5 глава.
Чи Су сосредоточил свои мысли, его взгляд резко потух, веки слегка опустились, а всё тело напряглось, пряча когти, и он спокойно наблюдал за изменением ситуации.
Тяжба между их взглядами продлилась лишь мгновение, и остальные ничего не заметили.
Ин Пяньпянь спрятал вопрос в глазах, присел на корточки, подняла руку и дважды похлопал Чи Су по лицу, полностью в характере бесстыдника и тирана, и игриво улыбнулся: “Выглядишь недурно, но почему не говоришь ни слова? Неужели немой?”
Эти два шлепка не причинили боли, но из-под рукавов чувствовалось слабое и нежное благоухание, похожее на тонкий аромат кливий, колышущихся на ветру после моросящего дождя, и тихо обволакивал его тело, разбавляя кровавую ауру на кончике носа.
– – Хм, дерзкий и безрассудный.
“...Не немой”.
Через короткое время Чи Су поднял тело с земли и сел: “Благодарю за похвалу, молодой господин”.
Он говорил мягким и робким тоном, наклонив голову, скрывая глубину холода в глазах.
Поведение Ин Пяньпяня было полностью не таким, как ожидалось, что заставило слуг резиденции герцога Умиротворяющего государство роптать в своем сердце.
Нужно сказать, что хотя этот молодой господин Ин не отличался ни характером, ни репутацией, он все же был молод, незауряден и славился красотой. У него много поклонников по всей столице, но, за исключением Фу Ханьцина, Ин Пяньпянь не проявлял интереса ни к кому, однако сегодня он с таким энтузиазмом относится к какому-то праздному гуляке…
Этот юнец так избит, что нельзя разглядеть ни одной черточки его лица. Молодой господин Ин сказал, что он недурно выглядит. Разве это не откровенная ложь?
Стражник особняка Хань попытался разжечь вражду: “Наш молодой мастер также сказал, что этот юнец украл у вас кошель. Молодой мастер изначально хотел помочь вам вернуть его, но кошель был разорван во время потасовки”.
Ин Пяньпянь фыркнул с подобием улыбки и сказал Чи Су: “А ты вор с отвагой”.
Чи Су извинился: “Вещь молодого господина испорчена, это моя ошибка, я возмещу ущерб”.
Ин Пяньпянь спросил: “Что у тебя есть? Посмотри на свой бедный вид, ты можешь себе это позволить?”
Чи Су слегка поклонился, словно ему было стыдно, и больше ничего не сказал.
Улыбка Ин Пяньпяня стала многозначительней.
Он подумал, что, либо этот человек не Хань Сяошань, либо поведение, которое он обычно демонстрирует в столице, является маскировкой со скрытыми мотивами.
Человек перед ним, казалось, имел покладистый и прямой характер, а также чрезвычайно добрый нрав, однако Ин Пяньпянь не чувствовал от него ни капли дружелюбия или теплоты. Напротив, ему подумалось о Будде, сидящем в храме: он выглядит скорбящем о мире и сострадательным к людям, но на самом деле он стоит высоко над другими, в его глазах нет пыли мирских дел, но есть своего рода сдержанная гордыня.
Такая манера держаться и темперамент совершенно не похожи на обычного человека, и, по впечатлению Ин Пяньпяня, такой человек не был представлен в оригинальной книге.
Это переменная, и если она уменьшит холопы и увеличит волнения, то будет весьма славно.
Первоначально он пришел сюда, чтобы подловить Хань Яо, но в этот момент Ин Пяньпянь действительно чуть больше заинтересовался этим мужчиной.
“Очень хорошо, с характером”.
Ин Пяньпянь играючи покрутил между пальцами распустившийся цветок кливии и с легким смехом сказал: “Я объявляю, что ты мне понравился”.
Чи Су: “..?”
Он увидел, как живописный красавец-самудр перед ним наклонился и приколол к петлице кливию, которую держал в руке, и тот скромный и тонкий аромат вновь окутал его.
Ин Пяньпянь с улыбкой как распустившийся бутон посмотрел в глаза Чи Су: “Тот кошель, ты можешь использовать себя в залог”.
Чи Су: “...”
Чи Су: “?”
⦗Сработали ключевые слова [угнетать народ], [развратность], [злоупотребление своим положением], опыт злодея +4, увеличение контроля над сюжетом 2%.⦘
Чем дольше Ин Пяньпянь думал, тем больше чувствовал, что его идея хороша, и не смог удержаться от смеха.
В оригинальной книге этот Хань Сяошань необъяснимо умрёт сегодня ночью, в результате чего Фу Ханьцин наденет ему на голову огромный горшок, что повлечет за собой цепь сюжетов.
Теперь он лично проследит, чтобы мужчину отвели в его покои, и посмотрит, кто осмелится прийти за его жизнью.
Ин Пяньпянь обернулся и приказал: “Новому наложнику нездоровится. Кто-нибудь, возьмите его и отнесите в мои покои, попросите лекаря прийти и осмотреть его. Если нет ничего опасного для здоровья, хорошенько вымойте его, сегодня я разделю с ним ложе”.
Преимущества повышенного контроля над сюжетом очень наглядны. Если недавнюю пощёчину, которую Ин Пяньпянь дал Фу Ханьцину, можно приписать эмоциональному волнению, по причине злости от любви, то его поступки в это время полностью разрушили установку оригинальной книги о его безоглядной любви к Фу Ханьцину.
Не только Чи Су, но и люди вокруг него, будь то семья Хань или семья Ин, были ошеломлены.
Стражник резиденции герцога Умиротворяющего государство поспешно сказал: “Молодой господин Ин, это неприемлемо...”
Ин Пяньпянь спросил: “Почему неприемлемо? Твой молодой мастер отправил мне этого человека разве не с намерением, что я могу распоряжаться им по своему усмотрению? Что не так? Ему тоже нравится этот мужчина и он хочет его?”
Да кому нужен этот бездарщина! У их семьи Хань чистая репутация, и они не осмелятся так себя порочить.
Стражник особняка Хань ничего не мог объяснить Ин Пяньпяню: не может же он сказать, что их молодой мастер на самом деле планировал, чтобы этот человек умер якобы от рук Ин Пяньпяня!
Видя, что тот умолк, Ин Пяньпянь усмехнулся и небрежно махнул рукой: “Я уже принял подарок. Если нет других дел, я вас не задерживаю, уходите”.
Закончив давать всем указания, он слегка улыбнулся Чи Су и ушел так же грациозно, как и пришел.
*
Это непостижимо.
Чи Су размышлял.
В течение своей жизни он пережил множество смертельно опасных и захватывающих событий, но если говорить о “странном”, то это несомненно сегодняшний опыт.
Воскрешение из мертвых, возрождение в чужом теле, жестокое избиение, сидение в подземелье и... быть унесенным в покои как наложник.
В это время он следовал распоряжениям Ин Пяньпяня: мыться и готовиться разделить ложе.
Чи Су поднял глаза и посмотрел на бронзовое зеркало, стоявшее недалеко от него. Зеркало отражало облик молодого мужчины.
Под влажным туманом фигура немного деформирована, но все же достаточно, чтобы опознать. Хотя внешне этот мужчина на шесть из десяти черт похож на него, это не его тело.
Через некоторое время Чи Су отвел взгляд, слегка вздохнул и горько улыбнулся.
Он является лидером самой крупной и могущественной секты Поднебесной – секты «Семь объединений».
Предшественником секты «Семь объединений» был храм «Великое небо», основанный первым императором во время его военных походов по миру. Храм нёс ответственность за перебрасывание разведывательной информации и материальных средств для военных операций, подчиняясь приказам непосредственно императора. Он также являлся символом императорской власти государства Му.
Однако после основания государства Му родословная ветви первого императора передавалась только в течение двух поколений, и ее захватил сводный брат первого императора. Храм «Великое небо» вмешался и защитил жизнь внука первого императора, но отказался повиноваться новому императору. И с тех пор он погрузился глубоко под воду.
Они изменили название «Великое небо» на «Семь объединений», что означает “за пределами шести направлений (север, юг, запад, восток, верх, низ) мудрец молчит. Семь объединений это учение, великим небесам не нужно вмешиваться”. Это ясно показывает их решимость. (п/п основная идея состоит в том, чтобы подчеркнуть, что на бесконечных просторах вселенной святые хранят молчание о вещах, находящихся за пределами их собственного познания, и объективно описывают известные вещи, но не вступают в ненужные споры и полемики.)
Сегодня, по прошествии нескольких поколений, влияние секты «Семь объединений» охватило все области мира. Хотя у ее лидера нет титула императора, он абсолютно способен сотрясти небо и землю и перевернуть мир. Его статус настолько громок, что даже для детей знати и членов семьи императора будет нелегким делом увидеться с ним.
И теперь... Чи Су, самый молодой и рано ушедший из жизни лидер в истории, в посмертии необъяснимым образом стал столичным бездельником, его сильно избили и отдали в наложники молодому господину-щеголю.
Это предельно абсурдно.
По мере того, как память изначальной личности медленно оживала в его сознании, Чи Су узнал, что прекрасного молодого господина, который дважды ударил его по лицу и хотел разделить ложе, зовут Ин Пяньпянь, он приёмный сын Ин Динбиня, надзирателя сыскной службы.
Праздный гуляка не должен был иметь никакого отношения к такому баловню из знатной и богатой семьи, однако этот молодой господин Ин слишком ослепителен во всех смыслах.
Он известен своей привлекательностью, множеством талантов, своеволием и легкомыслием. Ежедневно демонстративно разгуливая верхом на лошади по округам, он неизбежно собирает уйму влюблённых взглядов.
Изначальная личность – один из них. К сожалению, его восхищение, вероятно, ничего не стоило для Ин Пяньпяня.
Чи Су вспомнил о том, как они только что встретились глазами, и о том слабом свете, который мелькнул между ресниц Ин Пяньпяня.
Некоторым людям не нужно тесного контакта, достаточно одного взгляда, одного движения, чтобы увидеть душу и чаяния.
Так же, как Ин Пяньпянь заметил, что он не похож на бездельника и разгильдяя Хань Сяошаня, Чи Су тоже заметил, что Ин Пяньпянь ни в коем случае не был таким своенравным и импульсивным, как ходят слухи. Он запер себя, и для этого определённо есть неизвестный умысел.
После того, как он принял ванну и переоделся, и впрямь пришел лекарь, осмотрел его и втёр мази.
Перед тем как схватить его, Хань Яо уже решил, что он должен умереть здесь, рядом с Ин Пяньпянем. Раны на теле Хань Сяошаня казались лишь внешними повреждениями, но на самом деле его внутренние органы тоже были травмированы, но обычные лекари не могли это диагностировать.
К счастью, глубокая внутренняя сила Чи Су, которую он культивировал в течение многих лет, не исчезла из-за смены тела. Опираясь на эту силу, он не спеша лечил свои внутренние травмы. Нужно несколько дней отдыха, и с ним всё будет в полном порядке.
А пока раны полностью не залечены, ничто не мешает ему – “раз уж ты здесь, так устраивайся”, и заодно он понаблюдает, какие намерения у другой стороны.
С наступлением сумерек за ним пришли две служанки с дворцовыми фонарями и отвели в комнату Ин Пяньпяня.
Подойдя к двери и увидев, что в комнате Ин Пяньпяня, похоже, кто-то есть, служанки остановились и попросили Чи Су подождать на крытой дорожке (между помещениями).
На таком расстоянии обычные люди могут лишь смутно слышать чей-то разговор, однако боевые искусства Чи Су на пике. Когда он скончался от болезни, ему было всего 28 лет, но он уже был первым мастером в мире. Его сила зрения и острота слуха исключительны, поэтому он абсолютно ясно слышит содержание разговора.
Говорившим был молодой человек, но это не голос Ин Пяньпяня.
“...Я уже говорил, что с этим Хань Яо не стоит общаться. Но молодой господин любит не только дом, но и ворон на его крыше, и он не желает, чтобы ему советовали. Но сейчас я все равно скажу, если Хань Яо действительно хочет выплеснуть гнев за молодого господина, то нет необходимости избивать кого-то, а затем, “развернув знамёна и ударив в барабаны”, отправить сюда. По моему мнению, это сделано со злыми намерениями. Молодой господин, этого человека нельзя оставлять в особняке!”
Чи Су подумал про себя: это крайне толковый и понятливый человек.
С того момента, как он вошел в особняк, и по настоящее время все слуги семьи Ин, которых он видел, от лекаря до стражников, служанок и маленьких слуг, упоминали своего молодого хозяина с таким отношением: “молодой хозяин самый умный в мире, и всё, что делает молодой хозяин, имеет смысл”. Сейчас редкая ситуация, когда ему кто-то перечит, и ещё более редко, что он позволяет это.
Молодым человеком, говорившим внутри, был другой личный слуга Ин Пяньпяня по имени Сяо Вэнь, он является потомком провинившегося чиновника.
По характеру он прямолинеен, и ещё он человек, которого некогда отправила к Ин Динбиню вдовствующая императрица. Никто не осмеливался напевать противоположную мелодию Ин Пяньпяню, но он имел смелость говорить что угодно.
Услышав задевающие речи подчинённого, Ин Пяньпянь не сердился, вместо этого он рассмеялся: “Зачем утруждать себя такими серьезными словами? Это всего лишь мелкий хулиган, не более. Может ли он перевернуть небо с ног на голову? Я вижу, когда ты бодаешься со мной, ты очень храбр, так почему же сейчас ты так чрезмерно осторожен?”
Сяо Вэнь увидел, что его не воспринимают всерьёз, и в порыве отчаяния выпалил: “Молодой господин, я знаю, что вы нарочно притворились, что берёте наложника, чтобы досадить маркизу Охраняющему север, но как вы не понимаете? Как бы вы ни крутились и ни мучились, пострадаете в конце концов только вы, а ему с самого начала всё равно!”
Он смог сказать всё это только потому, что решил идти до конца. Закончив говорить, он немедленно опустился на колени, готовый встретить последующий гнев и наказание Ин Пяньпяня.
У всей семьи Сяо такой характер. Именно потому, что дедушка Сяо Вэня выступал против вышестоящих и упрекал правителя в лицо, вызывая гнев императора, у них конфисковали имущество и отправили в ссылку. Однако Сяо Вэнь так и не изменил своего поведения.
Ин Пяньпянь помнил его исход в книге. Из-за него. Он защищал своего незадачливого господина, который каждый день терпел несправедливость и ущемления, и выразил свои стремления ударившись насмерть головой о колонну.
Он посмотрел на Сяо Вэня, через некоторое время встал, медленно подошел к нему и равнодушно сказал: “Осмелившись говорить такие слова, ты решил проверить, насколько хорош мой характер?”
Сяо Вэнь понимал, что зашел слишком далеко. Как говорится: “не бей по больному”. Ни один слуга не может прямо указывать на недостатки хозяина. Более того, когда дело едва касалось Фу Ханьцина, Ин Пяньпянь сходил с ума. Он боялся, что на этот раз его утащат и забьют до смерти.
Сяо Вэнь чувствовал, как его ладони потеют, но он в самом деле не хотел признавать, что не прав. Он только пошевелил губами, как услышал, что Ин Пяньпянь вздохнул и сказал: “Вот правда, была ли необходимость в такой срочности? Твои намерения, я всё понимаю”.
Сяо Вэнь опешил и непроизвольно спросил: “Вы… понимаете?”
Ин Пяньпянь слегка улыбнулся, наклонился ближе к Сяо Вэню, понизил голос и тихо сказал: “Ты, должно быть, долгое время бросал жадные взгляды на положение наложника. Очень ревнуешь к нему, да? Не переживай, через полгода я и тебя приглашу переступить порог спальной комнаты”.
Сяо Вэнь: “...”
Его лицо менялось с синего на белый и обратно, очень впечатляюще. Ин Пяньпянь правда ничего не мог с собой поделать и радостно рассмеялся.
⦗Сработали ключевые слова [домогаться хорошего мужчины], [не слушать советов], [унижать преданного и честного], [вызывать мороз по коже], помогают достичь особого финала для злодея – [народ отвернулся и родственники покинули], опыт злодея +5.⦘
Только тогда Сяо Вэнь понял, что его надули, его выражение лица какое-то время дёргалось, затем он резко встал и поклонился: “Этот подчинённый слишком много болтает. Прошу позволения удалиться!”
Ин Пяньпянь был в хорошем настроении, когда услышал напоминание о дополнительных очках, и чувствовал, что он отъявленный злодей, поэтому улыбнулся и махнул рукой: “Вперед”.
Сяо Вэнь развернулся и ушёл без оглядки.
Когда он вышел на улицу и его обдуло ветром, он понял, что только что покрылся холодным потом. Он считал, что его жизнь в опасности, но неожиданно Ин Пяньпянь просто подшутил над ним и отпустил.
Этот избалованный юнец его семьи порой действительно выводит из себя так, что задыхаешься, а время от времени с ним и вовсе ничего не поделать.
Сяо Вэнь подумал об этом, и это показалось ему забавным, он не смог сдержать легкой улыбки.
***
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/14484/1281723
Сказали спасибо 0 читателей