Готовый перевод The older brother of the real young gentleman received the script / Старший брат настоящего молодого господина получил сценарий: Глава 4 (1)

После того, как Фен Юйцин побежал наверх, на лицах отца и матери Фен появились озабоченные выражение.

В дополнении к няне Чень, которую только что уволили, в семье Фен была еще одна няня, Ху Цзе, которая была немного моложе. Она была примерно того же возраста, что и отец Фен.

Отец Фен сказал няне:

- Ху Цзе, иди наверх и проверь Юйцина, не дай бог с ним что-то случится.

Ху Цзе кивнула:

- Хорошо, сэр.

Сказав эти слова, она поспешила наверх.

Отец Фен посмотрел на Фен Юйчжао, а затем, принимая во внимание, что дядя Ли все еще был рядом с ним, попытался сказать ему более мягким тоном:

- Юйцину всего 17 лет, и у него проблемы с сердцем. К тому же, его биологические родители еще не были найдены. Если он сейчас съедет из дома и останется один, ты не боишься, что с ним может что-то случиться? Разве твоя совесть будет спокойна?

Фен Юйчжао приподнял брови:

- И что с тем, что ему семнадцать лет? Когда я съехал из дома три года назад в шестнадцать лет, почему ты ничего не говорил против?

На самом деле, у Фен Юйчжао был собственный дом, и он редко возвращался в дом семьи Фен.

- Более того, разве у Фен Юйцина нет в собственности дома и большого количества денег? Он вполне может найти медсестру, которая будет круглосуточно жить в его дома. Сейчас, когда он живет в доме семьи Фен, никто не охраняет его 24 часа в сутки. Прошло уже столько лет, и я так ни разу не увидел, чтобы с ним что-то случилось!

Отец Фен не собирался сдаваться и пытался уговорить его не настаивать на переезде Фен Юйцина, но в этот момент няня Ху Цзе поспешно сбежала вниз по лестнице:

- Это нехорошо! Очень нехорошо! Сэр, госпожа, молодой господин сказал, что ему стало не по себе, и внезапно его сердце сильно заболело.

Когда отец и мать Фен услышали эти слова, выражения их лиц изменились. Они поспешно встали из-за стола и в панике побежали наверх. Дядя Ли, который выглядел весьма спокойно, последовал за ними.

За столом остались только Фен Юйчжао и Фен Лии.

Фен Лии выглядел встревоженным, не зная, как справиться с возникшей на данный момент ситуацией. Он не был уверен, должен ли он подняться наверх, чтобы проверить, что происходит с Фен Юйцином, или ему следует остаться за столом с Фен Юйчжао.

Фен Лии осторожно поднял глаза на Фен Юйчжао, который сидел напротив него.

Фен Юйчжао взглянул на него:

- Что ты сидишь в оцепенении, продолжай есть?

Фен Юйчжао взял миску с рисом и положил на нее палочками своего любимого морского окуня, приготовленного на пару. Казалось, болезнь Фен Юйцина никак его не затронула.

Фен Лии, в свою очередь, не мог оставаться таким же спокойным, как Фен Юйчжао:

- Разве мы не должны подняться и проверить его состояние?

Если бы что-то случилось с Фен Юйцином, то кто-то определенно обвинил бы в этом Фен Юйчжао. Когда Фен Лии думал об этом, ему было страшно за старшего брата.

Фен Юйчжао выглядел весьма равнодушным:

- Если у него на самом деле случился сердечный приступ, то я откажусь от фамилии Фен.

Фен Юйцин уже столько раз использовал этот трюк, что Фен Юйчжао устал его видеть. С незапамятных времен и до настоящего времени каждый раз, когда Фен Юйцин хотел что-то получить, он поднимал шум, говоря, что у него проблемы с сердцем.

Прислушиваясь в хаотичному шуму на втором этаже, Фен Лии все еще чувствовал себя немного неловко. Увидев это, Фен Юйчжао положил в его тарелку кусочек свинины в кисло-сладком соусе.

- Ешь быстрее и побольше, пока здесь нет людей, которые перебивают аппетит. После того, как они спустятся, они могут помешать нормально поужинать.

Фен Юйчжао откусил немного свинины и почувствовал, что она была очень вкусной, после чего выбросил все мысли о том, что творилось наверху.

Через некоторое время мать Фен спустилась вниз.

Фен Лии тут же нервно посмотрел на нее.

Мать Фен сердито посмотрела на Фен Юйчжао, однако тот спокойно продолжил есть, как будто не замечая ее обвиняющего взгляда.

Мать Фен:

- Юйчжао, ты же знаешь, что у Юйцина проблемы с сердцем, почему ты не можешь отпустить его?

Фен Юйчжао с грохотом поставил свою миску на стол и холодно посмотрел на мать Фен:

- Итак… теперь ты совершенно забыла о том, кто именно является твоим биологическим сыном?

Мать Фен:

- … Юйчжао, ты и Юйцин выросли вместе, он тоже твой младший брат.

Фен Юйчжао усмехнулся:

- Я уже сказал, что в этой жизни я признаю только Фен Лии в качестве своего младшего брата. Что же касается посторонних людей, то они никак меня не касаются!

Мать Фен действительно ничего не могла поделать с твердой позицией Фен Юйчжао, и только сказала:

- Рано или поздно я действительно рассержусь на тебя!

Мать Фен выбрала на столе два легких блюда, и взяла миску белой каши, чтобы отнести их наверх Фен Юйцину.

Мать Фен быстро пришла и так же быстро ушла, и Фен Лии так и не смог найти подходящей возможности заговорить. Увидев, что мать Фен ушла, Фен Лии поджал губы и посмотрел на Фен Юйчжао:

- Итак… с ним же все будет в порядке, верно?

Фен Юйчжао фыркнул:

- Учитывая, что он захотел поесть так быстро, что с ним могло произойти? Не нужно беспокоиться о нем.

Фен Лии был в целом согласен с ним. Он уже некоторое время жил в семье Фен, и давно почувствовал, насколько хороши были отношения между Фен Юйцином и матерью Фен. Если бы что-то случилось с Фен Юйцином, то реакция матери Фен определенно не была бы такой спокойной.

Фен Юйчжао и Фен Лии спокойно закончили ужин, после чего разошлись по своим комнатам.

В каждой комнате на вилле был небольшой балкон. Сейчас Фен Юйчжао сидел за письменным столом, который располагался рядом с ним. Как только он включил свой телефон, то увидел, что у него более чем 99 непрочитанных сообщений.

Фен Юйчжао: …

http://bllate.org/book/14574/1291244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь