Готовый перевод The Rebirth Waste Strikes Back / Отброс-перерожденец наносит ответный удар [❤️] [Завершено✅]: Глава 36

Тигренок лежал на земле и казался очень слабым и истощенным. Похоже, ему сильно нездоровилось.

Заметив Чжуан Хао, тигренок заметно приободрился и потерся об него.

Ци Шаожун склонил голову набок. Его родитель был огромным как дом, а сам тигренок вырос только до размера тибетского мастифа. Он был очень худым и имел довольно жалкий вид.

— Какой худой! Он всегда был таким? — спросил Ци Шаожун, повернувшись к Тан Тяньину.

Тан Тяньин покачал головой и ответил:

— Нет, сначала он был здоровым и упитанным. Но затем он почему-то начал резко худеть, да еще и потерял аппетит. Прежде он ел намного больше.

Ци Шаожун потер свой лоб. Ветеринаром быть нелегко. Духовные звери не умеют говорить. В своей прошлой жизни он сразу перешел бы к осмотру пациента. Но сейчас рядом с ним сидел могучий величественный тигр, который хищно уставился на него своими огромными как фонари глазами. Ци Шаожун не мог заставить себя сдвинуться с места.

Тигренок зевнул. Ци Шаожун мельком что-то заметил и нахмурился.

Ци Шаожун потянул Чжуан Хао за рукав и попросил:

— Чжуан Хао, пусть тигренок откроет свой рот, чтобы я осмотрел его.

Недолго думая, Чжуан Хао сразу же согласился.

Неизвестно, как общались Чжуан Хао и тигренок, но вскоре тот широко раскрыл свой рот. Ци Шаожун взглянул на почерневшие зубы тигренка и глубоко вздохнул. Как много кариеса! У него, наверное, зубы болят!

Тан Тяньин посмотрел на Ци Шаожуна и спросил:

— Что-нибудь удалось узнать, Призрачный доктор?

— Чем обычно питается тигренок? Почему у него так испортились зубы? Неужели вы не волнуетесь, что он станет беззубым тигром? — воскликнул Ци Шаожун.

Тан Тяньин беззаботно ответил:

— Какая разница, скоро у него все равно вырастут новые. Если бы у него не было молочных зубов, то его кормили бы по-другому.

Ци Шаожун: "..."

Глубоко вздохнув, Ци Шаожун взглянул на Тан Тяньина:

— Можно ознакомиться с рационом и режимом питания тигренка?

— Конечно.

Тан Тяньин подозвал к себе одного из помощников, который передал ему лист бумаги.

Ци Шаожун посмотрел на меню и едва удержался от восклицания. Там значились: бисквит с золотым лотосом, розовый рулет из клейкого риса, отваренные в вине клецки, золотистые сахарные булочки...

Бесконечный список самых разнообразных десертов. Ци Шаожун почувствовал, что у него сейчас слюна потечет. Когда он перевернул листок и взглянул на обратную сторону, где было указано требуемое число порций, то у него снова перехватило дыхание. Как он много ест! Обычным людям не хватило бы средств, чтобы его прокормить. Так много лопает, и все равно остается худым. Да уж... просто нет слов.

Тан Тяньин посмотрел на Ци Шаожуна и спросил:

— Все в порядке, Призрачный доктор?

Ци Шаожун поднял голову и ответил:

— Все хорошо. Во только, четвертый принц, блюда для тигренка действительно хороши!

— Так и есть! Не только хороши, они намного лучше, чем те, которые подаются императорским наложницам во внутреннем дворце. К счастью, у королевского тигра только один тигренок. Если бы их было восемь или десять, императорская семья давно бы обанкротилась, — заметил Тан Тяньин.

— Вы его так сильно балуете? — нахмурился Ци Шаожун.

Тан Тяньин бросил быстрый взгляд на стоящего в сторонке раздраженного большого тигра и развел руками.

— Его невозможно не баловать!

Ци Шаожун с понимающим видом кивнул и сказал:

— Ясно.

Конечно же, не только люди заботятся о своих детях, но и звери о своем потомстве. Родился тигренок, духовный зверь во втором поколении! Кто захочет навлечь на себя смерть, плохо обращаясь с детенышем, который находится под защитой такого могучего родителя?

Тан Тяньин посмотрел на Ци Шаожуна и спросил:

— Призрачный доктор, вам что-то стало понятно?

— Скорее всего, это недуг богачей.

А именно, диабет. Тиграм следует питаться мясом, а он съел столько сладостей, и при этом вел малоподвижный образ жизни. Неудивительно, что он заболел.

— Недуг богачей? — озадаченно переспросил Тан Тяньин. — Его можно вылечить?

Ци Шаожун взглянул на Тан Тяньина и ответил:

— Я лишь сделал предположение. В конце концов, духовные звери отличаются от людей и не могут разговаривать.

Тан Тяньин посмотрел на Ци Шаожуна и спросил:

— Что вам для этого потребуется?

Ци Шаожун нахмурился и сказал:

— Я должен вернуться к себе и приготовить лекарство. Подействует оно, или нет, зависит от обстоятельств.

Тан Тяньин понимающе кивнул и произнес:

— Хорошо.

Чжуан Хао отошел в сторону вслед за Ци Шаожуном и спросил:

— Что произошло? Ты сказал, что у него недуг богачей. Что это за болезнь?

— Болезнь из-за неправильного питания. На ранней стадии обычно не заметно никаких симптомов. Сначала он был упитанным и имел хороший аппетит. Но затем он стал пить много воды и быстро терять вес. С дальнейшим развитием болезни он совсем исхудает и даже может впасть в кому... Его недуг возник из-за слишком хороших условий для жизни, обилия вкусной еды и неподвижного образа жизни, — объяснил Ци Шаожун.

— Вот оно что. Я уже давно говорил, что императорская семья слишком избаловала этого малыша. Из-за этого он может вырасти непослушным и своевольным, — заметил Чжуан Хао.

Ци Шаожун немного озадаченно спросил:

— Разве Зеленокрылый королевский тигр не должен был с детства тренировать своего сына?

— Спустя сотню лет у королевского тигра наконец-то появился тигренок. Он в нем души не чает. Что ты от него хочешь?

Ци Шаожун: "..." Не только на Земле родители балуют своих детей, в этом мире все обстоит точно так же.

— Все это лишь догадки, которые я не могу подтвердить, пока не сделаю анализ крови, — сказал Ци Шаожун.

— Тебе нужна кровь тигренка? — спросил Чжуан Хао.

Ци Шаожун кивнул и ответил:

— Если бы у меня была кровь, это упростило бы дело, но ее будет нелегко получить.

Вполне возможно, что тигренок согласился бы на это благодаря способности Чжуан Хао. Однако, не стоит забывать о его грозном родителе, который не спускает глаз со своего чада. Одного взгляда на размер его тела вполне достаточно, чтобы понять, как нелегко с ним иметь дело.

Чжуан Хао немного подумал и сказал:

— Сначала я провожу тебя из дворца, а затем раздобуду кровь.

Ци Шаожун: "..."

http://bllate.org/book/14463/1279296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь