Готовый перевод Seizure / Захват [❤️][✅]: Глава 5. Это уже трагедия?

 

Что вообще не так с этим человеком?

Я вскинул взгляд, и зло уставился на него. Даже не знал, что хочется сделать первым — разрыдаться ещё сильнее или заорать.

— Не плачь, — сказал он и сжал ту самую слезу между пальцами, как будто что-то взвешивал. — Так можно и до обезвоживания дойти.

Пауза. А потом он пробормотал, почти себе под нос:

— …Какая трата.

Причём тут трата? Сказано это было небрежно, почти невнятно — я даже не был уверен, правильно ли расслышал. Но от этих слов внутри что-то похолодело. После этого почему-то плакать уже не хотелось. Я вытер глаза рукавом и, всхлипывая, наконец выдавил самое главное:

— Та… та фотография… Сколько она стоит? Я… Я ведь испортил… Я всё верну, правда… — голос совсем сломался, нос заложило от слёз. — Можно… ну, в рассрочку?

Шэнь Унянь чуть склонил голову. Его губы изогнулись в слабую усмешку — не злую, но и не добрую. Как будто он смотрел не на меня, а через меня.

— Ты? Вернёшь?

Я опустил взгляд:

— Да. Я сам.

Он вдруг опустился на одно колено — движение было слишком плавным, почти театральным — и без лишних слов взял мою левую руку в свою.

— Два миллиона, — произнёс он ровно, спокойно. Будто говорил о погоде.

Я замер. Глаза распахнулись. Голова отозвалась звоном, будто в ней что-то лопнуло.

Два… два миллиона?!

С моей почасовой оплатой в сорок юаней… это пятьдесят тысяч часов…

— Два миллиона… — выдохнул я, почти не веря собственному голосу. Это число эхом прокатилось в голове, как приговор. Кровь будто схлынула, кожа покрылась холодной испариной.

— Всё ещё собираешься вернуть? — спросил он лениво, не поднимая взгляда, и в это время пальцами прощупывал кости моего запястья. Его рука двигалась медленно, с пугающей внимательностью — от основания ладони до самых кончиков пальцев.

Я был слишком потрясён, утонул в мыслях. Молча раскрыл ладонь, позволяя ему делать всё, что он хочет. В голове гулко отдавалось лишь одно: два миллиона, два миллиона, два миллиона…

Да, сумма — неподъёмная. И да, у меня нет таких денег. Но бедность — это не повод прятаться. Это не позор, не щит, и тем более — не оправдание.

Я сжал кулак, ногти вонзились в кожу ладони.

— Верну. Хоть за десять лет, хоть за двадцать. Но отдам всё до последнего.

Когда родители были живы, они держали маленькое кафе с завтраками. Всё — мука, масло, рис — оплачивали вовремя, до последней копейки. Хозяин поставки всегда говорил: «Ваша семья — самая честная».

Отец учил меня: «В этом мире тяжело всем. Учись ставить себя на место другого».

В день, когда они погибли, шёл тайфун. Они волновались, что вывеску с кафе может сорвать — и она кого-то покалечит. Вышли в проливной дождь, проверить крепления.

Тайфун не пришёл. А по дороге назад их сбил грузовик. Отец погиб на месте. Мать боролась больше десяти дней… и тоже ушла.

На похоронах тот самый поставщик вложил мне в руки пятьсот юаней, обёрнутых в белую бумагу. Его глаза были красные от слёз. Он сказал: «Учись. Стань таким же достойным, как твои родители».

Что бы ни случилось — я не имею права опозорить их память. Я не из тех, кто бежит. Я не отступаю.

— Эх, — вдруг вздохнул Шэнь Унянь, разжимая мой кулак. Его пальцы неожиданно проникли между моими. — Я пошутил.

Я не сразу понял смысл.

— Первая выставка Сюй Ао — заслуга моего приёмного отца. Он тогда уже был международным куратором. Можно сказать, стал для Сюя путеводной звездой.

Я как его приёмный сын лично позвонил. Извинился. Он понял. Обещал прислать новое фото.

Я застыл, смотря на него в полном недоумении.

— …То есть… платить не нужно?

— Не нужно, — подтвердил он легко. И добавил, уже с иной интонацией, — Но…

В этот момент он резко сжал мои пальцы и потянул меня к себе. Рывок — и расстояние исчезло. Я рефлекторно упёрся ладонью ему в плечо.

— Ты теперь должен мне одолжение.

Расстояние между нами сократилось до минимума. Я рефлекторно упёрся ладонью в его плечо.

Под тусклым светом лампы всё вокруг казалось стерильным и мёртвым. Оттенки уходили в холодный голубой, словно это не комната, а кадр из выцветшей плёнки. Хотя на самом деле было жарко — воздух густой, почти душный. Контраст сбивал с толку. Зрение твердило: холодно. Тело ощущало: тесно, жарко, неуютно. Сквозь ткань одежды ощущалось пульсирующее тепло его тела — слишком живое, слишком близко.

— Я… понял. Отпусти, ладно? Рука уже в порядке. Правда. Не надо её больше трогать, — пробормотал я, не поднимая глаз. Слова запинались, как камни под ногами. Становилось всё неловче.

Он — на первый взгляд вежливый, сдержанный. Настоящий интеллигент. Но чем больше я его узнавал, тем отчётливее понимал: у него нет границ. Ни внешних, ни внутренних.

— Ладно, — легко сказал он и медленно отпустил мою руку, как будто решал, действительно ли хочет это сделать.

Он поднялся на ноги, отряхнул брюки с педантичной аккуратностью, потом, всё так же невозмутимо, спросил:

— Хочешь ещё поплакать? Если да — пожалуйста. Если нет, то выдвигаемся.

Я только покачал головой. Плакать — точно нет. Поднялся с шкафа, намереваясь идти за ним, как вдруг…

— Чжун Ай? Ты здесь?

Голос приближался. Я быстро сделал несколько шагов к двери… и только тогда вспомнил, что в комнате я не один.

Я обернулся — чисто инстинктивно, даже не с каким-то особым намерением. Просто рефлекс: взгляд, полный растерянности и ожидания подсказки. Но, похоже, Шэнь Унянь понял это по-своему. Он кивнул в сторону забитого полками угла и не проронив ни слова, скользнул туда, мгновенно исчезнув из поля зрения.

Мне показалось это немного странным, но раздумывать было некогда — шаги Бай Цисюаня уже звучали у самой двери.

— Чжун Ай? — повторил он, и дверь слегка дрогнула от стука.

— Бай-ге, я здесь! — быстро откликнулся я.

Он медленно провернул ручку и приоткрыл дверь. Увидев меня, стоящего за ней, его напряжённое лицо наконец расслабилось. В глазах мелькнула тень облегчения.

— Ты всё такой же. Когда злишься или переживаешь, прячешься в тесных, тёмных уголках.

Раньше, разобрав старую мебель и собрав несколько веток, я построил “убежище” в глубине двора, за домом. Это было моё личное место, укромное и тихое. Я поделился им с Бай Цисюанем — и именно там мы отпраздновали мой пятнадцатый день рождения. Он тогда стал первым, кто вспомнил обо мне после смерти родителей. Мы съели один крошечный торт на двоих, и казалось, что, несмотря ни на что, всё будет хорошо.

Но счастье длилось недолго. Кто-то нашёл наш тайник. Когда я вернулся туда, от убежища остались только перекошенные доски и разметанный мусор. Казалось, будто кто-то намеренно уничтожил всё, что я пытался сохранить.

Воспоминание об этом всплыло внезапно, и внутри что-то болезненно сжалось.

— Прости, Бай-ге… за то, что случилось, — выдохнул я.

Прошло всего пять лет. А ощущение — будто между теми днями и сейчас пролегла целая жизнь. Как будто я стал кем-то другим, а тот мальчик остался там, под ветками и старыми досками, исчезнув навсегда.

По щеке скользнуло что-то холодное. Бай Цисюань стёр слезу большим пальцем, медленно и тяжело выдохнув:

— Уже наплакался?

Когда-то его прикосновение вызывало трепет, спокойствие, ощущение надёжности. Сейчас же, несмотря на всю его мягкость, внутри поднималась тревога — не из-за него, а потому что я знал: в темноте тот наблюдает.

— Угу, — кивнул я.

— Пошли отсюда, — тихо сказал он и аккуратно взял меня за правое запястье, выводя из кладовки. Его рука была тёплой, движение — внимательным, почти братским.

— Левая рука… ты её повредил? — спросил он, заметив, как я придерживаю её.

— Всё в порядке. Просто немного потянул, — попытался улыбнуться я, отводя глаза.

Перед тем как выйти, я обернулся. Последний взгляд в темноту — туда, где среди теней, кто-то стоял.

Сквозь узкое окошко в стене на полки падал золотистый свет. Шэнь Унянь, прислонившись к стене, встретил мой взгляд. Мы пересеклись глазами — и тут же отвернулись.

В тот день, чтобы загладить вину, Бай Цисюань лично отвёз меня обратно в кампус. Не знаю, можно ли было назвать это сближением, но на фоне последних месяцев между нами снова появилось что-то… тёплое, знакомое, почти забытое.

Я подумал, что полоса неудач, наконец, закончилась.

А уже на следующий день я заболел.

Видимо, в той кладовке действительно было слишком много пыли, микробов и всего, от чего следовало держаться подальше. Утром першило в горле, к обеду начало ломить всё тело, температура уверенно поднималась.

Бай Цисюань, занятой установкой экспозиции, заметил, что со мной что-то не так.

— Ты плохо себя чувствуешь? — спросил он, внимательно глядя на меня.

Я не хотел, чтобы он волновался, и покачал головой:

— Всё нормально.

Он на секунду задумался, затем сказал:

— Если чувствуешь себя нехорошо — иди, отдохни. У тебя в комнате кто-то может присмотреть за тобой? Если нет — можешь прийти ко мне. Только я должен предупредить соседей.

Я тут же замахал руками, поспешно:

— Не стоит, правда. В общежитии есть кому помочь.

Он поверил. Ни тени сомнения на лице.

— Ну, тогда ладно.

Я сказал, что вернусь в общежитие, но на самом деле просто спрятался в комнате отдыха. Временные сотрудники, вроде меня, пользовались отдельной — она находилась на другом конце здания и не имела отношения к отделу, где работал Бай Цисюань. Он вряд ли бы туда заглянул.

Люди время от времени заходили, но я, свернувшись клубком в углу, укутанный в свою куртку, оставался незамеченным.

Так и пролежал до самого вечера, не шевелясь даже тогда, когда выключили свет.

Становилось всё хуже. Жар поднимался, ломота охватывала каждую кость, глотать становилось мучительно — будто кто-то провёл лезвием по горлу.

Я лежал, свернувшись в комок, бормоча сквозь бред, что мне холодно, что хочется пить. Никто не слышал.

Тах.

Щелчок — и веко уловило вспышку света. Я с трудом приоткрыл глаза: передо мной маячила высокая фигура, заслоняющая лампу. Что-то в ней было… знакомое. Но прежде чем осознание успело зацепиться, я снова провалился в темноту.

В бреду казалось, будто кто-то касается моего лица, осторожно поит водой, помогает снять мокрую одежду. Я чувствовал тепло — одеяло? — и под затылком была чужая подушка. Надо мной — незнакомый потолок, смазанный, будто нарисованный в дымке.

— Открой рот.

Чужой голос. Безэмоциональный, но властный.

Во рту оказалась ложка. Горький вкус расползался по языку, будто сам растекался, пробиваясь внутрь. Она надавила на язык, заставляя челюсть подчиниться.

Я попытался отвернуться, инстинктивно сопротивляясь — всё было слишком навязчиво. В груди поднималась волна тошноты.

Этот порыв, похоже, вызвал раздражение. В следующее мгновение ладони грубо накрыли мне рот и нос. Воздух исчезал, будто кто-то выдёргивал его из меня пальцами.

Я в панике схватил чужую руку, ногтями царапая кожу, пытаясь оттолкнуть, вырваться. Слёзы — или слюна — текли по его пальцам. Всё сливалось в вязкую пелену.

— Не надо… — прохрипел я, едва разжав пальцы. Открыл глаза, но передо мной всё плавало, мир дрожал в мутном, полусветлом мареве.

Языком я ощущал онемение и горечь. Даже когда липкая масса почти растаяла, я всё равно, высунув язык, пытался избавиться хотя бы от её следа — сжечь это ощущение, вытолкнуть, выплюнуть.

— Плохо… — прохрипел я, еле сдерживая всхлип. Тело ныло, горло жгло, и всё это казалось до ужаса несправедливым.

Где-то рядом раздался раздражённый щелчок языком.

— Плохо?

Меня подхватили за шею. Тот же голос, ровный, слишком спокойный, произнёс:

— Изнеженный.

Снова заставили открыть рот, но уже осторожно. Мягче. Как будто бы с заботой — но язык ощутил прохладную сладковатую влагу, которая скользнула внутрь, смыла горечь, пробежала по горлу, подарив несколько секунд облегчения.

И тогда всё изменилось.

То, что сперва казалось спасением, обернулось обратным: я вдруг понял — это не меня поят, это меня пьют.

Внутри всё напряглось. Я пытался дышать — нос был открыт, но воздух будто не проходил. Я захватал руками, нащупал чужое лицо, плечо, попытался оттолкнуть.

Пальцы тут же перехватили мои руки и прижали к груди. Я дёрнулся, но тело будто стало ватным.

— Мм… — из последних сил я попробовал вырваться. Осталась только одна возможность — зубы.

Я сжал челюсти, а потом резко вонзился в то, что было у меня во рту. На языке взорвался вкус крови — густой, тёплой, настоящей.

На миг всё замерло.

Он затаился, дыхание исчезло. Как будто умер.

И я — обессилевший, обезвоженный — начал выталкивать эту штуку языком. Осторожно. Медленно.

Почти получилось. Но в тот момент, когда надежда на освобождение вспыхнула внутри, чьи-то пальцы резко сжали мне щёки.

Я не успел даже вдохнуть, как оно — то самое, чужое — скользнуло прочь. Быстро, уверенно. Как хищник, прятавшийся в траве.

Он... притворялся.

 

 

http://bllate.org/book/14460/1278944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь