Глава 45. Грозный противник
— Так не терпится? — В глазах Чи Инсюэ мелькнуло раздражение из-за того, что его битву прервали, но в голосе не было резкости, он явно сдерживался.
Сюй Ван удивлённо поднял брови. В «Бескрайнем море» этот парень с товарищами по команде так не церемонился.
— Ли Ся сказал, что ты опять развёл болтовню, и послал меня быстренько разобраться. — подросток, который должен был ждать у колеса обозрения, Ли Цзыцзинь, кратко объяснил причину своего появления.
Чи Инсюэ какое-то время смотрел на него, затем презрительно фыркнул, развернулся и снова запрыгнул на карусель, передавая инициативу.
— Удачи.
Эти «напутственные слова» прозвучали менее искренне, чем автоматическое сообщение при пополнении счёта телефона.
Ли Цзыцзинь даже не удостоил его ответом, сосредоточенно уткнувшись в экран на своём игровом контроллере и быстро нажимая кнопки.
Его выражение лица не менялось, поза оставалась прежней и только руки ловко управляли контроллером, словно он действительно был поглощён игрой!
Четвёрка, уже привыкшая к лунному свету, вдруг ощутила над собой тень.
Подняв голову, они увидели небольшой квадрокоптер, бесшумно кружащий над ними. Белый корпус дрона контрастировал с чёрным блеском установленного на нём автоматического пулемёта.
Ли Цзыцзинь держал в руках не игровой контроллер.
Он управлял боевым дроном. И сейчас нажимал на спуск.
— Бежим!!! — крик Сюй Вана сорвался на визг.
В тот же миг раздалась пулемётная очередь!
Четвёрка мгновенно рассыпалась в разные стороны, инстинктивно бросившись наутёк. В ошарашенном мозгу не было других мыслей кроме одной: бежать, бежать, иначе смерть!
Никогда ещё смерть не казалась такой близкой и реальной.
С самого начала Ли Цзыцзинь даже не взглянул на противников. У дрона была инфракрасная камера, ему достаточно было следить за изображением на экране контроллера.
Этот «взгляд свыше» позволил ему, когда противники разбежались в разные стороны, без колебаний выбрать цель — У Шэна.
Фраза «Ли Ся послал меня проверить» была лишь отговоркой. На самом деле Ли Цзыцзинь последовал за Чи Инсюэ и видел, как тот использовал «Реку зыбучего песка», как четвёрка выпрыгнула из машины. И он точно знал, кто был за рулём.
Он пришёл, потому что не слишком доверял новому товарищу.
И этот новый товарищ не разочаровал его ожиданий. Только и делал, что болтал всякую ерунду, просто курам на смех.
По его мнению, всё было проще пареной репы.
Ключи от машины должны быть у водителя. Значит, нужно отправить водителя домой и вещи, принадлежащие «Сове», упадут на землю. Останется только подобрать. Точно, как в играх — убил монстра, получил золото.
А они ещё какие-то варианты обсуждали, выборы предлагали... Да ну их.
— Бам! —
Неожиданный взрыв заставил Ли Цзыцзиня, отвлёкшегося на критические мысли о напарнике, вздрогнуть.
Экран погас.
Подняв голову, он увидел, как дрон разлетается на куски в разноцветном облаке дыма.
— Чёрт. — тихо выругался он, злясь на свою невнимательность.
Слишком увлёкся погоней за водителем с косой, слишком уверовал в подавляющую силу пулемёта и упустил из виду остальных. Если он правильно помнил, у одного из них было огнестрельное оружие.
Последний обломок дрона с лёгким стуком упал на землю в клубах дыма от ракетницы.
Словно точка, поставленная в неожиданно начавшейся схватке.
Пламя погасло, звуки стихли и парк развлечений снова погрузился в мёртвую тишину.
Высокая статная фигура медленно подошла к песчаной ловушке. Не глядя на стоящего рядом Чи Инсюэ, человек устремил взгляд на Ли Цзыцзиня, сидящего на крыше машины, словно заранее знал, что тот тут окажется:
— Не получилось?
— Прости. — виновато опустил голову Ли Цзыцзинь, не решаясь посмотреть в глаза Хань Бутину.
Никакой наигранной серьёзности, теперь он походил на провинившегося ребёнка, боящегося наказания.
Как раз то, что больше всего раздражало Чи Инсюэ, особенно когда дети ещё и невоспитанные:
— Если бы он не лез не в своё дело, я бы уже всё уладил.
— Как? Покатался бы на карусели, и противники сами сдались? — из темноты вышел худощавый парень в чёрной толстовке с капюшоном. Его лицо было скрыто в тени, чёлка почти закрывала глаза, и в целом, весь его вид источал мрачность.
— Один против двоих — признаю поражение. — Чи Инсюэ поднял руку в жесте, которым обычно клянутся, но у него это выглядело как капитуляция.
Хань Бутин проигнорировал этот обмен репликами, положил руку на голову Ли Цзыцзиня и спросил:
— Запомнил, кто был за рулём?
Логичнее было бы спросить Чи Инсюэ, ведь это он использовал «Реку зыбучего песка» и должен лучше знать обстановку.
Но Хань Бутин выбрал Ли Цзыцзиня.
Чи Инсюэ усмехнулся и принялся разглядывать потолок карусели.
В полумраке даже богато украшенный купол выглядел дешёвой подделкой.
— Запомнил. — поспешно ответил Ли Цзыцзинь, словно торопился загладить вину. — В сером, с косой!
Имён он не знал, но этого парня запомнил отлично.
Хань Бутин не стал расспрашивать дальше, просто открыл [Пенал].
...
В десяти метрах от места взрыва дрона, за кустами.
Куан Цзиньсинь подбежал к своему стратегу и шёпотом спросил:
— Всё в порядке?
Первая перестрелка не могла не сказаться, даже у У Шэна до сих пор бешено колотилось сердце.
Но товарищу, рисковавшему жизнью ради него, нужно было дать успокоительный ответ:
— Всё нормально. Если бы ты не подстрелил его, я бы сейчас уже превратился в решето.
Куан Цзиньсинь смущённо почесал затылок:
— Я сначала с капитаном бежал, вообще ничего не соображал от страха. Потом капитан заметил, что дрон гонится за тобой, и велел мне использовать ракетницу... — его лицо вдруг стало серьёзным, голос понизился, — Брат Шэн, они не такие, как Юэ Шуай. Они действительно готовы убивать.
У Шэн это понимал.
Нельзя сравнивать «отправку домой» с помощью канцелярки и убийство. Это совершенно разные вещи, разные ощущения.
Как и их инстинктивный страх перед пулями, хотя они знали, что не умрут.
[Сова: Кто-то использовал на вас [(Иллюзия) Достать из мешка]!~~]
Сигнал прозвучал так неожиданно, что У Шэн аж вздрогнул, и рефлекторно потянулся к карману, но ключей не было.
Раздвинув ветки кустов, он увидел в десяти метрах у песчаной ловушки, где раньше при лунном свете едва различались четыре тени, теперь ярко горели фары «Жука».
Они не могли видеть, где он прячется, но без труда нашли и забрали ключи из его кармана.
Такой мощный иллюзорный предмет... И они не использовали его сразу. Наверное, пожалели.
Пожалели тратить на таких, как они.
Куан Цзиньсинь не понял, что случилось, только видел, как У Шэн хлопает себя по карману, а потом четверо у песчаной ловушки освобождают «Жук» и садятся в него. И, что важнее, заводят двигатель!
— Брат Шэн? — Куан Цзиньсинь забеспокоился. — Они...
— Забрали мои ключи. — спокойно ответил У Шэн, но его пальцы, сжимавшие древко косы, побелели в суставах.
— Ничего. — твёрдо сказал Куан Цзиньсинь, глядя вперёд. — Они не уйдут.
...
Чи Инсюэ неспешно закрыл дверь «Жука», устроившись на заднем сиденье.
Ли Ся взглянул на него в зеркало заднего вида и нажал на газ.
Хоть и пришлось немного отклониться от плана, в целом всё прошло легко, доказательством того служило то, что противники только бегали, даже не пытаясь дать отпор.
Хань Бутин остался доволен.
Но Ли Цзыцзинь не мог успокоиться:
— Они даже слабее той команды на грузовике — те хоть пару раз ударили, а эти вообще нули. И из-за них мы два предмета потратили!
Ли Ся, обычно молчаливый, сейчас сосредоточенно вёл машину.
Чи Инсюэ зевнул, ему тоже не хотелось поддерживать разговор.
Хань Бутин, всё ещё в хорошем настроении, взглянул на часы, проверяя оставшееся время, затем поднял голову, собираясь что-то сказать, когда вдруг Ли Ся резко затормозил.
«Жук», визжа шинами остановился.
Хань Бутина, хоть тот и был пристёгнут, всё равно здорово тряхнуло.
Чи Инсюэ и Ли Цзыцзиня, вообще не думавших о ремнях безопасности, так и вовсе размазало по салону.
Ли Цзыцзинь с трудом поднялся, первым делом собравшись обругать водителя, но, увидев за окном «пейзаж», остолбенел. Готовое сорваться «Ты вообще водить умеешь?» превратилось в:
— Что за чертовщина...
Лунный свет, цветы, аттракционы — всё исчезло.
За окном были стены, мерцающие свечи, камин, диван — словно «Жук» въехал прямиком в чью-то гостиную.
— Вы чувствуете этот запах? — Ли Цзыцзинь шумно втянул носом воздух. — Сладкий, густой, манящий...
— Шоколад, — Чи Инсюэ приоткрыл окно, впуская больше аромата, затем разочарованно сморщился. — Подделка. Слишком много искусственных ароматизаторов.
— Закрой окно. — мрачно произнёс Ли Ся.
Чи Инсюэ равнодушно пожал плечами:
— Как скажешь.
Водитель мог управлять всеми стёклами.
Но Ли Ся повторил ещё раз, отчеканивая каждый слог:
— Закрой. Окно.
В глазах Чи Инсюэ мелькнуло раздражение, так быстро, что никто не заметил.
— Ладно, водитель тут главный. — он покорно поднял стекло.
Ли Ся обернулся к Ли Цзыцзиню:
— Пристегнись.
— Ага. — тот поспешно защёлкнул ремень, вспомнив недавний дискомфорт.
Чи Инсюэ подсказки не удостоился, поэтому даже пальцем не пошевелил, с интересом разглядывая свечи на стенах. Чем дольше смотрел, тем больше они напоминали ему карамельную патоку.
Ли Ся снова завёл двигатель и вжал педаль газа в пол.
«Жук» рванул вперёд, но не успел разогнаться, как врезался в стену!
Ожидаемого жёсткого удара не произошло, капот будто упёрся в жевательную резинку, сколько ни дави на газ, она не отпускала, постепенно гася скорость.
Машина снова остановилась, всё в том же доме.
Ли Ся взглянул на капитана и лаконично констатировал:
— Защитная канцелярка.
Хань Бутин кивнул:
— Выходим.
Ли Ся нахмурился, но подчинился, открыв дверь.
Чи Инсюэ хотелось взглянуть на его лицо, но под капюшоном виднелась лишь тень — скукотища.
Ли Цзыцзинь вышел третьим.
Чи Инсюэ, как всегда, не торопился.
Хань Бутин не стал его упрекать, дождавшись, пока все соберутся у машины, подошёл к двери, взялся за ручку, похожую на вафельную палочку, и повернул.
Щёлкнул замок, дверь приоткрылась, впустив с ночным ветерком характерный запах парка, слабый, но ощутимый аромат крови.
Ли Ся поморщился.
Ли Цзыцзинь удивлённо округлил глаза.
Хань Бутин закрыл дверь и разъяснил:
— Нет системного оповещения — значит, предмет действует на машину, а не на нас. На машине не выехать, но пешком — пожалуйста.
— Разве нельзя заблокировать и машину, и людей? — Ли Цзыцзинь скривился. — Что за халтурная канцелярка.
— Не «не могут», а «не хотят». — Чи Инсюэ игриво поднял бровь. — Эта «халтура», как ты говоришь, ещё надеется отбить машину обратно. Если заблокируют и нас — какой в этом смысл?
Внезапно за окном вспыхнул свет, и разноцветные блики заиграли на стекле, похожем на леденцовую крошку.
Четвёрка в доме замерла.
Кто-то снова включил рубильник, который они отключили.
...
В «Парк Счастья» вернулся свет.
Мерцающие гирлянды, вращающаяся карусель, раскачивающийся корабль викингов, кружащиеся чашки — всё это создавало атмосферу праздника и детского веселья.
Четвёрка в доме плохо различала эту красоту, но вскоре услышала зов капитана противников:
— Хватит прятаться! Выходите — снаружи «пряничный домик» выглядит ещё аппетитнее!
http://bllate.org/book/14521/1286052
Сказали спасибо 0 читателей