Готовый перевод Dreams Whispered by the Dead / Сны, что шепчут мертвецы [❤️][✅]: Глава 29. Бабочка

 

Сан Сюй присел у кровати, протянул девочке её потрёпанную, в пятнах куклу.
— Малышка… у тебя есть какое-нибудь желание?

Она вытянула тонкую бледную ручку, осторожно стерла кровь с его щеки.
— Дяденька, а почему папа меня не хочет? Я… я слишком бесполезная?

— Нет, — Сан Сюй мягко провёл пальцами по её спутанным волосам. — Бесполезными бывают взрослые. Дети — никогда.

Она вскинула на него огромные глаза.
— А принцы… они любят дурочек?

— Очень любят, — уверенно ответил он.

На её лице появилась крошечная улыбка.
— А ты… можешь быть моим принцем?

Сан Сюй встал на одно колено, осторожно взял её ручку.
— Дорогая принцесса, позволишь пригласить тебя на танец?

Девочка с усилием приподнялась. Брат уже тянулся помочь, но она отрицательно качнула головой: сама. Босиком, неуверенно, она вышла на ковёр, приподняла подол платья и чуть поклонилась:
— Хорошо.

Брат, весь в слезах, надел на неё розовые туфельки, пригладил мягкие кудри и закрепил заколку с бантом. Потом вложил её руку в ладонь Сан Сюя — серьёзно, словно совершал важный обряд.

Сан Сюй повёл её вниз, в зал, где мягкий золотистый свет лился с потолка, будто сам дом решил подарить им последние минуты сказки.

Музыка зазвучала из колонок, мягкая, будто из далёкой памяти. Сан Сюй обнял девочку за талию, и они закружились.

Она была слишком слаба, шаги давались тяжело, но в её глазах вспыхнуло сияние — яркое, как звёзды. Она смеялась, и в этот миг была настоящей принцессой.

Живые стояли по эту сторону зеркала, мёртвые — по ту. Все они, в тишине, наблюдали этот последний танец.

Хань Жао вдруг ощутил, что Великий сон — не игра, не иллюзия. Всё это происходило на самом деле, до дрожи в костях. Он не выдержал и спросил Чжоу Ся:
— У меня есть зарплата. Я могу отдать ей «Пилюлю починки неба»…

— Бесполезно, — холодно бросил тот. — Её тело не выдержит.

Сан Сюй сделал полуповорот, и девочка закружилась под его рукой. Розовая юбка взвилась, как крылья. На миг она стала бабочкой. Всё исчезло — болезнь, страх, одиночество. В этом мгновении никто уже не мог её предать.

Но музыка смолкла.

С последним аккордом оборвалось и её дыхание. Ноги подкосились, и она рухнула в объятия Сан Сюя — лёгкая как бабочка.

Он подхватил её. Веки девочки опустились.

Брат кинулся к ней, захлёбываясь в рыданиях, обнял её хрупкие плечи:
— Прости! Это я виноват! Если бы я не струсил, если бы отвёл тебя в больницу… прости, прости!

— Ничего… — девочка с усилием приоткрыла глаза. — Братик…

— Прости, — мальчик всхлипывал, слова путались. — Я всё время ругался, обижал тебя… я боялся. И всегда винил тебя…

Сестра подняла тонкую руку и стёрла его слёзы. Её улыбка была мягкой, как вечерняя заря.
— Ты всегда был храбрый. Ты — мой герой.

В зале воцарилась тишина. За окнами клубился туман, и сквозь него пробивалось утреннее солнце, окрашивая всё вокруг в золотой свет.

Как опавшая гардения, девочка затихла в руках Сан Сюя. С её последним вдохом мир будто смежил веки — и в эту короткую ночь всё остановилось.

В зеркале возникла фигура: белое лицо, чёрная одежда, траурная вуаль, как тень. Дух Непостоянства, что жила по ту сторону, шла медленно, степенно.

Брат, захлёбываясь всхлипами, смотрел, как она поднимает девочку — лёгкую, кукольную, — и несёт к зеркалу. Он рванулся следом. Но существо не оглянулось, не остановилось, шагнуло в отражение и растворилось в бесконечном коридоре зеркал.

— Мама! Возьми меня с собой! — выкрикнул мальчик, сорвавшись на отчаянный плач.

Существо в зеркале на миг обернулось. Его взгляд задержался, но слов не было. И оно исчезло вместе с девочкой.

— Мама!.. — мальчик закричал, почти истерично.

Сан Сюй поднял руку и точным ударом погрузил его в забытьё. Тело обмякло у него на руках.

….

Он оказался прав: путь наружу вёл через подвал. Там скрывалась старая деревянная дверь. На ней чётко было выжжено одно слово: «Мир людей».

Перед уходом Сан Сюй приоткрыл железный ящик. Всё верно: внутри — голова Духа Непостоянства. Даже не глядя, по омерзительному ощущению было понятно. Он вытянул прядь, отрезал клок волос и спрятал.

Когда всё было закончено, Сан Сюй отправил сообщение Шэнь Чжитан:

Лю Цзяньго: Твоего брата мы связали. Хочешь, чтобы мы его вывели из сна?

Лю Цзяньго: Шесть «Пилюль починки неба». Можно в рассрочку.

Шэнь Чжитан: Не надо. Пусть сам выкручивается.

Раз Шэнь Чжитан сказала так — вмешиваться не стоило.

А вот Чжоу Ся, похоже, до сих пор дуется. С тех пор его никто не видел. Ну и пусть. Если Сан Сюй выжил, тот уж тем более.

Сан Сюй взвалил мальчика на спину и вместе с Хань Жао прыгнул в яму.

[Сан Сюй, поздравляем! Ты выжил во втором сне.]

[Трофеи: талисман Духа Непостоянства (неполный) ×1, волосы Духа Непостоянства (неполные) ×1 пучок, тело Сюй Чжидуна ×1, червь Духа Убийства (неполный) ×1.]

[Через семь дней начнётся третий Сон. Дорогой Сан Сюй, ждём тебя снова!]

Особняк семьи Чжоу.

Сан Сюй поднялся с пола. Мальчик всё ещё спал у его ног, свернувшись клубком, прижимая к груди потрёпанную куклу.

Чжоу Ся бросил на них взгляд, ничего не сказал и вышел.

Сан Сюй набрал номер Чжоу Аньцзиня, рассказал о мальчике. Тот пообещал: семья Чжоу позаботится о нём, устроит в надёжный приют, волноваться не стоит.

— Кстати, как зовут ребёнка? Сколько ему лет? Я запишу, — спросил Чжоу Аньцзинь.

— Извините… я не знаю, — ответил Сан Сюй.

http://bllate.org/book/14554/1289386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь