- Бинго, - с улыбкой отозвался Фэн Хао. - Что ж, приступим, - он указал бритвой промеж раздвинутых ног Лин Лана, - начнем подравнивать брови.
- Ох, точно, - Фэн Хао вытащил из кармана пульт дистанционного управления и выключил вибратор, по-прежнему находящийся в теле Лин Лана. - Пока что обойдемся без этого.
Принеся влажное полотенце, он подстелил его под Лин Лана, а затем ловко распылил пену для бритья на нужную область.
В тот миг, когда острейшее лезвие коснулось кожи Лин Лана, тот содрогнулся.
- Что-то не так? - Фэн Хао неподвижно застыл, создав у Лин Лана иллюзию, будто тот в любой момент может остановить его действия. - Разве ты не должен иметь больше опыта в подобных вещах? Не забывай, когда я увидел его впервые, он был гладко выбрит и выглядел так красиво.
Фэн Хао первый раз провел лезвием бритвы:
- Не ты ли провел всю эту подготовку перед тем, как нацепил на себя пояс целомудрия, чтобы не выдать свое желание передо мной?
Хоть Фэн Хао так и сказал, когда ты делаешь это сам, тебе не так страшно по сравнению с тем, когда тебя бреет другой человек. Эти чувства полностью отличались. Лин Лан постоянно ощущал себя так, будто ходит по лезвию ножа. Причем этот страх неизменно поддерживал в возбужденном состоянии нижнюю часть его тела.
- Да, так мне будет удобней, - похвалил Фэн Хао его реакцию.
Он бережно сбривал с Лин Лана все волоски, и каждый раз, как заканчивал их сбривать, тщательно стирал смесь из пены и волос принесенным ранее полотенцем. Какое-то время спустя левая половина промежности Лин Лана стала чистой и гладкой, как попка младенца.
Но тревога Лин Лана от этого ни капли не улеглась. Практически каждый мужчина, пользующийся бритвой для удаления щетины с лица, привык орудовать правой рукой, отчего, когда использовал левую, возникало такое чувство, будто бритва царапает кожу. Но только об этом подумал Лин Лан, как Фэн Хао переложил бритву из правой в левую руку. Это действие настолько потрясло Лин Лана, что он покрылся холодным потом, а его нижняя часть окончательно сникла.
Фэн Хао лишь улыбнулся и, не обращая внимания на его реакцию, продолжил дело левой рукой.
- Ты должен поверить, что я не наврежу тебе, хоть я и понимаю, что страх, возникающий на уровне подсознания, преодолеть нелегко.
Вскоре Лин Лан обнаружил, что этот парень не менее искусно обращается с бритвой левой рукой. Бритва шла под небольшим углом, почти полностью соприкасаясь с его кожей. "Только не дави слишком сильно, полегче".
- Если я берусь за что-то опасное для тебя, то лишь потому, что старательно тренировался сотни раз.
- Ты делал это для кого-то еще?
Фэн Хао улыбнулся и покачал головой:
- Ты слишком много себе напридумывал.
- ...Ты тренировался на себе?
- Ха-ха-ха, - Фэн Хао громко рассмеялся. - Ты и впрямь выдумщик у меня.
Он больше не смеялся, но его глаза по-прежнему оставались изогнуты в форме полумесяцев от улыбки:
- Я всего лишь два года тренировался бриться левой рукой.
Лин Лан оказался не в силах поверить:
- Просто ради того, чтобы сделать это?
Фэн Хао поджал губы:
- Без "просто".
Лин Лан настолько отвлекся на разговор, что только сейчас заметил, что Фэн Хао завершил восемь-девять долей объема работы из десяти и теперь терпеливо избавлялся от скрывающихся в уголках волосков, от которых было сложно избавиться.
Он больше не боялся, что этот парень может случайно ему навредить. И стоило только уйти этому страху, как его тело полностью утратило контроль над собой и соответственно отреагировало, что стало особенно очевидно, когда он увидел ставшую совершенно гладкой нижнюю часть своего тела - стыд сделал возбуждение еще более интенсивным.
- У тебя настолько чувствительное тело, и это не перестает меня удивлять, - восхитился Фэн Хао. - К счастью, я уже закончил, иначе это порядком усложнило бы мне задачу.
Он вытер остатки пены для бритья полотенцем, и теперь кожа Лин Лана там стала такой же гладкой, как у младенца.
- Болит? - Фэн Хао медленно провел рукой от его живота до самого паха.
Лин Лан кивнул. Пусть это и не была заметная боль, он все же чувствовал жжение после бритья.
- Каким будет следующий шаг после бровей?
Лин Лан поразмыслил об этом и выдал:
- Защита кожи?
- А ты весьма опытен в этом деле, - Фэн Хао убрал полотенце из-под Лин Лана, а затем вынул из косметички синий тюбик и выдавил из него какую-то прозрачную вязкую жидкость.
- Самая важная задача этого этапа заключается в защите кожи от в дальнейшем нанесенной косметики, - он нанес эту жидкость прямо на промежность Лин Лана, и тот ощутил настолько сильный холодок, что не удержался от резкого вдоха. - Здесь у нас то же самое.
Руки Фэн Хао принялись нежными вращательными движениями распределять жидкость по всей промежности, благодаря чему оставшееся после бритья жжение быстро сошло на нет. Прохлада подействовала стимулирующе на рецепторы Лин Лана, позволив его разуму более отчетливо ощущать стимуляцию, идущую от нижней части его тела.
После обработки всех выбритых мест рука Фэн Хао направилась прямиком к разгорячившейся части тела Лин Лана, окутав ее освежающей и придавшей ей гладкость жидкостью. Поначалу Лин Лану хотелось избежать этого холодного прикосновения, но Фэн Хао так медленно двигал своими гибкими пальцами, что Лин Лан практически утонул в нежности этой соблазнительной ласки.
- Нет... - не удержавшись, простонал Лин Лан, когда его внезапно лишили этих нежных прикосновений.
- Еще слишком рано, чтобы на этом закончить, - поддразнил его Фэн Хао. - Защита кожи - это лишь подготовка к самому макияжу. Ты помнишь, что следует сделать дальше?
Лин Лан старательно припомнил действия визажистов:
- Нанесение тонального крема.
- И это верный ответ, - едва прозвучали эти снова, как промежность Лин Лана затопили обжигающе горячие ощущения. От столь внезапной стимуляции у Лин Лана вырвался вскрик. Огромный контраст между этим жаром и предшествующим ему освежающим холодком привел к тому, что кровь Лин Лана вскипела еще сильней, чем обычно.
Теперь движения Фэн Хао не имели ничего общего с нежностью и походили на бурю. Сжавшиеся на Лин Лане руки, задвигались очень быстро, отчего тот почувствовал, что нижняя часть его тела горит, словно плавясь в огне обжигающего желания.
Он больше не смог сдерживать стоны, причем каждый последующий звучал громче, чем предыдущий. Его удовольствие все возрастало, возносясь к небесам, подчиняясь действиям связавшего его человека.
Фэн Хао остановился как раз перед тем, как Лин Лан должен был достичь критической точки, отчего последний, словно на американских горках, с пика наслаждения рухнул вниз. Он чуть ли не криком взмолился:
- Не останавливайся!
Фэн Хао пропустил его мольбу мимо ушей и невозмутимо подождал, пока Лин Лан успокоится.
Лин Лан долго тяжело дышал, пока его разум постепенно не начал проясняться, лишь для того, чтобы обнаружить, что тюбик, который ранее держал в руке Фэн Хао сменился другим. Он выглядел в точности, как предыдущий, только был красного цвета.
Фэн Хао убедился, что Лин Лан вернулся с небес на землю, и вернул тюбик, который держал в руке, в косметичку. Когда из нее снова показалась его рука, между ее пальцев выглядывали две ручки, весьма похожие с виду.
Когда он снял колпачок с первой ручки, Лин Лану стало ясно, что на самом деле это самый обычный карандаш для подводки бровей.
- Изначально подобные вещи меня не особо интересовали, - усмехнулся Фэн Хао, - но почему-то, когда я смотрю на твое тело, у меня возникает желание сделать это.
Он склонился и решительно написал на промежности Лин Лана несколько слов:
"Ты - божество для меня".
Затем он добавил к "божеству" еще один иероглиф, отчего фраза приобрела иное значение: "Но я принадлежу божеству".
Лин Лан лишился дара речи, а Фэн Хао приподнял бровь и посмеялся над собой:
- Оставлять надписи, заявляя о своем праве собственности на кого-то, так наивно. Напоминает поступок ученика начальной школы.
Помолчав, он продолжил:
- Но татуировки и пирсинг я больше всего терпеть не могу, так что можешь не беспокоиться о том, что я могу нанести непоправимый вред твоему телу. Мне нравится твое тело в его естественном состоянии, без всяких искусственных отметин на нем.
Он поднял на него взгляд:
- По этой же причине я запрещаю тебе делать что-либо, способное причинить вред твоему телу.
- Ладно, - он небрежно отбросил карандаш для бровей, - как ты сейчас себя чувствуешь?
Лин Лан все еще сердился на то, что Фэн Хао оставил его в таком состоянии:
- Ничего особенного не чувствую.
Фэн Хао кивнул:
- Все правильно, а дальше у нас...
Он снял колпачок с другой ручки:
- С бровями закончили, настала очередь подводки для глаз.
- Ах...
Лин Лан увидел, как он вставил эту "ручку" в отверстие колокольчика, расположенного на вершине его члена. Затем он чуть нажал большим пальцем, и через все его тело мгновенно прошел электрический ток. Это неописуемое наслаждение заставило его утратить контроль над собой и закричать.
- Эта штучка совсем слабенькая, - сказал Фэн Хао, когда он слегка перевел дух, - но, похоже, для твоего чувствительного тела ее более чем достаточно.
Он снова нажал на кнопку, и Лин Лан отчаянно запрокинул голову. Все мышцы на его теле были напряжены до предела, пока ток ударял по нервным окончаниям, расположенным в его органе. Ему казалось, будто в каждый его капилляр проник маленький шарик из электричества. После отключения тока он ощутил, что все десять его пальцев онемели.
- Неужели ты не чувствуешь этого? В таком случае еще разок повторим, - когда он включил ток в третий раз, половой огран Лин Лана сильно затрясся, словно из него вот-вот извергнется семя. Он затаил дыхание, а вся кровь в его теле словно прилила к голове, отчего на лбу даже выступили мелкие капельки пота. Его взгляд не отрывался от находящегося перед ним Фэн Хао, при этом у него даже расширились зрачки.
Это неподвижное, напряженное состояние продлилось несколько секунд, затем он словно разом лишился всех своих сил. Его голова слабо свесилась на грудь, а плечи поникли, и если бы не удерживающие его наручники, он бы свалился со стула на пол.
Тут раздался наполненный улыбкой голос Фэн Хао:
- И ты еще говоришь, будто ничего не чувствуешь?
Лин Лан, по-прежнему сидящий с опущенной головой, едва заметно ей покачал.
- Вот и хорошо. Это доказывает, что моя техника нанесения макияжа не так плоха, - Фэн Хао вытащил "ручку", и из органа Лин Лана тут же хлынула прозрачная жидкость, оставившая немаленькую лужу на стуле.
- Раз у нас естественный макияж, то дальше все почти то же самое, - продолжил Фэн Хао, роясь в своей косметичке. - Тушь для ресниц... у тебя сейчас нет ресниц... - он оценил взглядом состояние, в котором пребывал Лин Лан. - Это тоже можно опустить... Почему бы просто...
Он вытащил большую кисть для нанесения пудры:
- Не припудрить тебя.
Лин Лану казалось, что он вот-вот сойдет с ума:
- Стой, хватит, остановись.
Но Фэн Хао продолжал двигать кистью:
- Разве ты от этого не чувствуешь себя хорошо?
Лин Лану не удалось сдержать смешок:
- Это слишком щекотно.
- А мне кажется, что все очень даже неплохо, - поддразнил его Фэн Хао, стараясь провести кисточкой по внутренней части его бедер. Лин Лан отчаянно пытался увернуться, но диапазон его движений был до крайности ограничен. В конце концов мягкий конец кисточки провел по нижней части его тела, отчего Лин Лан ощутил щекотку, достигшую самой глубины его сердца.
- По крайней мере, - Фэн Хао наконец-то остановился, - я вижу, как ты смеешься за пределами съемочной площадки.
С лица Лин Лана не сходила улыбка. Он сияющими глазами посмотрел на Фэн Хао.
- В древние времена была наложница, которая не любила смеяться, и император без малейшего колебания заставлял принцев показывать ей фокусы с огнем. Моя наложница тоже не любит смеяться, но я добился этого при помощи кисточки, - пошутил Фэн Хао.
Он все сильней и сильней дразнил Лин Лана, и тому все сильнее хотелось рассмеяться, но он крепко сжал губы, отчего они стали походить на прямую линию.
- Чуть не забыл, - Фэн Хао снова включил пульт дистанционного управления, - последний пункт макияжа - губная помада.
Следом он приподнял двумя пальцами подбородок Лин Лана, расстегнул свой ремень и вытащил нижнюю часть своего тела:
- А теперь настала пора вознаградить за старания своего визажиста.
Лин Лан от всего сердца расплатился за макияж, пока Фэн Хао не оставил у него во рту сдачу.
Получивший оплату Фэн Хао налил на ладони горячительное средство для снятия макияжа и растер его. На этот раз он не остановился и довел Лин Лана до пика, пока полностью "удалял макияж", избавляя его от всей косметики, что находилась внутри и снаружи. После чего повторно нанес на Лин Лана охлаждающее средство, назвав его "средством для ухода за кожей".
Затем Фэн Хао отнес Лин Лана в ванную, где включил функцию массажа, позволившую Лин Лану всем телом расслабиться.
- Я знаю, что ты устал, но сегодняшнюю тренировку нельзя отменять.
Лин Лан здорово огорчился:
- Но я и без того весь день расширялся.
Фэн Хао улыбнулся и покачал головой:
- Одно задание - одна цифра; задание есть задание, а тренировка - это тренировка. Не путай понятия.
У Лин Лана не оставалось иного выбора, кроме как после ванной отправиться в комнату для тренировок, но там на стене он обнаружил на стене нечто с множеством ячеек, напоминающее календарь, причем на первую ячейку уже был наклеен маленький красный цветочек.
- Что это? - растерялся Лин Лан.
- Эта штука предназначена для того, чтобы наглядно показывать твой прогресс в тренировках... Ты когда-нибудь отмечался каждый день, приходя на работу?
Лин Лан смутился.
- Или когда-нибудь ежедневно заходил в какую-нибудь игру?
Лин Лан продолжал с полным непониманием смотреть на него.
Фэн Хао почувствовал себя беспомощным:
- Ты когда-нибудь бывал в Цзиньцзяне и слышал об искусстве маленьких шагов (1)?
Лин Лан неопределенно кивнул:
- Слышал о чем-то таком.
- Вот так и здесь. Каждый день, завершив свою тренировку, ты приклеиваешь красный цветочек. Я уже приклеил его за вчерашний день, - Фэн Хао подошел и приклеил еще один цветочек во вторую ячейку. - Сегодня я заранее сделаю это за тебя.
Лин Лан окинул взглядом все тридцать ячеек и внезапно спросил:
- Когда я заполню все ячейки, ожидает ли меня какое-нибудь вознаграждение?
Фэн Хао покачал головой:
- Такую уловку проворачивают в яслях, когда пытаются заставить что-то сделать детей. У меня же все будет наоборот, - он с улыбкой обернулся к Лин Лану. - Если ты пропустишь хоть один день, то будешь наказан.
__________________________________________________
1. Искусство маленьких шагов - двигаясь маленькими, размеренными шажками, не пропуская ни одного дня, достичь великой цели (упрощенно).
http://bllate.org/book/14515/1285513
Сказали спасибо 0 читателей