Готовый перевод Seizure / Захват [❤️][✅]: Глава 39. Цвет очаровал душу

 

Какой странный сон.

Я с трудом сел, поддерживая себя руками, сонный и немного ошарашенный. Вокруг — ни следа Пэй Хуаньчэня.

— Ушёл и даже не разбудил… — пробормотал я вполголоса, поднимаясь.

Уже на полпути к выходу из домика почувствовал, что что-то держу. Посмотрел вниз — в руках оказался плед. Видимо, пока спал, бессознательно прижал его к себе.

Поспешно вернул его на ковёр, потер лицо, пытаясь окончательно прийти в себя, потом вытащил телефон. Никаких пропущенных. Ни звонков, ни сообщений.

Четыре с лишним часа. Неужели Шэнь Унянь всё ещё разговаривает с Лян Цзаем?

Я начал спускаться, мостик за мостиком, до самого низа. Оказавшись на земле, вдруг понял, что окружающие джунгли — это вовсе не просто «растения», а настоящий лес. Высокий, густой, слегка пугающий.

Пошёл по одной из тропинок, как мне казалось — в сторону выхода, но чем дальше шёл, тем больше всё напоминало лабиринт. Ветки хлестали по лицу, дорога вилась непредсказуемо. Вскоре я окончательно понял — заблудился.

Попробовал позвонить. Сигнал — одна жалкая полоска. Набираешь — и тут же: «Нет сети». Сообщения виснут, как в каком-то межвременье. Wi-Fi, конечно, есть — но пароль я, разумеется, не знаю.

Ну… кто-нибудь ведь заметит, что меня нет, верно? Вряд ли они реально оставят меня тут на ночь.

Раз уж выхода нет, паниковать смысла тоже нет. Я переключился в «режим исследователя» и пошёл бродить дальше — медленно, без особой цели, просто разглядывая всё вокруг.

Оказалось, помимо главного стеклянного купола, по краям располагались маленькие — словно крошечные планеты, встроенные по периметру. Их соединяли автоматические двери, за каждой из которых скрывался свой микромир: растения, требующие особого температурного режима, влажности или освещения. Некоторые — овощи, редкие травы, миниатюрные деревья.

Каждая открытая дверь была как охота за сокровищами. Никогда не знал, что ждёт за следующей — и это постепенно стало увлекать. Я начал ловить себя на том, что с нетерпением жду: а что же будет дальше?

Из одной оранжереи, полной орхидей, я перешёл в другую. Едва успел войти, как мимо моего лица вспорхнула бабочка — ярко-синяя, размером с ладонь.

На полу, в беспорядке, были расставлены чёрные металлические подставки. На каждой — круглый поднос с ломтиками свежего ананаса. Некоторые бабочки мирно угощались фруктом, другие отдыхали на листьях, на стёклах, на плитке под ногами. А третьи — порхали в воздухе, неспешно выбирая себе новое место.

Оказалось, я попал в оранжерею бабочек.

Я впервые видел так много бабочек сразу — больших и маленьких, ярких и блеклых, с фантастическими узорами. От неожиданности я даже немного замер, почти как ребёнок, впервые увидевший снег.

Когда-то, после сеанса «Илиады» в кино, я увлёкся греческой мифологией и прочитал о том, что в древности бабочек считали воплощением любви. Весной они соединяли влюблённых, а летом приносили им благословение.

А сейчас как раз весна. Самое время для путеводителей с крыльями.

Я осторожно коснулся пальцем одного чёрного с белыми точками мотылька, сидевшего на листке, и почти всерьёз прошептал:

— Слушай, бабочка… мне не нужно, чтобы ты вела меня к великой любви. Просто покажи, где выход. Этого будет вполне достаточно, ладно?

Конечно, это была шутка. Но глядя, как она вспорхнула и исчезла в солнечном свете, я всё же вздохнул и двинулся дальше по тропинке.

Вскоре впереди выросла искусственная скала, из-за неё доносился звук текущей воды. Я прошёл в узкий проход — там было темно, но путь оказался коротким. Всего пара шагов, и я увидел свет у выхода.

Раздвинув поникшие листья монстеры, я вышел наружу, наклонившись, и неожиданно вспугнул десятки бабочек. Они взвились, закружились, некоторые едва не ударились о моё лицо, а одна даже налетела на лоб.

Я машинально отвернулся и зажмурился. Когда вновь открыл глаза, то увидел — недалеко, прямо передо мной, стоит Шэнь Унянь. Он смотрел в мою сторону.

Солнце клонилось к закату, в пруду распускались бледно-жёлтые кувшинки. Он стоял у кромки воды, в чёрной рубашке, с пиджаком, перекинутым через руку. А на пальцах другой руки — совершенно спокойно сидела бабочка: чёрная с белыми прожилками, точно такая же, как та, к которой я только что обращался.

В голове будто что-то ударило. Один звонкий, чистый удар, и вслед за ним — тишина, звенящая оттого, что всё вдруг стало слишком ясным.

Если у мира есть боги, если купидоны действительно существуют, если бабочка умеет показывать путь — то вот, я его нашёл.

Я нашёл того, кого люблю.

— Редкость какая… — сказал Шэнь Унянь, и бабочка, всё ещё сидевшая на его пальцах, шевельнула крылышками, но не улетела. — На этот раз ты сам меня нашёл.

— Это… — Я сделал к нему несколько шагов, но язык словно прилип к нёбу. Грудь наполнилась таким волнением, что сложно было дышать.

Сердце билось слишком сильно, с каким-то надрывом. Казалось, оно вот-вот вырвется наружу — и побежит к нему, само, без меня.

Вот оно — чувство. Тот самый, единственный. Увидеть — и не сдержать улыбку. Услышать голос — и захотеть быть ближе. Сердце, которое замирает, только стоит подумать: он рядом.

— Что ты сказал? — переспросил он, чуть нахмурившись. Не расслышал.

Я быстро опомнился, покачал головой и улыбнулся:

— Ничего. Просто… ещё раз убедился в том, что чувствую.

Я почти бегом подбежал к нему и осторожно сложил ладони, пытаясь поймать бабочку. Но та, как будто почувствовала мой замысел, вспорхнула и исчезла в воздухе.

Проводив её взглядом, я сказал:

— Я уже видел её. Она привела меня сюда. К тебе.

Шэнь Унянь усмехнулся — явно развлекался:

— Она привела тебя ко мне?

Он, конечно, не поверил. Это было видно. Я махнул рукой и пошёл ва-банк:

— Ага. И ещё сказала, что у неё три жены и девятнадцать детей.

Он рассмеялся шире:

— Внушительное семейство.

Мимо как раз пролетела ещё одна бабочка того же вида. Я ткнул в неё пальцем:

— Вон, один из её детей. Муэрь — цветом с древесный гриб. А ещё у неё есть сестра по имени Чжима… Сейчас найду и…

Я не успел договорить. Когда обернулся, Шэнь Унянь — не заметил, в какой момент он снял очки — уже тянулся ко мне.

И поцеловал.

На этот раз — без промахов, без суеты. За последние недели он, похоже, потренировался. Раньше, стоило нам сблизиться, он в азарте умудрялся прикусить мне губу или стукнуться лбом. А теперь — всё иначе.

Но дело в том, что с тем неловким Шэнем я не справлялся. А с этим — с тем, кто точно знал, что делает, — и подавно.

Я отпрянул — чисто инстинкт, — и спиной упёрся в широкую листву бананового дерева. Влажный, тёплый воздух смешался с его дыханием, и с каждым мгновением поцелуй становился всё глубже.

Дыхание сбилось. Казалось, в оранжерее вдруг появилось что-то новое. Или — наоборот — что-то подлинное.

Во рту стоял вкус Шэнь Уняня. Голова кружилась. Тело обмякло, и с каждым выдохом силы будто вытекали из меня куда-то в землю.

Инстинкт толкал на самооборону — оттолкнуть мужчину перед собой. Но прежде чем я успел набраться сил, мозг вмешался и остановил это движение. Руки повисли в воздухе, пальцы дрожали в нерешительности, пока одна из ладоней не была поймана — и надёжно зажата Шэнем.

Его поцелуй становился всё настойчивее, язык проникал глубже, а пальцы зафиксировали мою челюсть, не позволяя увернуться.

В теплице и без того было жарко, но теперь сердце стучало так сильно, что кровь разносила пульс по всему телу. Лицо, руки, даже те зоны, о которых не принято говорить вслух — всё горело.

Оставшаяся свободной рука поднялась, слабо пытаясь остановить Шэня до того, как всё зайдёт слишком далеко. Но когда он мягко провёл языком по нёбу, в теле что-то дёрнулось — и я вцепился в ближайший лист бананового дерева.

Пальцы вжались в плотную зелень, лист треснул, выступившим соком пропитав мою ладонь.

Шэнь наконец отпустил мою челюсть, отстранился на дыхание и с хрипотцой сказал:

— У тебя встал.

Мозг сработал с запозданием, только через несколько секунд осознав смысл. Пальцы судорожно сжались, смяв лист в комок.

Я сжал веки, пытаясь совладать с собой, но жар в теле рос, как будто я превращался в вулкан, готовый вот-вот взорваться.

— Отпусти меня… — прошептал я, дрожащим голосом.

Он склонился к самому уху, дыхание обжигало кожу:

— А у меня есть идея получше.

Его рука скользнула вниз — к тому самому месту.

В помещении, где до этого слышно было только журчание воды, внезапно раздался металлический скрежет.

На улице, в шуме города, этот звук был бы ничтожным. Но в этой тишине он звенел как выстрел, будто вонзаясь в уши.

— Не надо… — Это ведь день, чужая территория. Стоит кому-то пройти мимо — и вся сцена превращается не в чудо любви, а в худший кошмар.

— Такое место тоже нужно протестировать, — хрипло сказал он, прикусывая мочку уха. — Иначе откуда знать, подойдёт ли оно?

— Поверь, подойдёт… — даже слишком хорошо подходит. Вон, сколько уже проблем с этим «оборудованием», я бы и сам от него отказался, если б мог.

Он, впрочем, не собирался останавливаться, мои попытки уговоров лишь скользили по поверхности.

— Я верю только собственному опыту.

В вихре ощущений я почувствовал, как его рука нырнула ниже, и оттого тело вздрогнуло — ноги едва не подкосились. К счастью, за спиной были широкие листья, а спереди — он сам.

Это было безумие.

Даже зная, что мы внутри — под защитой, в частной теплице, где посторонним не пройти — окружающая природа внушала иллюзию открытого пространства, усиливая тревогу и возбуждение.

Чтобы не издать предательский звук, я отпустил израненный лист бананового дерева и закрыл рот ладонью. Было больно, было жарко, было слишком хорошо.

Мы только во второй раз так близко — а он уже будто изучил каждую мою реакцию, каждую слабость. Как можно… как он может так воздействовать?

В носу — терпкий запах живой зелени, соков, пряной влаги. Глаза затуманились, в уголках засеребрились слёзы. Я прикусил губу и откинул голову, прижимаясь затылком к грубому стволу.

Шэнь Унянь не дал мне ускользнуть — последовал за движением, прикусив подбородок и ямку на шее, оставив на коже ощутимые отметины.

Цвет перед глазами, дыхание в груди, тепло у плеча — всё слилось в единственный порыв: он был рядом, и я больше не чувствовал ни пространства, ни времени.

«Цвет очаровал душу, и сердце улыбнулось рядом с ним.»

Я смотрел сквозь листву на кусочек синего неба — и почему-то в голову пришла фраза, не имеющая, казалось бы, никакого отношения к происходящему.

Маленький монстр любит играть, но… слабоват. Как внешний аккумулятор: заряд идёт быстро, но и разряжается ещё быстрее. Всегда стартует с энтузиазмом, и каждый раз сдувается за пять минут.

— Ммм…

Хотя я зажал себе рот, звук всё равно вырвался — через нос, липкий, дрожащий, похожий на приглушённый всхлип.

Шэнь Унянь, похоже, не ожидал, что всего пара ласк доведёт «маленького монстра» до капитуляции. Он отнял руку и посмотрел на прилипшую к пальцам вязкую влагу. Усмехнулся:

— Внешне меня всё устраивает. А вот с выносливостью…

Он поднял глаза, медленно облизал пальцы и сухо добавил:

— Слабо.

Мне было уже всё равно. Тело как вата, мозг отключён, и его комментарии — не про меня, а про какое-то другое, далёкое существо.

Плохая выносливость — ну и пусть. Какая разница Чжун Ай?

— Хотя… — он отдёрнул мою руку и снова наклонился ко мне, — это уже не важно.

Он поцеловал меня снова.

Вкус… странный.

На губах перемешались сок зелени, терпкий и свежий, и другой, более солёный, плотный оттенок. Вместе они образовали горьковатую смесь, от которой закружилась голова.

 

 

http://bllate.org/book/14460/1278978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь