Готовый перевод Zombie Diary / Дневник зомби [❤️]: Главы 1-2.

1

В этом мире нет никого несчастнее меня.

Нет, если точнее, то нет зомби несчастнее меня.

Я с таким трудом добрался до города и тут началась вспышка зомби-вируса.

Автобус, на котором я ехал, только въехал в город, как его окружила толпа зомби. В одно мгновение автобус превратился в груду металлолома, и все пассажиры, кроме меня, погибли.

Почему я оказался исключением?

Потому что я укусил зомби.

В тот момент я подумал: раз уж всё равно умирать, так хоть одну тварь с собой заберу, иначе не успокоюсь.

В результате я не только не умер, но и превратился в зомби, при этом не потеряв сознания.

Одна мысль о том, что мне теперь всю жизнь придётся провести в компании этих уродливых зомби, буквально вскипятила мою кровь.

Я закатал рукава и зло провозгласил:

— Ещё посмотрим, как я всех вас, гадов, перебью подчистую!

Но в этот момент появилась поисково-спасательная группа. Их было человек двенадцать, у каждого в руках оружие — у кого длинное, у кого короткое, у кого большое, у кого поменьше.

Один из них, высокий мужчина с длинными ногами, поднял пулемёт и, не говоря ни слова, в упор проредил толпу зомби вокруг меня.

Разобравшись с ними, он направился ко мне, источая грозное, давящее присутствие.

У меня ноги сами подкосились, и я со стуком рухнул на колени.

Не успел я попросить пощады, как он заговорил первым:

— Ты в порядке?

Голос у него был низкий, с хрипотцой, бархатный, на удивление приятный на слух.

Но я был так напуган, что заикаясь пробормотал:

— Я-я-я... я в п-п-порядке...

Он внимательно осмотрел меня с ног до головы и, не найдя ничего подозрительного, сообщил в рацию:

— У нас есть выживший. Мужчина.

Значит, он не понял, что я зомби?

Я тут же с облегчением выдохнул, чуть не окочурился на месте от страха.

— Я... я могу идти? — осторожно спросил я.

Он кивнул:

— Да.

И отвёл меня в какое-то супер-непробиваемое огромное здание, полностью сделанное из железа — железные стены, железный пол, железная крыша.

Но... я же не это имел в виду.

Я зомби. Моё будущее и так уже предрешено.

Видя моё напряжение, мужчина чуть усмехнулся:

— Я не зомби. Я людей не ем. Не нужно так нервничать.

Я бросил взгляд на пистолет, висящий у него на бедре, и тихо ответил:

— Я не нервничаю... — Просто немного боюсь, что он узнает обо мне и пристрелит.

Через какое-то время он спросил:

— Как тебя зовут?

— Чжоу Синь.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать.

— А семья?

Меня тут же охватила тоска:

— Все умерли.

Моя мама умерла от сильного кровотечения во время родов, когда я появился на свет. А отец недавно скончался от рака лёгких в последней стадии.

Эта поездка в город была попыткой выполнить его последнюю волю — найти старого друга, с которым он давно потерял связь.

Я долго расспрашивал людей, и, наконец, нашёл кое-какие зацепки. Но до встречи с этим другом я так и не успел дойти — случилась вспышка зомби-вируса.

Возможно, я показался ему слишком жалким, потому что мужчина погладил меня по голове и сказал:

— Меня зовут Лу Цинь. С этого момента мы — семья.

Его напарники тоже были очень приветливы, засыпали меня вопросами, от чего моя социальная тревожность тут же вылезла наружу, и я только глупо хихикал.

Кроме выживших, Лу Цинь и его группа приволокли ещё двоих зомби — мужчину и женщину.

Издалека, пока Лу Цинь чистил оружие, я поинтересовался:

— А можно спросить, зачем вы поймали этих двух зомби?

— Для опытов.

— Опытов?

— Да. В командном центре обнаружили особый вид мутировавших зомби и хотят сравнить их с обычными.

Я обомлел:

— Мутировавший зомби — это что значит?

— Это зомби, который обратился, но при этом не потерял сознание.

Чёрт, так он же сейчас меня описал!

2

Сердце у меня колотилось, ладони вспотели, дыхание стало неровным.

Я сглотнул и, пытаясь говорить как можно непринуждённее, спросил:

— А мутантов вы уже ловили?

Лу Цинь покачал головой:

— Пока нет.

— А вы знаете, где они?

Он с разочарованием ответил:

— Пока не знаем.

Я тут же выдохнул с облегчением, но тревога всё равно грызла изнутри: если они поймают меня и потащат на эксперименты — мне конец.

А умирать я не хотел. Поэтому в голове я настрочил целую серию планов побега. Но каждый раз, стоило мне сделать шаг к двери, Лу Цинь тащил меня обратно.

Он строго говорил:

— Я знаю, тебе скучно, но снаружи опасно. Выходить нельзя.

А я чуть не плакал: Да для меня-то опасность — это вы, с вашими пушками!

Господи, что же делать?

Поворот случился на следующий день. Мы завтракали, и двое парней из команды спасателей вели себя как-то слишком уж... близко.

Постойте... они что, целуются?!

Я аж рот раскрыл от шока.

Единственная девушка в отряде, Ван Сюэ, пояснила:

— Они пара. Вместе уже несколько лет.

Понятно.

Глядя на их нежности, у меня в голове вдруг родилась идея.

Раз они могут встречаться, почему я не могу встречаться с Лу Цинем?

Конечно, это не потому, что он мне нравится. Просто если он влюбится в меня, я смогу им управлять и избежать лаборатории.

Хе-хе, я гений.

В ту же ночь я сделал вид, что лунатю, и забрался к нему в постель.

К своему удивлению, я обнаружил, что при своей, казалось бы, подтянутой, но не слишком массивной фигуре, он на самом деле отлично сложен. Раз, два... да у него пресс из восьми кубиков!

А лицо Лу Циня, хоть издали, хоть вблизи – чертовски хорошее.

Чёткие брови мечом, притягательные лисьи глаза, прямой нос, губы идеальной формы — красные и сочные, аж съесть хочется...

Э-э, то есть выглядят очень привлекательными.

Я изобразил удивление:

— Как это я оказался в твоей постели?

И, не дав ему ответить, добавил с ужасом:

— Неужели я опять бродил во сне?

С облегчением вздохнув, сказал:

— Хорошо хоть я пришёл к тебе. А вдруг бы я вышел наружу — меня бы там зомби разорвали.

И предложил:

— Брат, а давай я сегодня посплю с тобой? А то вдруг снова выйду и меня съедят.

Я не ожидал, что он согласится. Думал, просто подготавливаю почву для будущих смелых ходов.

Но он кивнул.

Правда, он и впрямь неплохой человек.

В ту ночь я ничего не предпринимал — торопиться нельзя, а то всё сорвётся. Поэтому я смирно проспал у него в объятиях до утра.

Проснулся — его место уже было пустым.

После умывания я вышел и увидел, что все чистят оружие или собирают вещи, а Лу Цинь хлопочет на кухне.

Двигался он уверенно, явно готовил не в первый раз. А мышцы на его руках... мм, загляденье.

За завтраком я попытался, как показывают по телевизору, незаметно потереться ногой о его ногу, но он лишь бросил на меня взгляд и продолжил есть.

Ноль реакции???

Тогда я специально уронил палочки, а когда наклонился их поднять, «случайно» провёл рукой по его бедру. Он тут же схватил меня за запястье.

Движение вышло резким, и все вокруг удивлённо уставились на него.

Он отпустил мою руку, откашлялся и сказал:

— Ешь нормально.

Двое напарников, что спорили, кто больше зомби завалил, решили, что он обращается к ним, и моментально замолкли.

Под пристальным взглядом Лу Циня я мило улыбнулся.

Наверное, мои глаза были слишком чистыми и наивными, чтобы он смог меня раскусить. Он только вздохнул и ушёл.

http://bllate.org/book/14397/1273700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь