Готовый перевод Transmigrated to the Republic Era: Stitching My Way / Открыть ателье в эпоху Миньго (Трансмиграция) [❤️]: Глава 177. Второй филиал

Похоже, новая обстановка была Цзи Цинчжоу не слишком привычна — на следующее утро, ещё не было и восьми, как он уже проснулся.

Поднявшись и умывшись, он первым делом заказал завтрак в номер, затем накинул пальто, взял поднос и вышел на террасу. Устроившись в маленьком плетёном кресле-качалке, он любовался подёрнутыми туманной дымкой озером и горами и неторопливо съел свой завтрак.

После еды Цзи Цинчжоу, не особо спеша, переоделся, взглянул на время и, увидев, что уже почти девять, позвал давно готового А-Ю и направился стучать в соседнюю дверь.

— Ай-я, не стоило вчера столько пить, проснулся — а голова до сих пор кружится, — Ло Минсюань, на ходу натягивая носки, отворил дверь и всё ещё без умолку прищёлкивал языком, сокрушаясь. — Вы пока зайдите, подождите немного. Я только лицо сполосну — и сразу буду готов.

— Вот теперь жалеешь, а вчера вечером, когда я тебя увещевал, ты мне ещё дерзил...

Цзи Цинчжоу с лёгкой насмешкой вошёл в комнату. Он хотел было присесть на стул и подождать его, но, оглядевшись, понял, что сесть здесь решительно некуда.

На кровати и на кушетке — повсюду грудой лежала снятая Ло Минсюанем грязная одежда. Чемодан был небрежно раскрыт прямо на полу, ботинки валялись порознь — один здесь, другой там, грязные носки тоже были разбросаны где попало — зрелище было самое неприглядное.

Цзи Цинчжоу нахмурился. Когда у него самого была горячая пора, он тоже мог разбрасывать вещи, но чтобы всего за одну ночь навести такой беспорядок — это поразило его до глубины души.

— Ну и хаос... Ты и дома так же? — не найдя, куда ступить, он прислонился к комоду и спросил. — Эти двое вонючих носков, неужели так трудно было заодно и постирать?

— Дома прислуга есть, отвезу — там постирают, — Ло Минсюань, вытирая лицо полотенцем, вышел и, встретившись с брезгливо-изумлённым взглядом Цзи Цинчжоу, смущённо улыбнулся: — Главное, я ведь их ни разу и не стирал... не умею.

Цзи Цинчжоу невольно изогнул бровь. Он-то считал Ло Минсюаня весьма сведущим, думал, что тот — самостоятельный и независимый современный молодой человек, а выходит, что он и впрямь изнеженный молодой господин, чьи пальцы никогда не касались весенней воды1.

Примечание 1: Идиома, обозначающая человека, который никогда не занимался тяжёлой и/или домашней работой.

Уже год как съехал от семьи и жил один, а носков себе ни разу не постирал.

— Ты уже взрослый человек, не умеешь — так разве трудно научиться? Или ты каждый раз в командировку ездишь, чтобы потом везти кучу грязной одежды домой, прислуге на стирку?

Ло Минсюань и сам не видел в этом никакой проблемы, но, услышав такое, неожиданно немного покраснел и с привычной толстокожестью рассмеялся:

— А то научи меня, как стирать.

Цзи Цинчжоу на мгновение лишился дара речи.

«Цзе Юань тоже, по сути, молодой господин из богатого и влиятельного сучжоуского рода, а всё же несколько лет отучился за границей да и в армии послужил — в этом плане он куда лучше Ло Минсюаня, — подумал он. — Готовить не умеет, но по крайней мере, когда жил один, хозяйство содержал в образцовом порядке».

Увидев выражение его лица, Ло Минсюань обернулся и велел А-Ю научить его стирать носки, во что бы то ни стало вознамерившись прямо сейчас освоить это умение и смыть с себя позор.

Цзи Цинчжоу это одновременно и досадовало, и смешило. С видом зеваки он наблюдал, как тот подобрал носки и отправился в ванную, потёр их с мылом, прополоскал, отжал и повесил сушиться на балконе.

Покончив с этим делом, Ло Минсюань вновь напустил на себя самодовольный вид и, горделиво улыбаясь, обратился к Цзи Цинчжоу:

— Ничего сложного, проще простого. А ты свои постирал? Все равно что одного стирать, что двоих — та же работа. Впредь как будем выезжать, я и твою одежду заодно постираю!

— Благодарю за добрые намерения, но не стоит утруждаться, я ещё десять лет назад стал самостоятельным. — Цзи Цинчжоу растянул губы в улыбке и направился к двери. — Давай скорее, пора отправляться по делам.

— Сию минуту, только шляпу надену!

***

Недавно построенный выставочный павильон товаров располагался на пересечении улиц Цзыин и Яньлин, то есть в западной части улицы Сышуй, примерно в трёх километрах от гостиницы.

Директор Чэн, беспокоясь, что они плохо знают дорогу, специально прислал за ними машину.

Перед этим Ло Минсюань наскоро проглотил завтрак, и после тряской получасовой поездки они наконец успели к назначенному времени добраться до коммерческой площадки и встретиться с директором Чэном.

Ранее Цзи Цинчжоу уже слышал от Ло Минсюаня, что этот выставочный павильон построен весьма величественно, а сегодня, увидев его воочию, убедился в грандиозности сооружения. Особенно ярко это бросалось в глаза на контрасте с окружающими низкими, серыми и обветшалыми старыми постройками.

Весь комплекс состоял из трёх соединённых между собой рядов двухэтажных зданий и одного трёхэтажного административного корпуса. Все строения были выдержаны в китайско-западном архитектурном стиле — белые стены и чёрная черепица.

Побеленные корпуса образовывали форму, схожую с иероглифом «凹», а между зданиями тянулись длинные крытые галереи.

Как рассказал директор Чэн, официальное открытие выставочного павильона состоялось только в сентябре этого года.

Однако меньше чем за два месяца это место уже обрело оживлённость современной торговой площади — одного взгляда на вереницу рикш, выстроившихся у обочины, было достаточно, чтобы понять, сколь многолюдно здесь бывает.

— Вот это здание и есть главный корпус нашей коммерческой площадки, — сказал Чэн Линьчунь, указывая на строение с большими часами на крыше. — Первый и второй этажи занимает павильон местных товаров, третий этаж — наша административная зона.

Он мягким тоном предложил Цзи Цинчжоу:

— Господин Ло в прошлый раз уже всё осмотрел. Вы же здесь впервые — до того как идти смотреть торговые помещения, не согласитесь ли прогуляться со мной, осмотреть местные товары и заодно ознакомиться с тем, как идут у нас дела?

Цзи Цинчжоу взглянул на лозунг, висевший над входом в главный корпус: «Возрождай отечественные товары, продвигай рынки сбыта», и с живым интересом кивнул:

— Безусловно, это было бы замечательно.

Чэн Линьчунь, казалось, и сам искренне наслаждался возможностью провести гостей по коммерческой площадке, которой он управлял.

По пути он вёл их сквозь людскую толчею, своим мягким голосом рассказывая о местных товарах и рекомендуя их, время от времени отвечая на возникавшие у гостей вопросы.

Ло Минсюань только что раскошелился и купил по складному вееру — себе и Цзи Цинчжоу. Обмахиваясь веером, он поднял голову и, заметив, как много людей толпится на галерее второго этажа напротив, слегка присвистнул:

— Директор Чэн, смотрю, на втором этаже народу, кажется, побольше, чем внизу. Выходит, на втором этаже магазины бойчее торгуют?

— Действительно, открытие лавок на втором этаже — для публики дело новое, и праздношатающихся на втором этаже в самом деле больше, чем на первом. Что же до торговли — разница невелика, — честно ответил Чэн Линьчунь.

— А то помещение, что вы нам рекомендуете, оно на первом этаже или на втором?

— Чуть позже узнаете.

Сделав общий круг по первому этажу, они вновь поднялись на второй.

Идя по галерее, Цзи Цинчжоу на всём пути так и не увидел ни одной пустующей лавки.

Каждое помещение было плотно заставлено товарами, над дверями одна за другой висели вывески, и куда ни глянь — всё охвачено, ничего не упущено: настоящий универсальный рынок.

— А сколько сейчас всего торговцев в этой коммерческой площадке? — поинтересовался Цзи Цинчжоу.

— Не считая выставочного павильона местных товаров в главном корпусе, сто два, — директор Чэн указал на соседнюю лавку. — Каждая лавка в основном занимает одну комнату, шириной в один чжан и три чи, глубиной в один чжан и шесть чи, все единообразного размера.

Как раз в этот момент они проходили мимо лавки плетёных изделий из бамбука.

Цзи Цинчжоу заметил, что всякие бамбуковые корзины, короба, циновки и прочая утварь, наваленная в лавке и развешанная по стенам, создавали ощущение излишней тесноты.

Хотя здесь и царило оживление, лавки стояли слишком плотно, к тому же всё управлялось централизованно, не было витрин, да и места оказались несколько тесноватыми.

Если бы здесь открыли магазин модной одежды и всю её просто набили на несколько вешалок, то с первого взгляда в этом не было бы никакой изюминки, и он легко затерялся бы среди прочих.

Как раз когда он размышлял об этом про себя, Ло Минсюань напрямую высказал своё мнение:

— Пространства в этих лавках маловато. Только для продажи мелочёвки подходит, а для нашего магазина, боюсь, и нескольких предметов одежды не выставишь.

— Об этом не беспокойтесь, — заверил его Чэн Линьчунь. — Когда я проектировал коммерческую площадку, я предусмотрел такой момент и специально отвёл несколько больших помещений на углах. Как раз одно из таких и предназначено для вас двоих.

Он доброжелательно объяснил это и, повернув голову к Цзи Цинчжоу, спросил:

— Господин Цзи, если вы уже всё осмотрели, может быть, сейчас пройдёмте взглянуть?

— Тогда прошу, показывайте дорогу, — Цзи Цинчжоу с улыбкой указал рукой вперёд.

Хотя его лицо и не выражало никаких эмоций, на самом деле, побродив здесь, Цзи Цинчжоу уже был несколько разочарован здешней коммерческой атмосферой.

Это действительно был оживлённый большой универсальный рынок, но он больше годился для того, чтобы люди приходили сюда за покупками по праздникам, а приезжие — за местными товарами. Для продажи же модной одежды он подходил не слишком.

В этот момент он уже внутренне чувствовал, что поездка, скорее всего, окажется напрасной, и начал прикидывать, как бы потом поделикатнее отклонить доброе предложение директора Чэна.

Но вот, следуя за Чэн Линьчунем, они спустились вниз и, дважды завернув за угол, увидели перед собой просторное и светлое торговое помещение, которое мгновенно вытеснило из его головы все прежние мысли.

Эта лавка располагалась с угла на внешнем периметре коммерческой площадки, как раз в правом нижнем углу той самой «凹»-образной формы.

По какой-то причине на этом внешнем углу не были устроены галереи, зато имелось несколько арочных витрин во всю стену. Вместе с угловой частью здесь было три смежных торговых зала, в целом около шестидесяти квадратных метров — пространства было с избытком.

— На эту лавку на самом деле приходили многие коммерсанты — и насчёт чая с шёлком, и золотых с серебряными изделиями, но мне всё казалось, что нужно нечто другое, — Чэн Линьчунь толкнул тёмно-коричневую дверь магазина с вставленным в неё стеклом и неторопливо продолжил: — Я мечтал о том, чтобы здесь, на этом углу, появился такой магазин, который приковывал бы к себе взгляд всякого прохожего и тем самым приводил бы на нашу коммерческую площадку ещё больше посетителей.

— Возможно, негоже так говорить, умаляя собственное достоинство, но наши отечественные товары в том, что касается выкладки и оформления, всегда несколько проигрывают в привлекательности. Так было до тех пор, пока я, перелистывая газету, не наткнулся на фотографию. На ней был запечатлён фасад вашего магазина модной одежды «Шицзи», и это прекрасное расположение и тщательно продуманные витринные композиции мгновенно привлекли моё внимание. Более же всего меня порадовало то, что «Шицзи» — это отечественная марка. Я вспомнил, что господин Ло когда-то оставлял мне свой адрес, и немедля отправил человека с письмом.

— А, вот оно что, — Цзи Цинчжоу понимающе кивнул и вслед за ним вошёл внутрь, чтобы внимательно всё рассмотреть.

Внутри магазин пока был отделан лишь самым простым образом: стены свежевыбелены, потолок и пол застелены досками, покрытыми чёрным лаком.

По обеим сторонам от угла находилось по одной распашной двери, а по сторонам от каждой из дверей — ещё по два арочных окна с решётчатыми переплётами. Всего окон было восемь, отчего внутри было удивительно светло и просторно.

Цзи Цинчжоу, осмотрев всё по кругу, уже набросал в уме несколько мыслей по поводу оформления витрин. Он подошёл к Ло Минсюаню и тихо заметил:

— Это помещение можно оформить весьма красиво.

Ло Минсюань ответил напрямик:

— Тебе нравится? Тогда берём?

Цзи Цинчжоу не удержался от смеха:

— Ты сначала цену спроси.

Тогда Ло Минсюань обернулся и посмотрел на директора, столь благообразного с виду.

Едва он собрался спросить, как собеседник, будто угадав его намерение, заговорил первым:

— Вообще-то аренда этого помещения изначально составляла двадцать четыре юаня в месяц, но вы оба приглашены лично мною, и я, разумеется, должен предоставить друзьям особую цену. Если вы согласитесь заключить договор на пять и более лет, то — по восемнадцать серебряных юаней в месяц. Что скажете?

Восемнадцать юаней месячной аренды — это было бы просто невероятно дёшево по сравнению с лавками в Шанхае.

Но, вспомнив, что за свою лавку в Нанкине они платят шестнадцать юаней в месяц, Цзи Цинчжоу несколько заколебался.

Он невольно обернулся к Ло Минсюаню и увидел, что тот, поигрывая бровями, уже успел одним движением губ произнести: «Можно».

«И то верно, — подумал он, — место тоже в оживлённом торговом районе, а помещение раза в три больше, чем филиал в Нанкине. Восемнадцать юаней — действительно исключительно выгодная цена».

Поразмыслив мгновение, он принял решение и произнёс:

— Мы вполне ощущаем вашу искренность. Честно говоря, поначалу я не слишком жаловал эти типовые торговые лавки, но оформление фасада именно этого помещения как нельзя лучше совпало с моими представлениями. Полагаю, мы можем пройти к вам в кабинет и обсудить договор.

— Господин Цзи, вы так прямодушны, — слушая его, Чэн Линьчунь мягко улыбнулся, поправил очки на переносице и с почтительной любезностью добавил: — Как отрадно, что вы остались довольны. Что ж, пойдёмте, посидим у меня в кабинете.

С этими словами он вывел их из лавки, запер дверь и направился в сторону главного корпуса.

Едва они завернули за угол, как Цзи Цинчжоу заметил одну из тех лавок, торгующих шёлком, которую они осматривали ранее, и внезапно вспомнив о чём-то, спросил:

— Да, кстати, директор, позвольте задать вам один вопрос?

— Да? — Чэн Линьчунь обернулся. — Прошу.

Цзи Цинчжоу, глядя на лавку, увешанную роскошными шёлковыми тканями, спросил:

— Не известно ли вам, где в этих краях находится ткацкая мануфактура по производству ханчжоуского атласа?

http://bllate.org/book/14313/1641234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь