эта группа студентов наконец почувствовала усталость.

- В то время Старина Сун и я... Эм, учитель Сун отправил всех трёх девушек обратно в соседний двор; он следил за их окнами, пока они не потушили свечи, после чего запер для них ворота и вернулся сюда спать, - Пань Сяоюнь взглянул на Лю Линлин и Хуан Лань и продолжил: - Я уверен, что все вернулись в свои комнаты, чтобы отдохнуть.

Парень вспомнил, что той ночью чувствовал себя очень измотанным. Он заснул сразу же, как только лёг. Когда Пань Сяоюнь заговорил об этом, Бэй Цюань уточнил этот момент и у других студентов. Все они сказали, что в ту ночь хорошо спали и не заметили ничего необычного.

В результате на следующий день они были разбужены жителями деревни. 

- Подождите, - Бэй Цюань поднял руку, прерывая их рассказ. - Когда вас разбудили жители деревни, вы обратили внимание на своих сокурсников?

Пань Сяоюнь и другие посмотрели друг на друга, как будто они некоторое время не могли понять смысл слов Бэй Цюаня. Тот терпеливо пояснил:

- Я имею в виду вас и тех, кто уже исчез. Они все присутствовали в комнате?

Две девушки посмотрели друг на друга.

- Ну, Линлин и я были вместе, - Хуан Лань подняла руку. -  И я видела Джули, когда они вытаскивали её, - уверенно заявила она.

Бэй Цюань повернулся к парням. Пань Сяоюнь был смущён. Он был энтузиастом и добросердечным парнем, но был у него один существенный недостаток: он легко пугался в критические моменты. 

Когда он проснулся, он был шокирован тем, что он больше не в заброшенной деревне. Более того, его окружали жители деревни, которые куда-то тащили его. Парню было так страшно, что он даже согласился пойти с ними на берег реки.

Сейчас Пань Сяоюнь рылся в памяти, смутно вспоминая, что другие сокурсники были рядом с ним, и он слышал их крики, но он не был слишком уверен в этом. А вот Ло Сэнь, который казался довольно глупым, поменялся местами с их ненадёжным старостой и ответил на вопрос Бэй Цюаня. 

- Там должно было быть четыре человека. Я видел всех.

Бэй Цюань кивнул и жестом дал знак продолжать. Пань Сяоюнь упомянул, что в первый день он был так напуган, что не осмелился сбежать. Он просто стоял на берегу и, трясясь как осиновый листок, наблюдал за так называемым празднованием.

Описанный им процесс жертвоприношения ничем не отличался от того, что Бэй Цюань видел воочию, когда разделял пять чувств с душой Джули. 

Сначала подошла группа сильных мужчин и отнесла сотни бумажных человечков и лошадей к реке. Они один за другим бросали их в реку, а затем выливали в неё много вонючей крови. После жители деревни пели и резали пальцы ножом, чтобы капнуть своей кровью в реку.

Но в отличие от Джули, которая в страхе убежала с празднования, Пань Сяоюнь в первый день остался там до конца. Оказалось, что после того, как жители вылили кровь в реку, был ещё один момент, а именно, они все хором крикнули:

- Изыди, злой дух! Рассей свои обиды! Десять тысяч несчастий уйдут вместе с водой, погода будет благоприятной, и бедствия нас не коснутся!

Прокричав, они подожгли большой стог сена со странным запахом и высыпали весь пепел в реку. На этом празднование закончилось.

- Ну, а потом? - Бэй Цюань продолжал спрашивать.

- После церемонии толпа жителей разошлась, и никто больше нас не беспокоил, - ответил Пань Сяоюнь. - Нам некуда было идти, поэтому мы вернулись сюда... - он указал на комнату, где они сидели. - Затем мы обнаружили, что Чаоян и Джули исчезли.

Бэй Цюань знал, что он говорил о парне по имени Дун Чаоян и девушке по имени Джули. Он был абсолютно уверен, что девушка действительно мертва. 

Все остальные исчезнувшие, согласно ситуации Джули, также, скорее всего, мертвы. А те, кто всё ещё живы, находятся в серьёзной опасности.

Бэй Цюань подумал немного и спросил: 

- В первый день пропали двое человек?

- Верно, - Пань Сяоюнь энергично кивнул: - Я первым обнаружил пропажу Чаояна. Мы соседи по комнате в общежитии, поэтому у нас лучшие отношения.

Он повернулся к Лю Линлин и Хуан Лань.

- Что касается девушек, то господин Сун подтвердил, что Джули тоже исчезла.

Две девушки быстро закивали головами. Заброшенная деревня за одну ночь превратилась в заселённую, а тут ещё и сразу двое их сокурсников пропали. В тот момент все были в ужасе, и даже те, кто обладал отличной психологической устойчивостью, едва смогли удержаться от нервного срыва. 

Кто-то из них предложил сразу же покинуть деревню, но Пань Сяоюнь настоял на том, чтобы сначала найти двух пропавших студентов.

В результате оставшиеся шесть человек разделились на две группы. Преподаватель Сун Ци оставил Лю Линлин и Хуан Лань ждать у входа в деревню, пока трое парней отправились на поиски своих друзей.

Они решили через час встретиться у входа в деревню, независимо от того, найдут ли они кого-нибудь или нет, и сбежать из этого места.

Однако, когда две группы воссоединились, оказалось, что они не нашли ни пропавших людей, ни машину, на которой они приехали. Они быстро обнаружили, что оказались в заточении в этой странной горной деревне и не могли выбраться!

- Мы даже пытались уйти... - удручённо сказал Пань Сяоюнь. - Но это бесполезно. Как бы мы ни шли, мы просто ходили по деревне кругами! Даже если мы будем идти часами, мы всё равно в итоге вернёмся сюда!

В свой первый день во фрагментированном пространстве они оказались в ловушке в деревне. 

Напуганные студенты и их преподаватель метались по деревне, пока не стемнело, но так и не смогли найти выход. Им пришлось вернуться в деревню и остаться в маленьком дворике, куда их отвели восторженные жители.

Однако двое человек пропали без вести, поэтому они не решались разделиться. Все они забились в одну комнату, и никто из них не осмеливался спать. Они намеревались дождаться рассвета, чтобы найти решение.

В результате, когда наступила полночь, люди, которые думали, что не будут спать всю ночь, внезапно лишились сознания. Когда они снова открыли глаза, то увидели и услышали то же самое, что и накануне, - единственное отличие заключалось в том, что пропавшие Дун Чаоян и Джули больше не появлялись.

- Подождите, - Бэй Цюань снова остановил рассказ Пань Сяоюня. - Вы уверены, что была полночь?

- Да, - парень указал на часы на своём запястье. - Осталось только то, что было на нас, когда мы приехали. Всё остальное, включая телефоны и багаж, исчезло... Я обычно сплю, не снимая часов, поэтому часы есть только у меня. Я теперь боюсь спать. Я не могу не смотреть на часы каждые десять или двадцать минут.

Бэй Цюань понял.

Предположительно, после того, как парень обнаружил, что их день повторяется, он постоянно смотрел на часы, чтобы найти точную точку отсчёта этого фрагментированного пространства. 

На следующий и третий день их всё ещё будили жители деревни, а затем тащили смотреть на всё тот же праздник. Более того, каждый день неизвестно каким образом один из них исчезал без следа.

- На следующий день мы потеряли Наива.

Пан Сяоюнь имел в виду парня по имени Цай Тяньчжэнь. Но поскольку его имя было омофоном, ему дали прозвище Наив. (прим.пер.: Омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. Имя Тяньжэнь означает невинный, простодушный, наивный, вот ему и дали прозвище Наив.)

Бэй Цюань очень чётко помнил информацию обо всех студентах и их учителе. Он знал, что Наив был соседом Ло Сэна по комнате, а также парнем Джули. В его исчезновении Пан Сяоюнь винил себя.

- Мы договорились, что куда бы мы ни пошли, по крайней мере двое должны действовать вместе. В тот день я был в группе с Наивом... - он неосознанно сжал руку в кулак. - Я просто пошёл в туалет и попросил Наива подождать меня за дверью... Но когда я вышел, его нигде не было видно... На третий день настала очередь Старины Суна... Он просто вышел с Ло Сэном за водой и не вернулся!

Когда Пань Сяоюнь вспоминал это конкретное событие, он всё ещё был немного сбит с толку и забыл использовать уважительное обращение к своему преподавателю.

- Хотя Старина Сун любил подурачиться с нами, на самом деле он был очень надёжный... Как только он исчез, мы не знали, что делать! - парень непроизвольно взъерошил свои волосы. - Мы были так напуганы, что хотели немедленно сбежать из этого места, но это было бесполезно! Мы не могли никуда убежать! Деревня выглядела такой большой, но неважно, в какую сторону мы бежали, мы всегда возвращались сюда...

Пань Сяоюнь нервно впился ногтями в ладони, оставив на них отпечатки, и неосознанно сказал почти то же самое, что говорил на горячей линии:

- Если так пойдёт и дальше, скоро настанет и моя очередь, не так ли? Все мы здесь никогда не сможем сбежать, не так ли?

Глаза Бэй Цюаня сверкнули.

- Но вас осталось четверо, - улыбнулся он. - Значит, никто из вас вчера не пропал?

http://bllate.org/book/14587/1293942

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь