Готовый перевод Breaking Through the Clouds 2: Swallow the Sea / Разрывая облака 2. Поглотить море [❤️]: Глава 39.

— Когда вы прибыли в Цзиньхай?

Лифт медленно поднимался. Линь Чжэн сложил руки на груди и вздохнул.

— Я услышал о поджоге. Звонил в рано утром, но никто не ответил, поэтому я забронировал рейс на полдень, чтобы прибыть днем. По прибытии я все еще не мог никому дозвониться. Я боялся, что могло что что-то случиться. Наконец мне удалось дозвонился до секретаря Оу, который и рассказал мне о произошедшем, а после мы поспешили сюда.

Бу Чунхуа молча кивнул, а через мгновение заметил:

— Вы хорошо осведомлены.

— Ох, ну что вы.

Никто больше не произнес ни слова. Достигнув третьего этажа, лифт издал звуковой сигнал, двери раздвинулись, и Бу Чунхуа жестом пригласил Линь Чжэна пройти первым.

— Деятельность У Юя в отделении Наньчэн подпадает под юрисдикцию вашего бюро, мне не следовало приезжать. — Линь Чжэн вышел из лифта и обернулся, чтобы слегка кивнуть Бу Чунхуа в знак благодарности. — Но на протяжении уже длительного времени наблюдение за У Юем и его изучение стали неотъемлемой частью моих повседневных обязанностей. Со временем это превратилось в привычку или, возможно, в чувство долга. Поэтому, узнав о случае поджога, я решил как можно скорее приехать сюда лично — просто чтобы убедиться в безопасности, не более того.

Бу Чунхуа безэмоционально спросил:

— А если точнее? О каком аспекте безопасности речь?

Шаги Линь Чжана замерли. Двое мужчин остановились лицом к лицу у дверей лифта.

— Все аспекты. Физическое состояние, психическое, окружающая среда и желание остаться в Цзиньхае. — Линь Чжэн улыбнулся. — Вы же специалист на передовой, вы это лучше всех понимаете.

Бу Чунхуа прищурился, оценивающе разглядывая Линь Чжэна. В этот момент с лестницы в конце коридора донесся шум шагов, а затем — лязг открывающейся железной двери. Кто-то, похоже, сбежал из одиночки.

— Быстрее, быстрее, кто-нибудь, помогите! Беда! Они дерутся!

Дерутся?

Выражения лиц обоих мужчин слегка изменились, и те одновременно бросились вперед. Свернув за угол, они увидели в конце коридора распахнутую дверь одной из комнат изолятора. Начальник Сюй и несколько других мужчин кричали, пытаясь остановить дерущихся и вместе с тем спешили убраться у них с дороги. В следующее мгновение раздался грохот — брошенный об пол телевизор брызнул осколками в стены коридора.

— Выходит, эти ножи не могли нас порезать, а огонь не мог обжечь, но когда кто-то погибает во время самообороны полицейского, вдруг все выскакивают, чтобы защищать мертвого нападавшего. Въебешь мне?! — У Юй схватил Сун Пина за грудки. — Какое право ты имеешь меня бить? Думаешь, все можно только потому, что ты выше по званию?!

Не говоря ни слова, Сун Пин вцепился в запястье У Юя и нанес ему сокрушительный удар коленом в бок. Стоило тому потерять равновесие, мужчина схватил его за воротник и применил серию ударов кулаком. Это была идеальная яростная контратака, выполненная как по учебнику. У Юй врезался в цветочный горшок в углу, из его виска хлестала кровь.

— Мне не нужно сраное звание, чтобы въебать тебе! Когда я рисковал жизнью на передовой, ты, блядь, еще мамкину сиську сосал!

У Сюй Цзусиня едва не случился сердечный приступ.

— Лао Сун!..

Его крик внезапно оборвался, будто горло сдавили. Бах! Раздался тяжелый, глухой удар. Шатаясь, У Юй поднялся на ноги и с силой пнул Сун Пина, отбросив того к стене. Половина его лица, смертельно бледная, теперь была залита кровью. Сложив четыре пальца в виде клинка, он нанес удар ладонью.

— У Юй! — прогремел голос Бу Чунхуа.

Рука У Юя замерла. Бу Чунхуа рванул вперед, обхватил его за талию и в мгновение ока оттащил назад. Только тогда Линь Чжэн очнулся от оцепенения и бросился на помощь, чтобы оттащить задыхающегося Сун Пина.

— Все хорошо, У Юй! Это я! — Бу Чунхуа удерживал его сзади, обхватив сильной рукой его голову. — Все хорошо, У Юй, успокойся, успокойся...

Первая мысль, посетившая Линь Чжана в тот момент: "Ни черта не хорошо. Тебя сейчас забьют до смерти".

Никто лучше него не знал, каким становился У Юй во время приступов, но... все его мысли растворились в шоке и недоумении — в хватке Бу Чунхуа яростные рывки и тяжелое дыхание У Юя постепенно утихли.

— Это я, У Юй, это я, — раз за разом повторял Бу Чунхуа. — Спокойно, спокойно... это я.

— Что ты здесь делаешь? — взбесился Сун Пин. — Отпусти его! Разве он не собирался уйти в отставку? Сегодня я преподам ему урок, который он никогда не забудет!

Бу Чунхуа повернулся и, повысив голос, сказал:

— Ты тоже успокойся!

— ... — Сун Пин.

— Ну всё, всё. — Бу Чунхуа слегка ослабил хватку на У Юе и повернул его лицо к себе. — Ты ведь теперь в порядке, да? Я тебя отпускаю?

У Юй задыхался под пристальными взглядами окружающих, его нервное возбуждение постепенно утихало. Наконец он крепко закрыл глаза, а затем открыл их и уставился на Бу Чунхуа, словно желая убедиться в его присутствии. Спустя какое-то время, все еще задыхаясь, он кивнул.

Бу Чунхуа большим пальцем вытер кровь с висков У Юя и наконец совсем отпустил. У Юй пошатнулся, но устоял на ногах.

— Иди... Иди принеси йод и вату, — после долгого молчания произнес начальник Сюй, когда обрел самообладание. — Поторопись! Чего ты там встал?!

В такое позднее время на этаже никто не дежурил, иначе уже на половину коридора и яблоку негде было бы упасть. Только тогда секретарь отделения Наньчэн пришел в себя, подскочил и выбежал так быстро, что чуть не споткнулся в панике о собственные ноги.

Начальник Сюй обратился к Сун Пину, голос его дрожал от страха:

— Старина Сун, ты в порядке?

Гнев Сун Пина немного улегся. Он не только не пострадал, но и казался бодрым, будто выпил две тонны Red Bull. Взглянув на лестницу, по которой только что сбежал начальник Чэнь, он понизил голос и рявкнул:

— Кто привез в уезд этого идиота Чэня?!

Щека начальника Сюя дернулась.

— Не я!

У Юй стоял нетвердо, прислонившись к подоконнику, и имел скверный вид. Под глазами у него залегли темные круги, бледное лицо с прилипшими к нему черными волосами покрывал холодный пот, на виске была уже засохшая кровь, а повязка на левой руке растрепалась и распускалась спутанными кольцами. Линь Чжэн осмотрел его с ног до головы, затем осторожно поднял его левую руку и спросил:

— Эти ожоги остались после пожара в Фэнъюани?

— ...

— Ты хочешь уйти в отставку?

У Юй молчал.

Линь Чжэн посмотрел ему прямо в глаза и тихо сказал:

— Здесь ты больше не в безопасности. Если ты уйдешь в отставку, мы вернемся в Юньдянь. Ты знаешь правила.

То, что сильнее всего в этот момент могло спровоцировать У Юя, это слово "правила", однако, вопреки ожиданиям, высказывание Линь Чжэна не вызвало бурной реакции. Темные глаза метнулись к лицу Линь Чжэна, а затем медленно опустились. Любой наблюдательный человек мог бы увидеть в этом явное желание уклониться от ответа.

Начальник Сюй подозрительно посмотрел на Линь Чжэна и обратился к секретарю Оу:

— А это еще кто?

— У Юй? — непреклонно продолжал Линь Чжэн.

У Юй сглотнул, кадык его дернулся.

Из-за его худобы ключицы и яремная ямка выделялись очень ясно, а при этом движении шейные позвонки сделались особенно выраженными. Все так же глядя себе под ноги, он вдруг повернул голову в сторону Бу Чунхуа, однако замер на полпути, отчего его поза стала немного неестественной.

От Бу Чунхуа не укрылась эта мимолетная неловкость. В тот момент он понял кое-что: У Юй, казалось, хотел посмотреть на него еще раз.

Эта деталь подействовала как искра, воскресив бушующее пламя из его сна, обжигая сердце, пока то не сжалось.

— У Юй, — прохрипел Бу Чунхуа, — если ты уйдешь сейчас, то не поймаешь убийцу из 502 дела.

— ...

— И не поймаешь того, кто облил нас бензином и поджег. Ты помнишь его голос, правда? Ты помнишь, как он хотел убить нас?

Нас.

Услышав это слово, Линь Чжэн бросил на Бу Чунхуа быстрый, удивленный взгляд, но ничего не сказал.

У Юй долго молчал. Наконец, его пересохшие губы зашевелились, и прозвучало два слова:

— Я помню.

Он был подобен поверхности моря, уплощенной какой-то могущественной, непреодолимой силой; его бурные, неистовые волны отступали, обнажая суровый, бесплодный, истерзанный шрамами скалистый берег. Тихая, сдержанная, покорная тень наконец начала возвращаться к нему, постепенно окутывая его, как защитная оболочка.

Бу Чунхуа поднял левую руку и поманил его. У Юй засомневался. Он сделал всего полшага вперед, когда его обняли и твердо похлопали по плечу.

— Извинись перед начальником Суном.

Сун Пин приподнял густые брови.

Несколько пар глаз повернулись в их сторону. Прошли минуты, прежде чем У Юй невнятно пробормотал:

— Простите.

Это слово будто служило сигналом — напряженная атмосфера в воздухе внезапно рассеялась. Бу Чунхуа встретился взглядом с Сун Пином, затем провел глазами по разгромленной комнате и приподнял подбородок в вопросительном жесте.

На лице Сун Пина читались и мрачная решимость, и колебания. Все молча наблюдали за происходящим, не смея произнести ни слова. Только начальник Сюй открыл рот, по-видимому, собираясь предложить выход из положения, но боясь, что Сун Пин откажется уступить. Как раз в тот момент, когда напряжение достигло предела, внезапный, резкий звонок пронзил тишину.

Все обернулись на звук звонка. Линь Чжэн достал мобильный из кармана брюк, взглянул на него, затем широким шагом подошел к Сун Пину.

— Начальник Сун, — обратился он с почтением, — это вас.

На экране отобразилось два слова: "Начальник Фэн".

— ... — Сун Пин.

Выражение лица Сун Пин несколько раз менялось, прежде чем он, отмахнувшись, прошептал Бу Чунхуа:

— Уведи этого парня и хорошенько следи за ним!

Даже Бу Чунхуа слегка остолбенел, но Сун Пин явно не имел времени на объяснения. Он быстрыми шагами направился к дальнему концу коридора, чтобы ответить на звонок. Через мгновение оттуда донесся его неясный голос:

— Алло, старик Фэн? Какими судьбами?

— Пойдем, — тихо сказал Бу Чунхуа.

— ... — У Юй продолжал держать голову опущенной и поднял левую руку — ту, на которой болталась повязка — чтобы прикоснуться к носу. Он, казалось, хотел спросить, куда они идут, но промолчал.

Бу Чунхуа хлопнул его по плечу, силой этого движения направляя к лестнице.

Линь Чжэн стоял в стороне, с беспокойством переводя взгляд то на Бу Чунхуа, то на У Юя. В конце концов он ничего не сказал, лишь кивнул капитану, когда они прошли мимо. Смиренно отойдя в сторону, он смотрел, как двое мужчин один за другим исчезают в лестничном пролете.

К этому времени уже наступила глубокая ночь. Оживленная главная улица перед отделением Наньчэн пустовала, а витрины магазинов вдоль улицы были плотно закрыты. Лишь изредка мимо проносились одна-две машины. Ляо Ган нервно вышагивал перед зданием отдела уголовного розыска, когда вдруг в дальнем конце вестибюля появились две знакомые фигуры. Глаза его тут же загорелись:

— Капитан Бу! Сяо У! Ебать, что случилось с сяо У?!

Бу Чунхуа отмахнулся.

— Здесь не место для разговоров. Иди подгони машину.

Ляо Ган выпрямился и помчался прочь.

Парковка перед зданием была просторной и ровной; серо-желтый свет прожекторов словно фотофильтром окутывал сумерки. Только двое мужчин стояли лицом друг к другу на ступеньках. У Юй поднял глаза и, погрузившись в раздумья, внимательно оглядел Бу Чунхуа. Через некоторое время он вдруг спросил:

— Они не доставили тебе проблем?

Бу Чунхуа как раз собирался набрать номер неотложной помощи Первой городской больницы, располагавшейся рядом, когда его рука внезапно замерла. Тысяча эмоций поднялась из его горла к кончику языка, и он надолго лишился дара речи.

— ...

У Юй принял молчание за ответ. Кивнув, он сказал:

— Это хорошо.

Он отвернулся от яркого света вестибюля и устало закрыл глаза, как птица, наконец сложившая крылья после долгого путешествия. Изнурительное напряжение, которое доводило его нервы до предела, наконец отступило. Се Цяньшань, маскировавший свой страх, ужас и отчаяние острыми шипами, постепенно превратился в того У Юя, которого знали окружающие. Его плечи естественно опустились, темные волосы беспорядочно упали на уши. Тонкие струйки крови проложившие свой путь от брови до впадин глаз, застыли на изящных, бледных и безмолвных скулах.

Бу Чунхуа глубоко вздохнул и подушечками пальцев стер засохшие пятна крови.

— Я пришел слишком поздно.

— Я просто слегка волновался, — коротко ответил У Юй. — Не так уж и поздно.

Джип с визгом затормозил перед ними. Ляо Ган опустил окно и махнул, чтобы они забирались в машину.

— Куда едем?

Ранний летний ночной ветерок шелестел в кронах деревьев и траве, перемежаясь редким стрекотом насекомых — короткими и длинными нотами. Бу Чунхуа помедлил две секунды, сунул телефон обратно в карман брюк и сказал:

— Ко мне домой.

http://bllate.org/book/14291/1265670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 40.»

Эта глава доступна только модераторам этого перевода, которых назначает владелец (EzkinM).

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт