Готовый перевод Trying to Tame an Evil Overlord / Пытаясь приручить злого Повелителя [❤️] ✅: Глава 8. Деревня Зу.

=Глава 8. Деревня Зу.

Вечером следующего дня они прибыли в деревню Зу.

Эта деревня находилась у главной дороги и по сравнению с другими окрестными деревнями была довольно большой и шумной, поэтому многие путешественники приезжали сюда, тем самым поддерживая торговлю. Глаза Чэнь Аньюэ не переставали блестеть, ее внимание было поглощено всем вокруг, от прилавков с едой до странствующих путников и даже уличных артистов.

«Шицзе! Ты уверена, что хочешь это съесть? Это будет плохо для твоего желудка», - Юань Сюэлань следовал за ней, как лающий сторожевой пес, оставив Лю Сумэна наедине с собой.

Он осматривался, изучая окрестности. Деревня Зу выглядела довольно оживленной, жители улыбались и занимались своими обычными делами, не выглядели подавленными или нервными. Прорицание его дяди никак не могло быть ошибочным, поэтому поблизости определенно должен был находиться сильный источник зла. Однако не похоже, чтобы жители знали об этом, по крайней мере, на первый взгляд.

Ситуация казалась немного запутанной. Лю Сумэн не любил расспрашивать местных жителей и часто поручал эту задачу Сюй Хэсяню. Если же такой возможности не было, он попросту переворачивал все листья и камни и выслеживал источник зла, словно голодная лиса, ищущая пропитание. Но в данный момент ему нужно было заботиться и о других людях, и он не был уверен, что этот метод будет уместен.

Не успел он опомниться, как проблемная парочка уже исчезла из его поля зрения. К счастью, не составило труда проследить за жалобами и ворчанием Юаня Сюэланя, и он вновь с легкостью нашел их, тесно прижавшихся друг к другу перед лавкой с украшениями. Бедная продавщица попеременно улыбалась то дружелюбно, то зловеще, в зависимости от того, кто из этих двоих с ней заговаривал.

«О, этот гребень выглядит так красиво, я никогда раньше не видела таких узоров!» - воскликнула Чэнь Аньюэ.

«Да, да, это особые узоры нашей деревни Зу, вы не сможете найти их больше нигде в мире!»

«Но тетя, разве техника изготовления не слишком простая? Это красивый гребень, но я думаю, что цена немного высоковата для изделия такого качества», - критически высказался Юань Сюэлань.

«Ах, как вы можете так говорить, молодой господин? Эти гребни сделал самый искусный резчик по дереву, посмотрите на все эти мелкие детали! Ни один простой человек не смог бы создать что-то настолько замысловатое. И позвольте мне сказать вам, что дерево тоже не из обычного куска бревна...»

Лю Сумэн вмешался и прервал всю эту сцену: «Я куплю его».

Чэнь Аньюэ и Юань Сюэлань посмотрели на него двумя парами широко раскрытых глаз.

«Что! Ты не можешь! Подождите, тетя, я куплю его, не слушайте этого парня!» - крикнул Юань Сюэлань.

Но было уже поздно, потому что Лю Сумэн уже передавал деньги и велел ликующей торговке оставить сдачу.

«Это было глупо, - пожаловался Юань Сюэлань, когда они уходили, - серьезно, что за пустая трата денег, я мог бы получить лучший гребень за половину цены».

«...»

Он просто хотел, чтобы они перестали дурачиться и ушли, но он не знал, как сформулировать свои мысли помягче, поэтому он решил ничего не говорить и продолжил путь.

«И что ты собираешься делать с этой штукой?» - спросил Юань Сюэлань.

Лю Сумэн притормозил. Это был хороший вопрос. Он повернулся лицом к двум заклятым родственникам, потянулся к своей мантии, достал гребень и вложил его в руку Чэнь Аньюэ.

«О! Благодарю вас, второй молодой мастер Лю!»

Юань Сюэлань прищурившись, взглянул на гребень в ее руке: «Я куплю тебе лучший».

«А, кстати, куда мы идем?» - спросила Чэнь Аньюэ.

«В постоялый двор».

«А разве мы не собираемся проводить расследование ночью?» - она наклонила голову и невинно вопросительно посмотрела на него.

«...Мы расспросим людей. В постоялом дворе».

«Ты вообще сможешь это сделать?» - Юань Сюэлань поднял бровь.

Хм, это не должно быть слишком сложно, подумал Лю Сумэн. В своей прошлой жизни он уже допрашивал людей.

В постоялом дворе, куда они прибыли, было довольно оживленно, посетители смеялись и кричали за вином и едой. Нашлись даже рассказчики, которые смело поднимались на столики и рассказывали великие истории о дальних странах. Чэнь Аньюэ огляделась вокруг в немом удивлении. Несколько любопытствующих зрителей устремили свои пытливые взгляды на трех заклинателей. Обычно в окружении смертных принято было подавлять свою духовную энергию, чтобы не слишком выделяться, но при таком внешнем виде это было неизбежно.

Белые одежды Лю Сумэна светились почти неземным сиянием, отгоняющим грязь и нечистоты. Пристегнутый к поясу клинок был украшен серебристо-белым наконечником, а безмятежное лицо не позволяло никому подумать, что это обычный человек. Затем была Чэнь Аньюэ, красота которой была достойна звания богини, ее фарфорово-белая кожа выглядела так, словно она не знала ни одного дня лишений или работы за всю свою жизнь. Из всех троих Юань Сюэлань, несомненно, обладал самой нормальной внешностью, он легко мог сойти за красивого молодого господина из зажиточной семьи.

«Здравствуйте, уважаемые гости!» - хозяин постоялого двора поприветствовал их у стойки.

«Я сниму три комнаты», - сказал Лю Сумэн.

Улыбка хозяина постоялого двора ослабла, и он потер затылок: «Что ж... Мне очень жаль, молодой господин, но у нас осталось только две свободные комнаты... в последнее время в этих краях очень многолюдно».

Он безмятежно передал деньги за две комнаты, но внутренне Лю Сумэн был крайне мрачен. Случалось ли такое и в его прошлой жизни? Что ж, не существовало способа узнать наверняка. В любом случае, он оглянулся на двух своих спутников, один из которых был его будущим заклятым братом, а другая - его будущей женой.

«Пойдемте».

Юань Сюэлань с отвращением смотрел на него, но он тоже ничего не мог поделать с их ситуацией. Нехотя, он последовал за Лю Сумэном наверх с Чэнь Аньюэ под руку.

В темном углу постоялого двора были две маленькие комнаты, прижавшиеся друг к другу. Что ему теперь делать? Лю Сумэн стоял перед скрипучими деревянными дверями. Должен ли он поселиться в комнате со своей будущей женой? Или Юань Сюэлань подойдет больше? Или же следует поселить сводных брата и сестру вместе? Но поскольку они противоположного пола, такое решение тоже казалось неуместным.

Чэнь Аньюэ кашлянула в изящный кулачок, привлекая внимание двух мужчин: «Я, правда... не возражаю против любого вашего решения». Она мило улыбнулась им.

«Нет», - немедленно ответил Лю Сумэн, - « Вы - девушка».

«Он прав! - воскликнул Юань Сюэлань, не понимая, что в тот момент он согласился со своим заклятым врагом. - Комфорт шицзе должен быть превыше всего. Если мы не будем принимать это во внимание, как мы вообще можем называть себя мужчинами?».

С таким смелым заявлением Лю Сумэн вскоре обнаружил себя стоящим в маленькой комнате с одной крошечной кроватью и Юанем Сюэланем позади него! Кроме кровати, которая явно была предназначена лишь для одного человека, под ней стоял маленький письменный стол и табурет. На мгновение он присмотрелся к ним и решил, что будет спать именно на них.

Юань Сюэлань также нехарактерно тихо стоял рядом с дверью, так как если он отойдет на шаг дальше, Лю Сумэн окажется слишком близко. Но и молчание было мучительным, особенно когда ни один из них не хотел делать первый шаг. В конце концов, Лю Сумэн отвел взгляд от кровати и обратился к Юаню Сюэланю: «Я спущусь вниз».

«Да, да, неважно, - закатил глаза Юань Сюэлань, - иди и выстави себя на посмешище. Я пока поговорю кое о чем с шицзе, и мы потом пойдем задавать вопросы местным жителям».

Внизу, в постоялом дворе, по-прежнему было оживленно из-за шума и болтовни. Лю Сумэн решил сесть поближе к шумному столу и заказать еду и вино. Он мог бы подойти и выставить себя на посмешище, как сказал Юань Сюэлань, но у Лю Сумэна было очень много гордости и очень плохое настроение. Ему ничего не оставалось делать, как сидеть, ковыряясь в заказанной еде и небольшими глотками потягивать вино.

За соседним столом смеялись люди с красными лицами. Они говорили о том, как идут дела в местной чайной и мясной лавке. Они смеялись над историями о том, как дальние родственники совершали постыдные поступки. Они произносили тост за сына, родившегося на днях. Все это было бесполезно для Лю Сумэна, все, о чем они говорили, было радостным и обыденным. Даже слишком радостным.

Лю Сумэн огляделся. Остальные гости вокруг казались такими же, все они улыбались и создавали атмосферу веселья, почти праздничного настроения. Было бы намного проще, если бы он просто подошел к кому-нибудь и спросил, но Лю Сумэн лишь продолжал потягивать свое вино. Он уже собирался заказать еще один кувшин, когда заметил спускающихся по ступенькам Юаня Сюэланя и Чэнь Аньюэ.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/139

http://bllate.org/book/14171/1247764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь