Глава 19. Город Цзиньлин (1). Вызов в столицу.
—
Слуга из семьи Сяо, похоже, был в курсе происходящего. Он смотрел на Линь Цзыкуя с презрением, смешанным с жалостью.
Увидев, что Линь Цзыкуй взял с собой дорожную сумку и слугу, он сказал: «Я скакал во весь опор, вашего слугу я взять не могу. Пусть сам добирается до Цзиньлина пешком!»
Линь Цзыкуй посмотрел на единственного коня, на котором тот приехал. Действительно, Мо Лю взять было неудобно. Конечно, Линь Цзыкуй и не собирался заставлять Мо Лю идти пешком.
Слуга громко поторопил его: «Поторопитесь, а то поздно будет, ворота закроют!»
Мо Лю молча стоял на пороге даосского храма: «Господин, я могу дойти сам, вы езжайте! Господин Сяо, наверное, хочет обсудить с вами свадьбу, нельзя медлить».
Линь Цзыкуй обернулся к нему: «Не нужно, это займёт два-три дня. Мо Лю, оставайся пока в храме, я вернусь через несколько дней».
Мо Лю кивнул: «Хорошо, господин».
Линь Цзыкуй сел на коня слуги Сяо, и они поехали вдвоем.
С собой у него было немного вещей: сигнальная стрела, подаренная Сяо Фу, несколько картин, и совсем чуть-чуть серебра. Он думал, что, прибыв в Цзиньлин, купит подарки для будущего тестя.
Но что можно купить на эти деньги?
В такие моменты он с тоской вздыхал, понимая, как он беден. Он даже не мог позволить себе приличный подарок, но в душе поклялся, что в будущем будет хорошо заботиться о своём тесте.
Когда спустилась ночь, конь успел въехать в город Цзиньлин прямо перед закрытием ворот.
Сидя на коне, Линь Цзыкуй спросил: «Братишка, не мог бы ты подвезти меня до резиденции секретаря Тана? Уже так поздно, и я не подготовился должным образом. Может быть… лучше я навещу господина Сяо завтра утром?»
Слуга покачал головой: «Нет, так нельзя. Мой господин сказал, что я должен немедленно доставить вас в резиденцию Сяо для обсуждения дел!»
«Хорошо… тогда ладно».
Конь остановился у ворот резиденции Сяо. Слуга уже собирался проводить Линь Цзыкуя внутрь, как вдруг из дома быстрым шагом вышел другой слуга, приближённый к господину Сяо. Он, склонив голову, сказал первому слуге: «Сейчас нельзя впускать господина Линя. Скажи ему, чтобы пришёл завтра. Поскорее спровадь его!»
Слуга обернулся к Линь Цзыкую и сказал: «Кхм, так вышло, что мой господин уже поужинал и собирается отдыхать. Он велел передать, чтобы вы, господин Линь, пришли завтра».
Линь Цзыкуй вздохнул с облегчением: «Очень хорошо, очень хорошо».
Слуга: «Тогда я не буду вас провожать, господин Линь, счастливого пути».
Линь Цзыкуй кивнул, взял свою сумку и ушёл.
В это время в резиденции Сяо господин Сяо стоял, ломая голову, над взрослым мужчиной по имени Вэнь Чэнли, который стоял перед ним на коленях.
«Господин Сяо, я искренне прошу руки вашей дочери, пожалуйста, позвольте ей выйти за меня!»
«Господин Вэнь, мы служим при одном дворе. Если бы вы действительно дорожили моей дочерью, разве стали бы так с ней поступать?»
«Я… это всё моя вина. Чувства взяли верх над разумом. Но после того, как госпожа Сяо выйдет за меня, я буду хорошо к ней относиться!»
«Эх… да… эх», — господин Сяо снова и снова вздыхал, не зная, что делать. «Вставай. Завтра я поговорю с Линь Цзыкуем. Он уже в Цзиньлине. Если он не согласится расторгнуть помолвку, то нам придётся тщательно обдумать, как поступить».
Выйдя из резиденции Сяо, Линь Цзыкуй стал искать дорогу.
Он не очень хорошо знал Цзиньлин и был в резиденции Тана всего дважды. К тому же было уже темно, он плохо видел и, кружа по улицам, никак не мог найти дорогу, а прохожих было мало.
В этот момент Линь Цзыкуй проходил мимо строгого, величественного дома. Как раз у ворот остановилась роскошная карета.
Из неё вышел знатный, богато одетый молодой господин с внушительной внешностью.
Линь Цзыкуй поспешил к конюху и спросил: «Прошу прощения, не подскажете, что это за место? И не знаете ли, как пройти к дому великого секретаря Зала Цзяньцзи, господина Тан Мэнъяна?»
Кучер ответил: «Это резиденция герцога Чанго».
«На какой улице живёт господин Тан, которого вы ищете?»
Линь Цзыкуй задумался: «Это должна быть улица Тайпин».
«Тогда идите туда», — кучер любезно указал ему дорогу. Молодой господин, только что вышедший из кареты, случайно увидел Линь Цзыкуя и его одежду.
Он невольно стал разглядывать его с ног до головы: «Что это за качество? На нём такая же накидка из меха соболя, как и на этом принце*?»
[*Он говорит о себе Шицзы ( 世子, shìzǐ) – наследник княжеского дома; сын владетельного князя; принц (второго ранга).]
Слуга рядом с ним заметил: «Молодой господин, эта… кажется, даже лучше, чем на вас!»
«Этого не может быть!»
Но Линь Цзыкуй не слышал их и, поблагодарив, ушёл.
Молодой господин всё ещё смотрел ему вслед, бормоча: «Кто это такой? Такой наглый».
Войдя в дом, его встретила прекрасная, статная дама: «Суй-эр*, твой кузен скоро выйдет из дворца. Сегодня у нас редкий семейный ужин, ты виделся с ним в последний раз семь лет назад. Эй, Суй-эр, почему у тебя такое недовольное лицо?»
[*Суффикс «эр» (儿,Er) выражает определенную степень близости, дружеское расположение, его часто добавляют родители к имени детей. ]
Янь Суй: «А, тётушка, ничего. Просто видел одного учёного, который был одет в такую же накидку из меха соболя, как у меня, и я удивился».
Дама засмеялась: «Должно быть, ты ошибся. Такую накидку сшили только для тебя и для твоего кузена».
Янь Суй: «Кстати, а разве кузен не в даосском храме? Когда он вернулся? И зачем он был во дворце…»
«Император вызвал его во дворец, не спрашивай об этом. На улице холодно, заходи скорее».
Янь Суй вошёл и взглянул на обеденный стол: «Почему так много мяса…»
«Твой кузен сказал, что в последнее время он был голоден и похудел. Ах, бедняжка, он и так не любит есть, у него же нет вкуса. Поэтому мы приготовили ему побольше еды».
Линь Цзыкуй, наконец, нашёл резиденцию Тана. Представившись, он был быстро впущен внутрь охраной.
Тан Мэнъян, казалось, был занят делами. Он поспешно вышел в своей белой нижней одежде: «Дорогой брат, почему ты так внезапно вернулся в столицу? Почему не предупредил заранее? Я бы хоть подготовился! Ты уже поел? Я велю кухне разогреть тебе еды!»
Линь Цзыкуй и вправду был голоден. Он смущённо прикрыл живот: «Брат Тан, моё возвращение было срочным. Господин Сяо вдруг послал слугу за мной в храм, поэтому я и поспешил обратно».
«Господин Сяо искал тебя? О… господин Сяо искал тебя», — Тан Мэнъян, наконец, понял, в чём дело.
История с господином Вэнем и Сяо Тин наконец-то раскрылась!
Чтобы принять Линь Цзыкуя, Тан Мэнъян прервал свои дела и с энтузиазмом приготовил для него комнату.
Когда его фаворит-мужчина услышал слова «Господин Линь» и «Дорогой брат», он сразу понял, кто приехал.
Каждый раз, когда приезжал этот «господин Линь», Тан Мэнъян ненадолго останавливал его и говорил очень властным тоном: «Ты молчи. Как только ты заговоришь, сразу становится вульгарно».
Фаворит спрашивал: «А что, по-вашему, не вульгарно? Вот этот ваш дорогой брат Линь такой? Он просто может написать несколько строк стихов и сложить из них двустишие…»
«Ты ничего не понимаешь! Он не просто сочиняет стихи! Его сочинения единственные в своём роде, они заключают в себе великий смысл!» — Тан Мэнъян говорил это с упоением. «Только такой человек достоин меня».
Однако каждый раз, когда Линь Цзыкуй приезжал, Тан Мэнъян не позволял фавориту выходить и прятал его очень тщательно.
Фаворит не выдержал. Глубокой ночью, когда Линь Цзыкуй уже спал, он тайком вышел с фонарём и решил посмотреть, настолько ли красив этот господин Линь, что его господин не может его забыть.
Но как только он прокрался в комнату и подошёл к кровати с фонарём, чтобы взглянуть на лицо Линь Цзыкуя, сзади внезапно протянулась рука и резко зажала ему рот!
«Ах!» — он беззвучно вскрикнул, отчаянно пытаясь вырваться. В панике он, кажется, нечаянно что-то разбил, раздался треск.
Человек позади него крепко прижал его к себе и прошептал: «Не издавай ни звука, это я, твой господин!»
«Господин? Господин… как, как это вы?» — фаворит обмяк от ужаса и чуть не потерял сознание.
Такой шум не разбудил Линь Цзыкуя. Если бы кто-то подошёл ближе, он бы понял, что тот спит необычайно крепко, явно под воздействием снотворного.
Почему Тан Мэнъян посреди ночи оказался в комнате Линь Цзыкуя?
Он пришёл не столько из-за своих чувств к нему, сколько из-за одного небольшого происшествия, которое случилось несколько дней назад.
—
http://bllate.org/book/14420/1274664
Сказал спасибо 1 читатель